ACT III.
Scene.—Don Henrique's house.
Camilla, Porcia, and Flora appear in a balcony.
In this occasion, would not much befriend us.
Pray, cousin, when Octavio shall arrive,
Do you and Flora watch above with care;
For if my cruel brother should surprise us——
Suddenly return; for I heard him say
He'd pass the evening at the corregidor's:
And thence, you know, he seldom comes home early.
Enter Antonio, Octavio, and Diego, with their cloaks over their faces, and their swords undrawn in their hands.
Of this nature.
Star appears in all the firmament.
I covet no spectators of my prowess. [Aside.
and give the sign. When you hear the door open,
then come on, and follow me in.
Enter at the other side of the stage Don Henrique and Don Carlos.
And therefore let's go home the shorter way:
The back-door of my garden's here at hand.
Will give us little time.
[Above in the balcony. Octavio knocks upon the hilt of his sword.
Be not afraid, Diego.
Walk on at large till they are out of distance.
[The noise of a lock.
Why, what a devil can this mean? 'Tis so.
To follow; surely Octavio is gone in.
[Antonio goes towards the door.
Discovery of your affront.
I have set those will watch my brother's coming.
That shadow there?
[Draws his sword.
This treachery with thy life.
Thou threaten'st is guarded by a trusty sword.
[Don Carlos draws, and they all enter the garden fighting.
Thou art some desperate villain hir'd to murder.
[Octavio and Diego come to the door.
[Runs to the door and finds it shut.
Excluded! cursed fate! this tree may help me
To climb o'er; if not, I'll fly t' him. [He climbs up.
And's ever fledg'd;[63] 'tis moulting-time with mine:
Yet I'll up too; the hazard's not in climbing.
[Diego climbs the tree.
Expect the issue.
Scene changes to a garden, out of which they issue fighting.
To call for help. Ho! Silvio, Geraldo,
Pedro! come forth, and bring out torches with you.
Enter Silvio, with his sword drawn.
As soon as they have lighted their torches.
Having you by me!
[Silvio falls. Don Henrique, stepping back, falls over Silvio, and loses his sword, and Carlos runs in to him.
Whilst you have any left; 'twill not be long,
Now that the rising moon lends us some light.
[The rising moon appears behind the scene. Porcia runs out to Octavio.
To free me from my cruel brother's fury,
Or never hope to see me any more
Amongst the living. [Octavio leads her away by the arm.
Of such a treasure, and defends it not,
Let him live wretched, and detested die.
Where's my brave friend?
I'll secure your retreat.
[In the tree, pointing to those who are going off.
I'll down and follow.
[Having helped up Don Henrique.
I heard the door open, and see none here:
Although the night's much brighter than it was.
I'll follow, and trace the villains, if I can,
To their dens: meanwhile take care of your sister:
And pray, till my return, be moderate.
Geraldo, Pedro! Ah, ye cursed rogues!
Enter Servants with torches.
Geraldo, light me in, whilst Pedro looks
To his hurt companion. Ah, Porcia, Porcia!
[Exeunt Don Henrique and Geraldo: Pedro carries out Silvio fainting with his hurts.
Scene changes to the city of Seville. Enter Don Octavio, Porcia, Don Antonio, and a little after Diego, and after them Don Carlos.
Sir, th' are but just before; my master bears her
[Looking back to Don Carlos.
He will by his mistake help me to harbour 'em. [Exeunt.
Camilla and Flora appear in the balcony. Scene changes to Don Henrique's house.
Sure, th' are all dead, so great's the silence.
Porcia! Porcia! Nobody answers.
Flo. O madam! I see a light, and Don Henrique coming this way with his sword drawn; what shall we do?
[They go behind the door.
Enter Don Henrique and Geraldo with a torch, and Pedro with a light: Don Henrique and Geraldo, their swords drawn.
And cannot find her.
To the quarter order'd for Antonio.
A brother of the fruits of all his care,
And cast this stain on th' honour of our house!
But if ever I get the fugitive
Within my reach, I'll sacrifice her blood
To the offended spirits of my ancestors.
Enter Flora.
She would go down into the garden. [Exit Flora.
Of us men of honour! how unequally
Our crosses and our comforts mingled are!
Our orphan sisters are no sooner grown
Above the follies of their childish age
(During which season custom does exact
Our watchful caution over all their actions),
But they are grafted on some stranger stock,
Where they do change both their abodes and names
Without the least reflection on their kindness,
Who pain'd themselves to cultivate their youth;
Or else remain to exercise our fears.
