Ān on-ġinn is ealra þinga, þæt is God æl-mihtiġ. Se
ġe·lēafa þe biþ būtan gōdum weorcum, sē is dēad; þis sind
þāra apostola word. Ic eom gōd hierde: se gōda hierde
sęlþ his āgen līf for his sċēapum. Ūre Ā·līesend is se gōda
hierde, and wē crīstene męnn sind his sċeap. Se mōna his
leoht ne sęlþ, and steorran of heofone feallaþ. Swā swā
wæter ā·dwǣsċþ fȳr, swā ā·dwǣsċþ sēo ælmesse synna.
Ealle ġe·sċeafta, heofonas and ęnġlas, sunnan and mōnan,
steorran and eorþan, eall nīetenu and ealle fuglas, sǣ and
ealle fiscas God ġe·scōp and ġe·worhte on siex dagum; and
on þǣm seofoþan dæġe hē ġe·ęndode his weorc; and hē
be·hēold þā eall his weorc þe hē ġe·worhte, and hīe wǣron
eall swīþe gōd. Hē fērde ġeond manigu land, bodiende
Godes ġe·lēafan. Hē for·lēt eall woruld-þing. Se cyning
be·bēad þæt man scolde ofer eall Angel-cynn sċipu wyrċan;
and hiera wæs swā fela swā nǣfre ǣr ne wæs on nānes
cyninges dæġe. Se cyning hēt of·slēan ealle þā Dęniscan
męnn þe on Angel-cynne wǣron.
Þā ne mihton hīe him nān word and-swarian, ne nān
mann ne dorste hine nān þing māre āscian. Hīe fuhton
on þā burg ealne dæġ, and þōhton þæt hīe hīe scolden
ā·brecan. Se eorl ġe·węnde west tō Īr-lande, and wæs þǣr
ealne þone winter. Æþelred cyning and Ælfred his brōþor
fuhton wiþ ealne þone hęre on Æsces-dūne.
Se mann is ēċe on ānum dǣle, þæt is, on þǣre sāwle;
hēo ne ġe·ęndaþ nǣfre. Ġif se biscop dēþ be his āgnum
willan, and wile bindan þone un-scyldigan, and þone scyldigan
ā·līesan, þonne for·līest hē þā miht þe him God
for·ġeaf. Þēod winþ on·ġēan þēode, and rīċe on·ġēan rīċe.
Ealle męnn ēow hatiaþ for mīnum naman. Hē ġe·worhte
fela wundra binnan þǣm fierste þe hē biscop wæs. Hē
ġe·hǣlde sum wīf mid hālgum wætre. Se cyning wearþ
of·slæġen fram his āgnum folce. On þǣm ilcan ġēare wæs
se miċla hungor ġeond Angel-cynn. Se mæsse-prēost āscaþ
þæt ċild, and cwiþþ: 'Wiþ·sæcst þū dēofle?' Þonne andwyrt
se god-fæder, and cwiþþ: 'Ic wiþ·sace dēofle.' God
ælmihtiga, ġe·miltsa mē synn-fullum! Æþelred cyning cōm
hām tō his āgenre þēode, and hē glædlīce fram him eallum
on·fangen wearþ.
Crīst, ūre Dryhten, be·bēad his leornung-cnihtum þæt
hīe scolden tǣċan eallum þēodum þā þing þā hē self him
tǣhte. Ġif ġē for·ġiefaþ mannum hiera synna, þonne for·giefþ
ēower se heofonlica Fæder ēowre synna. Ne mæġ nān
mann twǣm hlāfordum þēowian: oþþe hē ānne hataþ and
ōþerne lufaþ, oþþe hē biþ ānum ġe·hīersum and ōþrum unġehīersum.
Se cyning nam þæs eorles sunu mid him tō Ęnġla-lande.
Męnn be·hōfiaþ gōdre lāre on þissum tīman, þe is ġe·ęndung
þisse worulde. Se līchama, þe is þǣre sāwle rēaf, andbīdaþ
þæs miċlan dōmes; and þēah hē bēo tō dūste for·molsnod,
God hine ā·rǣrþ, and ġe·bringþ tō·gædre sāwle and
līchaman tō þǣm ēċan līfe. Hwelc fæder wile sęllan his
ċilde stān, ġif hit hine hlāfes bitt? Ā·ġiefaþ þǣm cāsere þā
þing þe þæs cāseres sind, and Gode þā þing þe Godes sind.
Sēo sāwol and-bīdaþ þæs ēċan ǣristes.
Hē wæs cyning ofer eall Ęnġla-land twęntiġ wintra. God
ælmihtiġ is ealra cyninga cyning, and ealra hlāforda hlāford.
Dēofol is ealra un-riht-wīsra manna hēafod, and þā
yflan męnn sind his limu. Synnfulra manna dēaþ is yfel and
earmlic, for þǣm þe hīe faraþ of þissum scortan līfe tō ēċum
wītum. Hū fela hlāfa hæbbe ġē? Seofon, and fēa fisca.
Ne ġe·wilna þū ōþres mannes ǣhta!
On þǣm landum eardodon Ęnġle, ǣr þǣm þe hīe hider on
land cōmon. Hīe fuhton on þā burg ealne dæġ, ac hīe ne
mihton hīe ā·brecan. Þā ēodon hīe tō hiera sċipum. Þǣr
bēoþ swīþe maniġe byriġ on þǣm lande, and on ǣlcre byriġ
biþ cyning.
