My tears' first sacrifice upon this tomb
That glories in the spoils of all my wealth.
The voice of my Nerina! so she spake
When she did live; but now, alas! she's dead.
Some devil mocks me with a vision,
And voice unto it.
Before your face? O Hylas! O my love!
My love thou canst not take without my life.
Enter Mirtillus, Montanus, Charinus.
Let go this nymph.
Shall crown my enterprise.
Away, foul spirit, away! Let's part these shepherds.
I am alive, as you are; touch me, see.
Brought me to this supposed death and grave.
You bid me I should take: he has confess'd
To me that it was poison'd.
Ere this, perhaps.
For she is thine: you, Daphnis, I did further
In all I could, till you would find a trick
To put yourself beside her.
For though it was ill-meant, yet did it sort
By accident unto my good.
Our laws permit a ravisher to live?
Our present happiness.
The world in public ruin, or else show me
A way to hide my shame.
To fool himself with!
Find them as jades, that throw 'em first, then kick 'em,
As his has done.
And solemnise these nuptials.
Did the king send for you?
'Tis strange the king should send for you: pray heaven
Thyrsis have done no mischief there: he's handsome,
Of a good grace and moving eloquence:
Perhaps some lady may have taken him
Up for herself, and he, I'll lay a wager,
Will be so squeamish that, if Sylvia
Come in his mind, he ne'er will do her reason,
And then her plot will be how to betray him—
Would I were in his place!
So he were safe.
They live a heavenly life of love in court
To that which we do here; a mistress there
Will satisfy the longings of her lover,
And never trouble Hymen for the matter:
Then, if they like not, they may look elsewhere.
By thee, and thou must father it.
Take me at that once—fathering of children,
And make me common father of them all!
A child's a pretty thing, and I should joy
To see one of mine own. I'll tell thee truth,
Montanus. By this hand, I never lay
With any woman in my life.
You have courted all; who is it that Mirtillus
Has not profess'd to love?
And that is all I could do; for before
I could get earnest of any one's love,
To whom I made address, even she would say:
You have another mistress, go to her,
I will not be her stale: and so by this means,
Nor this nor that would do me any reason.
I had no other. Pray, Montanus, tell me——
For you have known the several ways of wooing,
Which is the best and safest?
Grey hairs have put the wilder thoughts of love
Out of my head; cold blood and frozen limbs
Fright all those heats away, in place of which
Discretion and sobriety should come.
love.
In old men's bloods Cupid does quench his flames.
But as we go, I'll tell thee: not to love
At all is best; but if you needs must love,
Love one, and seek no further. Thou wilt find
Enough of her, if once she prove unkind.
SCENA III.
Daphnis, Alcon. To Daphnis, Dorinda.
Each shepherd's boy, that sings unto his flock,
Will make me the scorn'd subject of his song.
You had not fail'd: but you young men do never
Go through with anything.
Call not that wicked deed to my remembrance.
I do repent me that I e'er begun it:
I would not for a world have ended it:
Nerina's chaste and fair, and I a villain.
Leave me, I pray; for something tells me you
Did first advise me to this damned act.
I'll leave you to your penance. [Exit.
Is full of malice; nothing troubles him.
The ills that he has done fly from his thoughts,
And he rejoices that he did them quaintly;
I have begun my youth as if I meant
To have my age so punish'd as his is.
Enter Dorinda.
I sued for love to her first, which obtain'd,
I stuck disgraces on her; let me ask
Forgiveness now, for 'twere too much to hope
That she should love one stain'd with such a deed
As I have done, so foul and impious.
With all the wrongs I have sustain'd for thee;
My blood, I hope, thy anger will appease,
Which thou may'st glut thyself with.
O Daphnis! is it you? This is not well
To mock me thus; your looks, when arm'd with frowns,
Gave not my heart so deep a wound as this.
For what I've done already, not to heap
More sins upon my head.
Crack not my heart with such a load of grief
And scorn, so press'd as this is: if you do,
The gods will punish it; for though they have
Neglected me thus long, they will revenge
Such injuries as these.
Discredit my repentance: if my words
Can find no faith with you, believe my tears:
Indeed they are not feign'd.
When first you stole my heart: but I forgive you,
Whate'er become of me, I still must love you.
By my endeavours and true services
To deserve something of you, if not love.
Which I did think, for he repents, I see.
O Daphnis! if thou mean'st not this as scorn,
Take me into thine arms, and I will be
Thy slave.