O unjust heavens! why suffer you that they,
Who to our joys of life such bubbles are,
Should add such weight unto our griefs and care?
Ah, Porcia, Porcia!.
Enter Don Carlos.
I have in this short time made a great progress
Towards your redress: I come from harbouring
The villains who have done you this affront.
The pleasure of my revenge, though the next
Moment were the last period of my life,
I should depart contented. Are the villains
Within our reach?
You were no sooner up, but I pursu'd
Your flying enemies, hoping the night,
Grown somewhat lighter, might help me to discover
The place of their retreat. One of their party
Who was behind the rest, mistaking me
For one of his camerades, bad me come on,
Saying his master was but just before;
That he had borne his mistress bravely off,
And put her champion brother out of combat.
Before he stopp'd, and at the second house
Beyond the church, in Saint Iago's Street,
He enter'd and desired me to follow him.
I making a stand, he grew suspicious,
And from my silence guessing his mistake,
He slipp'd into the house, and lock'd the door.
When I had well observ'd the street and house,
I came with speed to give you this account.
Without all doubt, they've carri'd Porcia thither.
[To Camilla behind the door.
I will besiege the house; if they refuse
To render, I'll reduce that theatre
Of my shame to ashes, and make their fort
Both theirs and its own sepulchre. There are
Such charms in vengeance, that I do not wonder
It is reserv'd for him who form'd the thunder.
'Twill soon convince you how unpracticable
And vain your proposition is t' attempt,
At this time of night, a house so guarded
In a well-govern'd city: that would prove
Very like thunder, which the cloud destroys,
Wherein 'twas form'd, producing only noise.
What can the issue be, but to alarm
The town, expose your person and your fortune
To th' rigour of the law, publish your shame,
And frustrate your revenge for ever?
Who have invaded my house, affronted
My person, murder'd my servant, and robb'd
Me of a sister, may evade my vengeance? [Spoken hastily.
A certain way to hinder their escape.
I'll instantly to the corregidor,
And beg the assistance of his authority
To secure these criminals for the present,
That afterwards the law may punish them.
That I'll submit a personal injury
To th' tame decision of the formal law?
And, having been affronted by the sword,
To pray the aid of the long robe, and take
An advocate for second? Reliev'd by law!
We must not judges be in our own cause:
We hold it infamous to break our words,
Yet cancel the great charter with our swords.
Your idol honour's only heat of blood.
Reason the wise and truly valiant rules.
Stamps reason on his own opinion.
In making laws, because they all opine,
Laws are reasonable, and bind us all——
With figures, that's raging in a fever!
You may as well pretend to teach a man
To sing his part, that's stretch'd upon a rack.
No, sir, I'll sooner lose this irksome life,
Than e'er consent to publish my disgrace
Before I have reveng'd it—to assist
At the funeral of my own honour! [He stamps.
'Tis far from my intent; all my design
Is only how we may conceal your shame,
Till we have got these villains in our power;
Which can be brought about by no such means,
As by demanding justice against those
Who did assault your person, and have wounded
Your servant—a very plausible pretence!
Will this content you? Trust my conduct, cousin:
Is not my interest the same with yours?
Ah, tedious minutes, which revenge does measure! [Exit Carlos.
And, if they find her, she is lost for e'er.
To perish in th' attempt. I'm confident
The house at present is in such confusion,
I may run thither without being miss'd.
To Porcia's chamber. [Exeunt from behind the door.
Enter Geraldo.
Is without, walking i' th' hall, and bad me
Give you notice of it. Shall he come in?
Was only wanting to complete my shame!
When he desires to see his wife, shall I
Myself inform a person of his quality
That she is run away? Where shall I find
A heart, a tongue, a voice: or breath, or face,
To utter this unparallel'd disgrace? [Spoken hastily.
O this fantastic sense of honour!
At my own tribunal stand assoil'd,[66]
Yet, fearing others' censure, am embroil'd.
That Don Antonio may think it long.
You cannot find me. I will leave my house
And the discovery of my shame to fate,
And any censure rather undergo
Than be the reporter of my own disgrace;
Till first I have my honour's ransom paid
In the vile blood of this perfidious maid. [Exit Henrique.
Enter Don Antonio and Ernesto.
And free from their adventure, 'tis now fit
To mind my own engagement. But, Ernesto,
What can the meaning be of this rude usage,
In suffering me to stay without thus long
Upon my first arrival? Come, let's go on
Into the other rooms.