God cwæþ tō Noē: 'Ic wile for·dōn eall mann-cynn mid
wætre for hiera synnum, ac ic wile ġe·healdan þē, and þīn
wīf, and þīne þrīe suna.' Ān mann hæfde twēġen suna; þā
cwæþ hē tō þǣm ieldran: 'gā and wyrċ tō·dæġ on mīnum
wīn-ġearde.' Þā cwæþ hē: 'ic nyle:' ēode þēah siþþan tō
þǣm wīnġearde. Hē dyde his fæder willan. Se prēost
cwæþ tō þǣm folce: 'Ic ēow blētsiġe on naman þæs Fæder,
þæs Suna, and þæs Hālgan Gāstes.' Āra þīnum fæder and
þīnre mēder! Sum wīf cōm tō Crīste, and bæd for hiere
dehter. Sēo dohtor wearþ ġe·hǣled þurh ġe·lēafan þǣre
mōdor.
Bēoþ ġe·myndiġe þāra twēġra worda þe Dryhten cwæþ on
his god-spelle! Hē cwæþ: 'For·ġiefaþ, and ēow biþ for·ġiefen;
sęllaþ, and ēow biþ ġe·seald.'
Twēġen męnn ēodon intō Godes temple hīe tō ġe·biddenne.
Ælfred cyning fōr mid þrim sċipum ūt on sǣ, and
ġe·feaht wiþ fēower sċip-hlæstas Dęniscra manna, and þāra
sċipa twā ġe·nam, and þā męnn of·slæġene wǣron þe
þǣr-on wǣron. Þā cōmon þrēo sċipu. Þā ġe·fēngon hīe
þāra þrēora sċipa twā, and þˉa męnn of·slōgon, ealle būtan
fīfum. Se wītega ā·wrāt be þǣm fēower nīetenum þe him
æt·īewdu wǣron, þæt hīe hæfden ēagan him on ǣlce healfe.
Ān þāra nīetena wæs on męnniscre onsīene him æt·īewed,
ōþer on lēon onsīene, þridde on ċealfes, fēorþe on earnes.
God þone ǣrestan mann rihtne and gōdne ġe·scōp, and
eall mann-cynn mid him. Ælfred Æþelwulfing wæs cyning
ofer eall Angel-cynn būtan þǣm dǣle þe under Dęna onwealde
wæs. Ǣlc gōd trēow bierþ gōde wæstmas, and ǣlc
yfel trēow bierþ yfle wæstmas; ne mæġ þæt gōde trēow
beran yfle wæstmas, ne þæt yfle trēow gōde wæstmas.
Ēadigu sind ēowru ēagan, for þǣm þe hīe ġe·sēoþ, and
ēowru ēaran, for þǣm þe hīe ġe·hīeraþ. Swā hwā swā sęlþ
ānum þurstigum męnn ċeald wæter on mīnum naman, ne
for·līest hē his mēde. Ne fare ġē on hǣþenra manna weġe!
Gōd mann of gōdum gold-horde bringþ gōd forþ; and yfel
mann of yflum goldhorde bringþ yfel forþ.
Gregōrius se hālga pāpa is rihtlīce ġe·cweden Ęnġliscre
þēode apostol. Þā hē ġe·seah þæt se mǣsta dǣl þǣre þēode
his lāre for·sāwon, þā for·lēt hē hīe, and ġe·ċēas þā hǣþnan
lēode. Ġif se blinda blindne lǣtt, hīe feallaþ bēġen on ānne
pytt. Se Hālga Gāst is lufu and willa þæs Fæder and þæs
Suna; and hīe sind ealle ġe·līce mihtiġe. Bętere is sēo
sāwol þonne se męte, and bętera se līchama þonne his scrūd.
Sēo sāwol is gāst, and be eorþlicum męttum ne leofaþ.
Be·healdaþ þās flēogendan fuglas, þe ne sāwaþ ne ne rīpaþ,
ac se heofonlica Fæder hīe ā·fētt. Hē cwæþ, 'Ic neom
ōþrum mannum ġe·līc;' swelce hē cwǣde, 'Ic āna eom rihtwīs,
and þā ōþre sind synn-fulle.'
Þā se Hǣlend þanon fōr, þā folgodon him twēġen blinde,
cweþende: 'Ġe·miltsa unc, Davīdes sunu!' Hē cwæþ tō
him: 'Ġe·līefe ġit þæt ic inc mæġe ġe·hælan?' Hē cwæþ:
'Sīe inc æfter incrum ġe·lēafan.' Æþelstān cyning fōr
inn on Scot-land, ǣġþer ġe mid land-hęre ġe mid sċip-hęre,
and his miċel ofer·hęrgode. Se mann þe God for·ġiett, God
for·ġiett ēac hine. Faraþ, and lǣraþ ealle þēoda! Lǣraþ
hīe þæt hīe healden eall þā þing þe ic ēow be·bēad! Sume
męnn sæġdon be him þæt hē wǣre Ælfredes sunu cyninges.
Se Hǣlend āscode his leornung-cnihtas, 'Hwone sęċġaþ
męnn þæt sīe mannes Sunu?' Hwæt sęċġe ġē þæt ic sīe?