Rather be thine; it will be pride in me
To be ambitious of it.
What sudden joy thou strik'st into it now!
But yet methinks I fear thou dost not love me.
Whate'er you can imagine; equal—above
All that I e'er thought fair; and if you be
Content to hide my faults, and take me to
Your nuptial bed, which yet I dare not hope—
But if you will, whene'er that day shall come,
Th' embraces of my love and me shall be
Such, as the Cyprian boy from our abundance
Shall take his fires to kindle other hearts,
Yet leave with us a flame which we will cherish,
And keep alive unto eternity.
When knowledge of the truth would but afflict them.
I dare not now distrust you, though I knew
What you have said were false: it has a semblance
Of such a pleasing truth: give me thy hand,
And take thou mine; whilst we walk thus entwin'd,
I shall think Daphnis never was unkind. [Exeunt.
SCENA IV.
Eubulus, Cleander. To them Thyrsis, Sylvia.
Has tied them both; the happiest knot that e'er
Knit two such equal hearts and loves together.
O, I'm ravish'd with the news: my joy
Is greater now than if sh' had been the daughter
Unto our king, and I had married her.
But yet not mad. Go, sir, unto the king;
Tell him Cleander lives to make him happy.
Prythee, bethink thee.
And know that I have news to make him live,
And you an age yet longer.
She will; but yet you know we were commanded
To cut that life off.
That came so speedy with a fatal message,
Was not so forward now; they both do live,
And both are married.
The shepherd is a prince—your prince and mine,
And married to my sister.
Prythee, digest thy troubled thoughts, and tell me
What prince is this thou mean'st?
You royal pair, and testify yourselves.
Enter Thyrsis and Sylvia.
She knows she is your daughter: look, sir, here;
Here we must place our reverence.
You know for certain, though you know not him.
Son of Euarchus and Eudora:
This is my character, and this my seal.
My infant life was sav'd: now by the goodness,
Deriv'd from you unto your son, I have
Not only found my life, but my content.
The sum of all my hopes—this lady here,
Without whose love my life had been a torment.
Conducted by the power of simple love,
Have found, in place of him I thought a shepherd,
A princely lover.
The gods are just, I see, that, favouring
My innocence, have brought this match about.
But say, Cleander, what fate guided thee
To this discovery?
How many ways I cast to save my sister
After the fatal message which I brought,
I should be tedious, and keep you from
What you do long to hear: in short, I soon
Resolv'd to make away this royal shepherd:
And knowing that, in this affair, to keep it
Secret, despatch was needful, I commanded
A servant, of whose faith and courage I
Was well-assur'd, to kill him in my presence.
Because I would be sure to see him dead.
I bade him choose his death; when manfully
He said he car'd not how, so he might die.
I knew to strangle him was the readiest way,
Which death himself was ready to embrace:
This his so noble resolution
Did startle me from mine; my servants' hands
Trembled for fear,
Presaging what a sin they were to act:
He bade him be assur'd he would not start.
And often call'd him to despatch him quickly.
And see his face?
To put the fatal twist about his neck,
Besought me, as I ever hop'd for peace,
I should preserve the princess; this I promis'd,
And whatsoever else he would desire.
He answered, nothing now, but hasty death;
Then stripping off his doublet, I espied
With a quick eye this golden circle here,
When hastily I bid my servant hold,
And let him go. He ask'd me why I stay'd;
I told him that about his neck was sacred.
He would have rent it off, but I forbad it.
What I had heard of th' oracle and you,
Which, with the computation of his years,
I found agreeing to make up a truth;
Which you before assur'd me. Then I ask'd him
Whether he would be married to the princess
Before he died; he thought that I had mock'd him,
And said I practis'd tyranny upon him.
Then went I to my sister, and desir'd
The same of her. In fine, I saw them both
Join hands and hearts together; but the prince
Thought this a dream of life, which certain death
Would wake him from, until I did assure him
Of his great state, and that his love, whom now
He thought to be the princess, was my sister;
All which I did refer unto your knowledge.
And you, whom love has brought through deep despair
Unto the haven of your happiness,
Enjoy each other freely. Of you, brave shepherd,
But now my prince, I shall inquire anon
Where and with whom you liv'd.
Whom I call father stays without. Montanus
His name is, by whose gentle hands (as he
Has often told me) I was rescu'd first
From cold and death, since under his kind roof
Foster'd, and bred as his.
Enter Montanus, Mirtillus.