'Tis not above two hours since I found here
A numerous and well-order'd family,
In all appearance. Now I see the pages
Bolt out of the doors, then start back again
Into their holes, like rabbits in a warren!
The maids lie peeping at the garret-windows,
Like th' upper tier of ordnance in a ship;
All looks disorder'd now; nor can I guess
What may have caus'd so great an alteration.
But there I see the servant you sent in.
Enter Geraldo.
Have little to do in the ladies' quarters. [Exit Geraldo.
Y' have not misguided me to a wrong house?
Then I am certain this is the same house,
Wherein this afternoon I saw and spoke with
Don Henrique and your bride: by the same token,
There was a lady with her in a veil,
And this very room is the antechamber
To her apartment.
This negotiation and a tedious journey,
My pains and patience should be cast away
On some such wither'd sybil for a wife,
As her own brother is asham'd to show me.
[Ernesto goes toward the door.
Lying along upon her couch, and reading.
Her face is turn'd the other way; but yet
Her shape and clothes assure me 'tis the same.
Without her brother's presence t' introduce me.
Enter Camilla reading.
[She shuts her book; and after a little pause—
Ought likewise to prepare herself to suffer.
There was great power in your charms, Æneas,
T' enthral a lady's heart at first approach,
And make such early and such deep impressions,
That nothing but her death could e'er deface.
Alas, poor Dido!—
[Antonio, seeing her, starts, then stands as if amazed.
Of her who's always present to my thoughts;
Who (fearing my revolt) does now appear
To prove and to confirm my constancy.
When first I saw that miracle, she seem'd
An apparition; here it must be one.
What fit of frenzy's this?
A lovely, living woman, and your bride.
Approach her boldly, sir, and trust your sense.
And (finding that we dream) we fear to wake,
Lest sense should rob us of our fancy's treasure,
And our delightful vision from us take,
Bless'd apparition, so it fares with me.
That very angel now once more appears,
To whose divinity long since I rais'd
An altar in my heart, where I have offer'd
The constant sacrifice of sighs and vows.
My eyes are open, yet I dare not trust 'em!
Bliss above faith must pass for an illusion.
If such it be, O, let me sleep for ever,
Happily deceiv'd? But, celestial maid,
If this thy glorious presence real be,
O, let one word of pity raise my soul
From visionary bliss, and make me die
With real joy instead of ecstasy.
Speak, speak, my destiny; for the same breath
May warm my heart, or cool it into death.
Why, what d' you mean, sir? 'tis Porcia herself.
Her honour then and her disquiet since;
Yet in my pain I cannot but be pleas'd
To find a passion, censur'd in our sex,
Justifi'd by so great an obligation.
'Tis true I blush, yet I must own the fire,
To which both love and gratitude conspire.
That, having suffer'd all which mighty love
Did e'er inflict, I now should be repaid
With as full joys as love could ever give?
Fortune, to make my happiness complete,
Has join'd her power, and made me find a bride
In a lost mistress: but with this allay—
Of leaving me no means my faith to prove,
Since chance anticipates the pains of love.
He takes me too for Porcia. Bless'd mistake!
Assist me now, artful dissimulation. [Aside.
But how can that consist with so much passion?
'Tis possible, the sense of my distress'd
Condition might dispose a noble heart
To take impressions then, which afterwards
Time and your second thoughts may have defac'd;
But can a constant passion be produc'd
From those ideas pity introduc'd?
Let your tongue speak your heart; for, should y' abuse me,
I shall in time discover the deceit:
You may paint fire, Antonio, but not heat.
Let me believe it, though it be not true;
For the chief happiness poor maids receive
Is when themselves they happily deceive.
You have not reign'd unrivall'd in my heart,
May you despise me now you are my own;
Which is to me all curses summ'd in one.
But may your servant, madam, take the boldness
To ask if you have ever thought of him?
Has need of no remembrancer, Antonio;
You know yourself too well: those of your trade
Have skill to hold as well as to invade.
Of happiness, that it may turn my brain
When I look down upon the world.
What have I now to wish but moderation
To temper and to fix my joys?
In happiness as affection; but still
Porcia must do as may become your bride,
And sister to Don Henrique, in whose absence
A longer conference must be excused:
Therefore I take the freedom to withdraw.
Should I have stay'd until Don Henrique came,
His presence would have marr'd my whole design.
[Aside. Exit Camilla.