Þū eart þæs libbendan Godes sunu. Crīst cwæþ be his
Fæder: 'Ġē sęċġaþ þæt hē ēower God sīe, and ġē hine ne
on·cnēowon.' Ġif hīe þone hālgan Fæder on·cnēowen,
þonne under·fēngen hīe mid ġe·lēafan his Sunu, þe hē ā·sęnde
tō middan-ġearde. Se weġ is swīþe nearu and sticol
sē þe lǣtt tō heofona rīċe; and se weġ is swīþe brād and
smēþe sē þe lǣtt tō hęlle wĭte. Dysiġ biþ se weġ-fērenda
mann sē þe nimþ þone smēþan weġ þe hīne mis-lǣtt, and
for·lǣtt þone sticolan þe hine ġe·bringþ tō þǣre byriġ. Þæt
ic ēow sęċġe on þēostrum, sęċġaþ hit on leohte; and þæt
ġē on ēare ġe·hīeraþ, bodiaþ uppan hrōfum. Hīe scufon ūt
hiera sċipu, and ġe·węndon him be·ġeondan sǣ.
Healdaþ and dōþ swā hwæt swā hīe sęċġaþ; and ne dō
ġē nā, æfter hiera weorcum: hīe sęċġaþ, and ne dōþ. Eall
hiera weorc hīe dōþ þæt męnn hīe ġe·sēon. Hīe lufiaþ þæt
man hīe grēte on strǣtum. Ēalā ġē nǣddran and nǣddrena
cynn, hū flēo ġē fram hęlle dōme?
Wē sind ealle cuman on þissum and-weardan līfe, and
ūre eard nis nā hēr; ac wē sind hēr swelce weġ-fērende
męnn: ān cymþ, ōþer færþ. Hwelc mann sęlþ his bearne
nǣddran, ġif hit fisces bitt? Ǣlc þāra þe bitt, hē on·fēhþ;
and sē þe sēċþ, hē hit fint. Ne gǣþ ǣlc þāra on heofona
rīċe þe cwiþþ tō mē, 'Dryhten, Dryhten;' ac sē þe wyrċþ
mīnes Fæder willan þe on heofonum is, sē gǣþ on heofona
rīċe. Nis hit nā gōd þǣt man nime bearna hlāf and hundum
weorpe. Ic hæbbe þeġnas under mē: and ic cweþe tō
þissum, 'gā,' and hē gǣþ; and tō ōþrum, 'cum,' and hē
cymþ, and tō mīnum þēowe, 'wyrċ þis,' and hē wyrċþ.
Se Hǣlend ġe·nam þā fīf hlāfas, and blētsode, and tō·bræc,
and tō·dǣlde be·twix þǣm sittendum; swā ġe·līce ēac
þā fiscas tō·dǣlde; and hīe ealle ġe·nōg hæfdon. Þā þe
þǣr ǣton wǣron fēower þūsend manna, būtan ċildum and
wīfum. Hīe cōmon tō him, and tō him ġebǣdon, and þus
cwǣdon: 'Sōþlīce þū eart Godes sunu.' Ne wēne ġē þæt
ic cōme sibbe on eorþan to sęndenne: ne cōm ic sibbe tō
sęndenne, ac sweord. Hē be·bēad þæt hīe sǣten ofer þǣre
eorþan. Hē sæġde þæt Norþ-manna land wǣre swīþe lang
and swīþe smæl.
Hīe ealle on þone cyning wǣron feohtende, oþ þæt hīe
hine ofslæġenne hæfdon. Ǣlc mann þe ōþre męnn for·sihþ
biþ fram Gode for·sewen. Sē þe ēaran hæbbe tō ġe·hiērenne,
ġe·hīere. Gōd is ūs hēr tō bēonne.
God cwæþ tō ānum wītegan, sē wæs Ionas ġe·hāten:
'Far tō þǣre byriġ, and boda þǣr þā word þe ic þē sęċġe.'
Lufiaþ ēowre fīend, and dōþ wel þǣm þe ēow yfel dōþ.
Lufa Dryhten þīnne God on ealre þīnre heortan, and on
ealre þīnre sawle, and on eallum þīnum mōde. Sē þe ne
lufaþ his brōþor, þone þe hē ġe·sihþ, hū mæġ hē lufian God,
þone þe hē ne ġe·sihþ līcham-līce? Sęġe ūs hwonne þās
þing ġe·weorþen, and hwelc tācen sīe þīnes tō-cymes and
worulde ġe·ęndunge.
Se Hǣlend cwæþ tō ānum his leornung-cnihta, sē wæs
hāten Philippus: 'Mid hwǣm magon wē byċġan hlāf þissum
folce?' Wel wiste Crīst hwæt hē dōn wolde, and hē wiste
þæt Philippus þæt nyste. God mæġ dōn eall þing; wē
sculon wundrian his mihte, and ēac ġe·līefan. Crīst ā·rǣrde
Lazarum of dēaþe, and cwæþ tō his leornung-cnihtum: 'Tō·līesaþ
his bęndas, þæt hē gān mæġe.' God is ælmihtiġ,
and mæġ dōn eall þæt hē wile. Ġē nyton on hwelcre tīde
ēower hlāford cuman wile. For þǣm bēo ġē ġearwe; for
þǣm þe mannes Sunu wile cuman on þǣre tīde þe ġē nyton.
Se Hǣlend cwæþ be his Fæder: 'Ic hine cann, and ġif ic
sęċġe þæt ic hine ne cunne, þonne bēo ic lēas, ēow ġe·līc.'
Se dēofol cwæþ tō Crīste: 'Ġif þū sīe Godes sunu, cweþ
tō þissum stānum þæt hīe bēon ā·węnde tō hlāfum.' Þā
and-wyrde se Hǣlend, and cwæþ: 'Hit is ā·writen, "ne
leofaþ se mann nā be hlāfe ānum, ac leofaþ be eallum þǣm
wordum þe gāþ of Godes mūþe."' Se Hǣlend cōm tō him,
þǣr hīe wǣron ġe·gadrode, and cwæþ: 'Sīe sibb be·twix
ēow; ic hit eom; ne bēo ġē nā ā·fyrhte.' Fæder ūre, þū þe
eart on heofonum, sīe þīn nama ġe·hālgod. Wē syngodon,
wē dydon un-rihtlīce; sęle ūs for·ġiefnesse: hwæt sculon wē
dōn?
