WeRead Powered by ReaderPub
A Portrait of Old George Town cover

A Portrait of Old George Town

Chapter 39: Transcriber's Notes.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The author offers a nostalgic portrait of an early American riverside town, combining descriptions of streets, houses, gardens and lost architectural details with sketches of its commercial life centered on the tobacco trade and river shipping. Biographical vignettes of merchants, civic leaders, and professional figures are interwoven with transcribed letters, contemporary notices, poems and local anecdotes to trace social habits, institutions, and changing fortunes. Attention is given to urban development, the town's absorption into the growing capital, and the loss of old buildings to later construction. The book balances archival evidence and personal memory to evoke the town's past character and decline.

Transcriber's Notes.

The copyright of this work has been researched and no indications were found that the U.S. copyright was renewed.

Punctuation has been normalised, and hyphenation of words outside quoted material has been made consistent, without comment here.

Due to the large number of variant spellings in the material quoted in this work, the following possible typographic errors in quoted material have not been corrected:

Page ix: "trnsubstantiation."

Page 20: "American indenpendence, which."

Page 30: "June 31, 1800."

Page 38: "Union Tavern in George Town, where he palns to."

Page 38: "Carpenter, can by the asistance."

Page 49: "number of dogs in Gerogetown."

Page 133: "General Lee, and a freqeunt visitor."

Page 158: "Rensselear, "the Patroon," who."

Page 282: "I do not admit mere curisoity."

Page 283: "for without that blissful comsummation."

Page 292: "The mariage ceremony was performed."

On Page 7 "at the the feast of the Annunciacion" was corrected to "at the feast of the Annunciacion."

The following typographic errors outside quoted materials have been corrected:

Page 32: "Paquet" to "Packet," and on Page 32 and Page 51: "Potomack" to "Potowmack," to match other instances of the name of the "Times and Potowmack Packet."

Page 67: "Garnirke" to "Garnkirke."

Page 74: "Samuel McKenny" to "Samuel McKenney."

Page 109: "vari-clored" to "vari-colored"

Page 127: "Mr. and Mrs. Willliam Laird" to "Mr. and Mrs. William Laird."

Page 129: "many other in this part of" to "many others in this part of."

Page 157: "Artistocratic" to "Aristocratic," per Bibliography.

Page 172: "the Greenbiar" to "the Greenbriar."

Page 174: "ninety strokes as cariage" to "ninety strokes as carriage."

Page 175: "Encyclopedia" to "Encyclopædia," to match other references to "The Encyclopædia Britannica."

Page 280: "Lincoln's assasination" to "Lincoln's assassination."

Page 313: "Beavoir School" to "Beauvoir School"

Page 314: "Burres, David" to "Burnes, David" and "Calton, Joseph" to "Carlton, Joseph."

Page 317: "Hallerith, Hermann" to "Hollerith, Hermann."

Page 318: Indentation of Index entry for "Keith, Rev. Ruel," corrected.

Page 319 "Marsell, Judge" to "Morsell, Judge" and "McCloy, Mrs. Frank R." to "McCoy, Mrs. Frank R."

Page 320: "Queston family" to "Oueston family."

Page 321: "Phillyss, E." to "Phillips, E."

Page 322: "Soyrs, Rev. Mr." to "Sayrs, Rev. Mr."

Page 323: "Thomsen, Elizabeth" to "Thomson, Elizabeth."

The Index has been re-ordered after correction so that entries are in alphabetical order.

Further it is noted that:

On Page 288, in "to live one another" one or more words is missing.

There is variation in the spelling of "Tenally Town", which is also given as "Tennally Town" on Page 31 where the name is related to that of its founder John Tennally. Both spellings appear to have been in common usage.