That brought you such a shepherd. Stay all here,
Whilst I go to the king. This day will add
More years unto his life, when he shall say,
No day shone brighter on Arcadia. [Exit.
I as being sent for, and Mirtillus with me,
To celebrate your joys. Within a while,
The shepherds and the nymphs will all be here.
As you are now; I never shall forget
Your courtesy nor theirs.
Once my dear fellows; but you, Mirtillus,
Though you did scorn to love, yet could you sing
Well, if you listed of it.
Despise that deity which we adore?
The perfect'st pattern of a constant lover,
And in the honour of your nuptials
I have a song, which if your grace will hear,
'Twill entertain the time.
Song.
Be thou ever honoured:
Thou, whose torch's purer light
Death's sad tapers did affright,
And instead of funeral fires
Kindled lovers' chaste desires:
May their love
Ever prove
True and constant; let not age
Know their youthful heat t' assuage.
2.
Then come, night, and hide that red,
Which from her cheeks his heart does burn;
Till the envious day return,
And the lusty bridegroom say,
I have chas'd her fears away,
And instead
Of virgin-head,
Given her a greater good:
Perfection and womanhood.
Unto your subject.
Being but now come to my knowledge, made me
Contract myself into a straiter room
Than the large subject might afford.
To these Euarchus, Eubulus.
My faithful councillor.
Has found me always real; but this truth
The oracle's accomplishment will prove,
That did foretell their match.
The child thou think'st is thine, thine shall not be.
Doom him to death, yet shall he 'scape that fate.
First thinking him a bastard, then a shepherd,
For his offence: the gods are just. Go on.
Thy only son shall wed thy only daughter.
Their marriage has made it plain. Eubulus,
Call in Archigenes, and call thy daughter,
The fair Calligone, that I may pour
My blessings on them: and I long to see
Those characters thou writ'st about his neck,
That I may call him mine.
A stranger yet, although thou be my son.
The character is plain, it is the same
Eubulus writ to me: ye heavenly powers,
Give me a heart that may be large enough
T' express my joy for these and thanks to you.
To call you so—if I have done amiss
In hasting to this match, I ask your pardon.
Without your leave.
But who are these?
Who took me up first, whom till now I call'd
Father, and he deserv'd it for his care.
Of whom your majesty may, if you please,
Be well-inform'd of all those passages
I left untold.
Let him be well rewarded.
Are come to entertain your majesty
With their devices, as their custom is;
In which sometimes, until my fortune chang'd,
I bore a part.
And study something new to celebrate
These nuptials, which I will have proclaim'd
Throughout my kingdom: and, Eubulus, see
That everything be fitted for their honour.
Come, let us to the temple, that we may
With holy sacrifice appease the gods,
Whose great decrees, though we did strive to hinder,
Yet are they now fulfill'd. It is in vain
T' oppose the Fates, whose laws do all constrain.
THE EPILOGUE TO THE KING AND QUEEN.
Virtue in fashion, and the world have taught,
That chaste innocuous sports become the stage,
No less than civil manners do the age,
We dedicate this piece, but yet with fears
To have displeas'd so chaste, so tender ears;
Which if you free us from, we'll call this play
No more the Shepherds', but our Holiday.
FUIMUS TROES: THE TRUE TROJANS
EDITION.
Fvimvs Troes, Æneid. 2. The Trve Troianes, Being a Story of the Britaines valour at the Romanes first invasion: Publikely represented by the Gentlemen Students of Magdalen Colledge in Oxford.
Dignè scripserit?
London, Printed by I. L. for Robert Allott, and are to be sold at the signe of the Beare in Pauls-Churchyard, 1633. 4o.
INTRODUCTION
Dr Jasper Fisher, a gentleman's son, born in Bedfordshire, and entered a Commoner of Magdalen Hall in 1607, is declared by Wood[249] to be the author of this play. He afterwards took the degrees in arts, became divinity or philosophy reader of Magdalen College; rector of Wilden, Bedfordshire about 1631, and at length doctor of divinity. Besides this play he published some sermons. Oldys in his MSS. notes says he was blind. At what time he died is unknown. The title of this performance does not inform us when it was acted, nor is it spoken of as a republication.[250] Langbaine mentions no other edition but that of 1633, [nor is any other known, or believed to exist].
FOOTNOTES:
[249] "Ath. Oxon.," i. 619.
[250] All the acts close with songs by the Druids; and at the end of Act iii. is one in the Scottish dialect. Hence a conjecture has been hazarded, either that the author was a Scotchman, or that the song was introduced to please King James. If so, the play must have been written and represented before 1625; but there is no evidence that James was ever present when it was performed.—Collier.