II.
FROM THE GOSPEL OF ST. MATTHEW.
VII. 24-7.
Ǣlc þāra þe þās mīn word ġe·hīerþ, and þā wyrċþ, biþ
ġe·līc þǣm wīsan were, sē his hūs ofer stān ġet·imbrode.
Þā cōm þǣr reġen and miċel flōd, and þǣr blēowon windas,
and ā·hruron on þæt hūs, and hit nā ne fēoll: sōþlīce hit
wæs ofer stān ġe·timbrod.
And ǣlc þāra þe ġe·hīerþ þās mīn word, and þā ne wyrċþ,
sē biþ ġe·līc þǣm dysigan męnn, þe ġe·timbrode his hūs ofer
sand-ċeosol. Þā rīnde hit, and þǣr cōm flōd, and blēowon
windas, and ā·hruron on þǣt hūs, and þæt hūs fēoll; and
his hryre wæs miċel.
XII. 18-21.
Hēr is mīn cnapa, þone ic ġe·ċēas; mīn ġe·corena, on þǣm
wel ġe·līcode mīnre sāwle: ic ā·sętte mīnne gāst ofer hine,
and dōm hē bodaþ þēodum. Ne flītt hē, ne hē ne hriemþ,
ne nān mann ne ġe·hīerþ his stefne on strǣtum. Tō·cwīesed
hrēod hē ne for·brīett, and smēocende fleax hē ne ā·dwǣscþ,
ǣr þǣm þe hē ā·weorpe dōm tō siġe. And on his naman
þēoda ġe·hyhtaþ.
XIII. 3-8.
Sōþlīce ūt ēode se sāwere his sǣd tō sāwenne. And þā
þā hē sēow, sumu hīe fēollon wiþ weġ, and fuglas cōmon
and ǣton þā. Sōþlīce sumu fēollon on stǣnihte, þǣr hit
næfde miċle eorþan, and hrædlīce ūp sprungon, for þǣm þe
hīe næfdon pǣre eorþan dīepan; sōþlīce, ūp sprungenre
sunnan, hīe ā·drūgodon and for·scruncon, for þǣm þe hīe
næfdon wyrtruman. Sōþlīce sumu fēollon on þornas, and
þā þornas wēoxon, and for·þrysmdon þā. Sumu sōþlīce
fēollon on gōde eorþan, and sealdon wæstm, sum hund-fealdne,
sum siextiġ-fealdne, sum þritiġ-fealdnę.
XIII. 24-30.
Heofona rīċe is ġe·worden þǣm męnn ġe·līc þe sēow gōd
sǣd on his æcere. Sōþlīce, þā þā męnn slēpon, þā cōm his
fēonda sum, and ofer·sēow hit mid coccele on·middan þǣm
hwǣte, and fērde þanon. Sōþlīce, þā sēo wyrt wēox, and
þone wæstm brōhte, þā æt·īewde se coccel hine. Þā ēodon
þæs hlāfordes þēowas and cwǣdon: 'Hlāford, hū, ne sēowe
þū gōd sǣd on þīnum æcere? hwanon hæfde hē coccel?'
Þā cwæþ hē: 'þæt dyde unhold mann.' Þā cwǣdon þā
þēowas: 'Wilt þū, wē gāþ and gadriaþ hīe?' Þā cwæp
hē: 'Nese: þȳ lǣs ġē þone hwǣte ā·wyrtwalien, þonne ġē
þone coccel gadriaþ. Lǣtaþ ǣġþer weaxan oþ rīp-tīman;
and on pǣm rīptīman ic sęċġe þǣm rīperum: "gadriaþ
ǣrest þone coccel, and bindaþ sċēaf-mǣlum tō for·bærnenne;
and gadriaþ þone hwǣte intō mīnum bęrne."'
XIII. 44-8.
Heofona rīċe is ġe·līc ġe·hȳddum gold-horde on þǣm
æcere. Þone be·hȳtt se mann þe hine fint, and for his blisse
gǣþ, and sęlþ eall þæt hē āh, and ġe·byġþ þone æcer.
Eft is heofona rīċe ġe·līc þǣm mangere þe sōhte þæt gōde
męre-grot. Þā hē funde þæt ān dēor-wierþe męregrot, þā
ēode hē, and sealde eall þæt hē āhte, and bohte þæt męregrot.
Eft is heofona rīċe ġe·līc ā·sęndum nętte on þā sǣ, and of
ǣlcum fisc-cynne gadriendum. Þā hīe þā þæt nętt ūp
ā·tugon, and sǣton be þǣm strande, þā ġe·curon hīe þā
gōdan on hiera fatu, and þā yflan hīe ā·wurpon ūt.
XVIII. 12-14.
Ġif hwelc mann hæfþ hund sċēapa, and him losaþ ān of
þǣm, hū, ne for·lǣtt hē þā nigon and hund·nigontiġ on þǣm
muntum, and gǣþ, and sēċþ þæt ān þe for·wearþ? And ġif
hit ġe·limpþ þæt hē hit fint, sōþlīce ic ēow sęċġe þæt hē
swīþor ġe·blissaþ for þǣm ānum þonne for þǣm nigon and
hund·nigontigum þe nā ne losodon.
XX. 1-16.
Heofona rīċe is ġe·līc þǣm hīredes ealdre, þe on ǣrnemerġen
ūt ēode ā·hȳran wyrhtan on his wīn-ġeard. Ġe·wordenre
ġe·cwid-rǣdenne þǣm wyrhtum, hē sealde ǣlcum ānne
þęning wiþ his dæġes weorce, and ā·sęnde hīe on his wīnġeard.
And þā hē ūt ēode ymbe undern-tīd, hē ġe·seah
oþre on strǣte īdle standan. Þā cwæþ hē: 'Gā ġē on
mīnne wīnġeard, and ic sęlle ēow þæt riht biþ.' And hīe þā
fērdon. Eft hē ūt ēode ymbe þā siextan and nigoþan
tīd, and dyde þǣm swā ġe·līce. Þā ymbe þā ęndlyftan
tīd hē ūt ēode, and funde ōþre standende, and þā sæġde hē:
'Hwȳ stande ġē hēr ealne daeġ īdle?' Þā cwǣdon hīe:
'For þǣm þe ūs nān mann ne hȳrde.' Þā cwæþ hē: 'And
gā ġē on mīnne wīnġeard.'
Sōþlīce þā hit wæs ǣfen ġe·worden, þā sæġde se wīnġeardes
hlāford his ġe·rēfan: 'Clipa þā wyrhtan, and ā·ġief him
hiera mēde; on·ġinn fram þǣm ȳt·emestan oþ þone fyrmestan.'
Eornostlīce þā þā ġe·cōmon þe ymbe þā ęndlyftan
tīd cōmon, þā on·fēngon hīe ǣlc his pęning. And þā þe
þǣr ǣrest cōmon, wēndon þæt hīe scolden māre on·fōn; þā
on·fēngon hīe syndriġe þęningas. Þa on·gunnon hīe murcnian
on·ġēan þone hīredes ealdor, and þus cwǣdon: 'Þās
ȳtemestan worhton āne tīd, and þū dydest hīe ġe·līce ūs,
þe bǣron byrþenna on þisses dæġes hǣtan.' Þā cwæþ hē
and-swariende hiera ānum: 'Ēalā þū frēond, ne dō ic þē
nānne tēonan; hū, ne cōme þū tō mē tō wyrċenne wiþ
ānum pęninge? Nim þæt þīn is, and gā; ic wile þissum
ȳtemestum sęllan eall swā miċel swā þē. Oþþe ne mōt ic
dōn þæt ic wile? Hwæþer þe þīn ēage mānfull is for þǣm
þe ic gōd eom? Swā bēoþ þa fyrmestan ȳtemeste, and þā
ȳtemestan fyrmeste; sōþlīce maniġe sind ġe·clipode, and
fēa ġe·corene.'
XXII. 2-14.
Heofona rīċe is ġe·līc þǣm cyninge þe macode his suna
ġiefta, and sęnde his þēowas, and clipode þā ġe·laþodan tō
þǣm ġieftum. Þā noldon hīe cuman. Þā sęnde hē eft ōþre
þēowas, and sæġde þǣm ġe·laþodum: 'Nū ic ġe·ġearwode
mīne feorme: mīne fearras and mīne fuglas sind of·slæġene,
and eall mīn þing sind ġearu; cumaþ tō þǣm ġieftum.' Þā
for·gīemdon hīe þæt, and fērdon, sum tō his tūne, sum tō
his mangunge. And þā ōþre nāmon his þēowas, and mid
tēonan ġe·swęnċton, and of·slōgon. Þā se cyning þæt ġe·hierde,
þā wæs hē ierre, and sęnde his hęre tō, and for·dyde
þā mann-slagan, and hiera burg for·bærnde.
Þā cwæþ hē tō his þēowum: 'Witodlīce þās ġiefta sind
ġearwe, ac þā þe ġe·laþode wǣron ne sind wierþe. Gāþ nū
tō wega ġelǣtum, and clipiaþ tō þissum ġieftum swā hwelce
swā ġē ġe·mēten.' Þā ēodon þā þēowas ūt on þā wegas,
and ġe·gadrodon ealle þā þe hīe ġe·mētton, gōde and yfle;
þā wǣron þā ġieft-hūs mid sittendum mannum ġefyldu.
Þā ēode se cyning inn, þæt hē wolde ġe·sēon þā þe þǣr
sǣton, and þā ġe·seah hē þǣr ānne mann þe næs mid ġieftlicum
rēafe ġescrȳdd. Þā cwæþ hē: 'Lā, frēond, hūmeta
ēodest þū inn, and næfdest ġieftlic rēaf?' Þa swīgode hē.
And se cyning cwæþ tō his þeġnum: 'Ġe·bindaþ his handa
and his fēt, and weorpaþ hine on þā ȳterran þēostru; þǣr biþ
wōp and tōþa grīst-bītung.' Witodlīce maniġe sind ġe·laþode,
and fēa ġe·corene.
XXV. 1-13.
Þonne biþ heofona rīċe ġe·līc þǣm tīen fǣmnum, þe þā
leoht-fatu nāmon, and fērdon on·ġēan þone brȳd-guman and
þā brȳd. Hiera fīf wǣron dysiġe, and fīf glēawe. And þā fīf
dysigan nāmon leohtfatu, and ne nāmon nānne ele mid him;
þā glēawan nāmon ele on hiera fatum mid þǣm leohtfatum.
Þā se brȳdguma ielde, þā hnappodon hīe ealle, and slēpon.