DRAMATIS PERSONÆ
| Mercury. | Livius, lib. 5 | |
| Fur. Camillus. | ||
| Brennus. | ||
| Julius Cæsar. | Cæsar, Com. de bell. Gall., lib 4 et 5. | |
| C. Volusenus. | ||
| Q. Laberius, alias Labienus. | ||
| Q. Atrius. | ||
| Comius Atrebas. | ||
| Cassibelanus, imperator Britannorum. | ||
| Mandubratius, princeps Trinobantum. | ||
| Cingetorix, | four petty kings in Kent. | |
| Carvilius, | ||
| Taximagulus, | ||
| Segonax, | ||
| Lud, his sons | Androgeus. | Galfrid Monumetensis lib. 4. |
| Tenantius. | ||
| Cassibelane. | ||
| Nennius. | ||
| Belinus, a chief nobleman. | ||
| Hirildas, nephew to Cassibelane. | ||
| Eulinus, nephew to Androgeus. | ||
| Cridous, king of Albania. | ||
| Britael, king of Demetia. | ||
| Guerthed, king of Ordovicia. | ||
Names Feigned.
| Lantonus, | two druids, or priests. |
| Hulacus, | |
| Landora, | two ladies mentioned. |
| Cordella, | |
| Rollano, a Belgic. | |
| Chorus of five Bards or Poets-Laureate. | |
| Soldiers, Shipmen, Servants. | |
FUIMUS TROES: THE TRUE TROJANS.
Mercury conducting the ghosts of Brennus and Camillus[251] in complete armour, and with swords drawn.
Are dungeons, whips and flames for wicked ghosts;
So fair Elysian fields, where spotless souls
Do bathe themselves in bliss.[252] Amongst the rest,[253]
Two pleasant groves by two sorts are possess'd:
One by true lovers crown'd with myrtle boughs,
Who hand-in-hand sing pæans of their joy:
Brave soldiers hold the second, clad in steel,
Whose glittering arms brighten those gloomy shades,
In lieu of starry lights. From hence I bring
A pair of martial imps,[254] by Jove's decree,
As sticklers[255] in their nation's enmity.
Furious Camillus, and, thou Briton bold,
Great Brennus, sheathe your conquering blades. In vain
You threaten death; for ghosts may not be slain.
Where Charles his wain[256] circles the Northern Pole,
I first led out great swarms of shaggy Gauls
And big-bon'd Britons. The white-pated Alps,
Where snow and winter dwell, did bow their necks
To our victorious feet: Rome, proudest Rome,
We cloth'd in scarlet of patrician blood,
And 'bout your Capitol pranc'd our vaunting steeds,
Defended more by geese,[257] than by your gods.
Redeem'd the city, making your huge trunks
To fat our crows, and dung our Latian fields.
I turn'd your torrent to another coast;
And what you quickly won, you sooner lost.
A Pylian age and more, since you two breath'd,
Mirrors of Briton and of Roman valour.
Lo, now the black imperial bird doth clasp
Under her wings the continent; and Mars,
Trampling down nations with his brazen wheels,
Fights for his nephews, and hath once more made
Britons and Romans meet. To view these deeds
I, Hermes, bring you to this upper sky;
Where you may wander, and with ghastly looks
Incite your countrymen, when night and sleep
Conquer the eyes: when weary bodies rest,
And senses cease,[258] be furies in their breast.
Never two nations better match'd; for Jove
Loves both alike. Whence then these armed bands?
Mavors[259] for Rome, Neptune for Albion stands.
And fright young babes; my country-folk, more stern,
Can outlook Gorgon. Let the Fates transpos'd
Hang beaten flags up in the victor's land:
Full dearly will each pace of ground be sold,
Which rated is at dearest blood, not gold.
What! are their ruin'd fanes, demolish'd walls,
So soon forgot? Doth Allia yet run clear?
Or can three hundred summers slake their fear?
Be heralds to the North of war and death.
Let those black calends be reveng'd; those ghosts,
Whose mangled sheaths, depriv'd of funeral rites,
Made the six hills promise a Cadmus' crop—
Be expiated with a fiery deluge.
Jove rules the spheres, Rome all the world beside;
And shall this little corner be denied?
Fly to your parties, and enrage their minds:
Till, at the period of these broils, I call
And back reduce you[260] to grim Pluto's hall [Exeunt.