Witodlīce tō middre nihte man hrīemde, and cwæþ: 'Nū se
brȳdguma cymþ, faraþ him tō·ġēanes.' Þā ā·rison ealle þā
fǣmnan, and glęnġdon hiera leohtfatu. Þā cwǣdon þā
dysigan to pǣm wīsum: 'Sęllaþ ūs of ēowrum ele, for þǣm
ūre leohtfatu sind ā·cwęnċtu.' Þā and·swarodon þā glēawan,
and cwǣdon: 'Nese; þȳ lǣs þe wē and ġē næbben ġenōg:
gāþ tō þǣm ċīependum, and byċġaþ ēow ele.' Witodlīce,
þā hīe fērdon, and woldon byċġan, þā cōm se brȳdguma;
and þā þe ġearwe wǣron ēodon inn mid him tō þǣm
ġieftum; and sēo duru wæs be·locen. Þā æt nīehstan cōmon
þa ōþre fǣmnan, and cwǣdon: 'Dryhten, Dryhten, lǣt ūs
inn.' Þā and-swarode hē him, and cwæþ: 'Sōþ ic ēow
sęċġe, ne cann ic ēow.' Witodlīce, waciaþ, for þǣm þe ġē
nyton ne þone dæġ ne þā tīd.
XXV. 14-30.
Sum mann fērde on ęlþēodiġnesse, and clipode his
þēowas, and be·tǣhte him his ǣhta. And ānum hē sealde
fīf pund, sumum twā, sumum ān: ǣġhwelcum be his āgnum
mæġne; and fērde sōna.
Þā fērde sē þe þā fīf pund under·fēng, and ġe·strīende
ōþru fīf. And eall-swā sē þe þā twā under·feng, ġe·strīende
ōþru twā. Witodlīce sē þe þæt ān under·fēng, fērde, and
be·dealf hit on eorþan, and be·hȳdde his hlāfordes feoh.
Witodlīce æfter miċlum fierste cōm þāra þēowa hlāford,
and dihte him ġe·rad. Þā cōm sē þe þā fīf pund under·fēng,
and brōhte ōþru fīf, and cwæþ: 'Hlāford, fīf pund þū sealdest
mē; nū ic ġe·strīende ōþru fīf.' Þā cwæp his hlāford tō
him: 'Bēo blīþe, þū gōda þēow and ġe·trēowa: for þǣm
þe þū wǣre ġe·trēowe ofer lȳtlu þing, ic [.]ge·sętte þē ofer
miċlu; gā intō þīnes hlāfordes blisse.' Þā cōm sē þe þā
twā pund under·fēng, and cwæþ: 'Hlāford, twā pund þū
mē sealdest; nū ic hæbbe ġe·strīened ōþru twā.' Þā cwæþ
his hlāford tō him: 'Ġe·blissa, þū gōda þēow and ġetrēowa:
for þǣm þe þū wǣre ġe·trēowe ofer fēa, ofer fela ic þē
ġe·sętte; gā on þīnes hlāfordes ġe·fēan.' Þā cōm sē þe þæt
ān pund under·fēng, and cwæþ: 'Hlāford, ic wāt þæt
þū eart heard mann: þū rīpst þǣr þū ne sēowe, and
gaderast þǣr þū ne spręnġdest. And ic fērde of·drǣdd,
and be·hȳdde þīn pund on eorþan; hēr þū hæfst þæt þīn
is.' Þā andswarode his hlāford him, and cwæþ: 'þū yfla
þēow and slāwa, þū wistest þæt ic rīpe þǣr ic ne sēowe,
and ic gadriġe þǣr ic ne strēdde: hit ġe·byrede þæt þū
be·fæste mīn feoh myneterum, and ic nāme, þonne ic cōme,
þæt mīn is, mid þǣm gafole. Ā·nimaþ þæt pund æt him, and
sęllaþ þǣm þe mē þā tīen pund brōhte. Witodlīce ǣlcum
þāra þe hæfþ man sęlþ, and hē hæfþ ġe·nōg; þǣm þe næfþ,
þæt him þynċþ þæt hē hæbbe, þæt him biþ æt·brogden. And
weorpaþ þone un·nyttan þēow on þā ȳterran þēostru; þǣr
biþ wōp and tōþa grist·bītung.'
III.
OLD TESTAMENT PIECES.
I.
Æfter þǣm sōþlīce ealle męnn sprǣcon āne sprǣċe. Þā
þā hīe fērdon fram Ēast-dǣle, hīe fundon ānne feld on
Sennaār-lande, and wunodon þǣr-on.
Þā cwǣdon hīe him be·twēonan: 'Uton wyrċan ūs tiġelan,
and ǣlan hīe on fȳre!' Witodlīce hīe hæfdon tiġelan for
stān and tierwan for weal-līm. And hīe cwǣdon: 'Uton
timbrian ūs ċeastre, and stīepel oþ heofon hēanne! uton
weorþian ūrne naman, ǣr þ[æ]m þe wē sīen tō·dǣlde ġeond
ealle eorþan!'
Witodlīce Dryhten ā·stāg niþer, tō þǣm þæt hē ġe·sāwe
þā burg and þone stīepel, þe Adāmes bearn ġe·timbrodon.
And hē cwæþ: 'þis is ān folc, and ealle hīe sprecaþ ān
læden, and hīe be·gunnon þis tō wyrċenne: ne ġe·swīcaþ hīe
ǣr þǣm þe hit ġearu sīe; sōþlīce uton cuman and tō·dǣlan
hiera sprǣċe!'
Swā Dryhten hīe tō·dǣlde of þǣre stōwe ġeond ealle eorþan.
And for þǣm man nęmnde þā stōwe Babēl for þǣm þe þǣr
wǣron tō·dǣlde ealle sprǣċa.
II.
God wolde pā fandian Abrahāmes ġe·hīersumnesse, and
clipode his naman, and cwæþ him þus tō: 'Nim þīnne
ān-cęnnedan sunu Isaāc, þe þū lufast, and far tō þǣm
lande Visionis hraþe, and ġe·offra hine þǣr uppan ānre
dūne.'
Abrahām þā ā·rās on þǣre ilcan nihte, and fērde mid
twǣm cnapum tō þǣm fierlenum lande, and Isaāc samod,
on assum rīdende.
Þā on þǣm þriddan dæġe, þā hīe þā dūne ġe·sāwon, þǣr
þǣr hīe tō scoldon tō of·slēanne Isaāc, þā cwæþ Abrahām
tō þǣm twǣm cnapum þus: 'Andbīdiaþ ēow hēr mid þǣm
assum sume hwīle! ic and þǣt ċild gāþ unc tō ġe·biddenne,
and wit siþþan cumaþ sōna eft tō ēow.'
Abrahām þā hēt Isaāc beran þone wudu tō þǣre stōwe,
and hē self bær his sweord and fȳr. Isaāc þa āscode Abrahām
his fæder: 'Fæder mīn, ic āsciġe hwǣr sēo offrung sīe;
hēr is wudu and fȳr.' Him andwyrde se fæder: 'God foresċēawaþ,
mīn sunu, him self þā offrunge.'
Hīe cōmon þā tō þǣre stōwe þe him ġe·sweotolode God;
and hē þǣr weofod ā·rǣrde on þā ealdan wīsan, and þone
wudu ġe·lōgode swā swā hē hit wolde habban tō his suna
bærnette, siþþan hē of·slæġen wurde. Hē ġe·band þā his
sunu, and his sweord ā·tēah, þæt hē hine ġe·offrode on þā
ealdan wīsan.
Mid þǣm þe hē wolde þǣt weorc be·ġinnan, þā clipode
Godes ęnġel arodlīce of heofonum: 'Abrahām!' Hē andwyrde
sōna. Se ęnġel him cwæþ tō: 'Ne ā·cwęle þū
þæt ċild, ne þīne hand ne ā·stręċe ofer his swēoran! Nū ic
on·cnēow sōþlīce þæt pū on·drǣtst swīþe God, nū pū pīnne
ān-cęnnedan sunu woldest of·slēan for him.'
Þā be·seah Abrahām sōna under bæc, and ġe·seah þǣr
ānne ramm be·twix þǣm brēmlum be þǣm hornum ġe·hæftne,
and hē hæfde þone ramm tō þǣre offrunge, and hine þǣr
of·snāþ Gode tō lāce for his sunu Isaāc. Hē hēt þā stōwe
Dominus videt, þæt is 'God ġe·sihþ,' and ġiet is ġe·sæġd
swā, In monte Dominus videbit, þæt is, 'God ġe·sihþ on dūne.'
Eft clipode se ęnġel Abrahām, and cwæþ: 'Ic sæġde
þurh mē selfne, sæġde se Ælmihtiga, nū þū noldest ārian
þīnum āncęnnedum suna, ac þē wæs mīn ęġe māre þonne
his līf, ic þē nū blētsiġe, and þīnne of-spring ge·maniġ-fielde
swā swā steorran on heofonum, and swā swā sand-ċeosol
on sǣ; þīn ofspring sċeal āgan hiera fēonda ġeatu. And on
þīnum sǣde bēoþ ealle þēoda ġe·blētsode, for þǣm þe þū
ġe·hīersumodest mīnre hǣse þus.'
Abrahām þā ġe·ċierde sōna tō his cnapum, and fērdon him
hām sōna mid heofonlicre blētsunge.
III.
Sum cwēn wæs on sūþ-dǣle, Saba ġe·hāten, snotor and
wīs. Þā ġe·hīerde hēo Salomones hlīsan, and cōm fram
þǣm sūþernum ġe·mǣrum to Salomone binnan Hierusalēm
mid miċelre fare, and hiere olfendas bǣron sūþerne wyrta,
and dēor-wierþe ġimm-stānas, and un-ġerīm gold. Sēo cwēn
þā hæfde sprǣċe wiþ Salomon, and sæġde him swā hwæt
swā hēo on hiere heortan ġe·þōhte. Salomon þā hīe lǣrde,
and hiere sæġde ealra þāra worda andġiet þe hēo hine āscode.
Þā ġe·seah sēo cwēn Salomones wīsdōm, and þæt mǣre
tempel þe hē ġe·timbrod hæfde, and þā lāc þe man Gode
offrode, and þæs cyninges maniġ-fealde þeġnunga, and wæs
tō þǣm swīþe of·wundrod þæt hēo næfde furþor nānne gāst,
for þǣm þe hēo ne mihte nā furþor smēan. Hēo cwæþ þā
tō þǣm cyninge: 'Sōþ is þæt word þe ic ġe·hīerde on
mīnum earde be þē and be þīnum wīsdōme, ac ic nolde
ġe·līefan ǣr þǣm þe ic self hit ġe·sāwe. Nū hæbbe ic ā·fandod
þæt mē næs be healfum dǣle þīn mǣrþo ġe·cȳped. Māre
is þīn wīsdōm and þīn weorc þonne se hlīsa wǣre þe ic
ġe·hīerde. Ēadige sind þīne þeġnas and þīne þēowas, þe
simle æt·foran þē standaþ, and þīnne wīsdōm ġe·hīeraþ.
Ġe·blētsod sīe se ælmihtiga God, þe þē ġe·ċēas and ġe·sętte
ofer Israhēla rīċe, þæt þū dōmas sętte and riht-wīsnesse,'
Hēo for·ġeaf þǣem cyninge þā hund·twęlftiġ punda goldes,
and unġerīm dēorwierþra wyrta and dēorwierþra ġimmstāna.
Salomon ēac for·ġeaf þǣre cwēne swā hwæs swā hēo ġiernde
æt him; and hēo ġe·węnde on·ġeān tō hiere ēþle mid hiere
þeġnum. Salomon þā wæs ġe·mǣrsod ofer eallum eorþlicum
cyningum, and ealle þēoda ġe·wilnodon þæt hīe hine ġe·sāwen,
and his wīsdōm ġe·hīerden, and hīe him maniġfeald lāc
brōhton.
Sēo cwēn hæfde ġe·tācnunge þǣre hālgan ġe·laþunge ealles
crīstenes folces, þe cōm tō þǣm ġe·sibbsuman Crīste tō
ġe·hīerenne his wīsdōm and þā god-spellican lāre þa hē
ā·stealde, and be on·liehtunge þæs sōþan ġe·lēafan, and be
þǣm tōweardan dōme, be ūrre sāwle un-dēadlicnesse, and be
hyhte and wuldre þæs ġe·mǣnelican ǣristes.
Sēo cwēn cōm tō Salomone mid miċlum lācum on golde
and on dēorwierþum ġimmstānum and wyrt-brǣþum; and
þæt bǣron olfendas. Sēo ġe·lēaffulle ġe·laþung, þe cymþ
of ǣlcum earde tō Crīste, bringþ him þās fore-sæġdan lāc
æfter gāstlicum andġiete. Hēo offraþ him gold þurh sōþne
ġe·lēafan, and wyrtbrǣþas þurh ġe·bedu, and dēorwierþe
ġimmas þurh fæġernesse gōdra þēawa and hāliġra mæġna.
Be þisse ġe·laþunge cwæþ se wītega tō Gode: Adstitit
regina a dextris tuis, in vestitu deaurato, circumdata varietate,
þæt is, 'sēo cwēn stęnt æt þīnre swīþran, on ofergyldum
ġierlan, ymb·scrȳdd mid maniġfealdre fāgnesse.' Sēo gāstlice
cwēn, Godes ġe·laþung, is ġe·glęnġed mid dēorwierþre
frætwunge and maniġfealdum blēo gōdra drohtnunga and
mihta.
Hēo sæġde Salomone ealle hiere dīegolnessa, and sēo
ġe·laþung ġe·openaþ Crīste hiere inn-ġehyġd and þa dīeglan
ġe·þōhtas on sōþre andetnesse.
Olfendas bǣron þā dēorwierþan lāc mid þǣre cwēne
intō Hierusalēm; for þǣm þe þā hǣþnan, þe ǣr wǣron
ġe·hoferode þurh ġītsunge and atollice þurh leahtras, bǣron,
þurh hiera ġe·ċierrednesse and ġe·lēafan, þā gāstlican lāc
tō Crīstes handum.
Sēo cwēn wundrode Salomones wīsdōmes, and his ġe·timbrunga,
and þeġnunga; and sēo ġe·laþung wundraþ Crīstes
wīsdōmes, for þǣm þe hē is sōþ wīsdōm, and eall wīsdōm is
of him. Hē ġe·timbrode þā hēalican heofonas and ealne
middanġeard, and ealle ġe·sceafta ġe·sętte on þrim þingum,
in mensura, et pondere, et numero, þæt is, on ġe·mete, and
on hęfe, and on ġe·tele. Crīstes þeġnung is ūre hǣlo and
folca ā·līesednes, and þā sind ġe·sǣliġe þe him þeġniaþ tō
ġe·cwēmednesse on þǣm gāstlicum ġe·rȳnum.
Sēo cwēn sæġde þæt hiere nǣre be healfum dǣle ġe·sæġd
be Salomones mǣrþo, and sēo gāstlice cwēn, Godes ġe·laþung,
oþþe ġe·hwelc hāliġ sāwol, þonne hēo cymþ tō þǣre heofonlican
Hierusalēm, þonne ġe·sihþ hēo miċle māran mǣrþo
and wuldor þonne hiere ǣr on līfe þurh wītegan oþþe apostolas
ġe·cȳdd wǣre. Ne mæġ nān ēage on þissum līfe
ġe·sēon, ne nān ēare ġe·hīeran, ne nānes mannes heorte
ā·smēan þā þing þe God ġearcaþ þǣm þe hine lufiaþ. Þā
þing wē magon be·ġietan, ac wē ne magon hīe ā·smēan,
ne ūs nǣfre ne ā·þrīett þāra gōda ġe·nyhtsumnes.
Crīst is ealra cyninga cyning, and swā swā ealle þēoda
woldon ġe·sēon þone ġe·sibbsuman Salomon, and his wīsdōm
ġe·hīeran, and him mislicu lāc brōhton, swā ēac nū of eallum
þēodum ġe·wilniaþ męnn tō ġe·sēonne þone ġe-sibbsuman
Crīst þurh ġe·lēafan, and þone godspellican wīsdōm ġe·hīeran,
and hīe him dæġ-hwǣmlīce þā gāstlican lāc ġe·offriaþ on
maniġfealdum ġe·metum.
IV.
On Cȳres dagum cyninges wrēġdon þā Babilōniscan þone
wītegan Daniēl, for þǣm þe hē tō·wearp hiera dēofol-ġield,
and cwǣdon ān-mōdlīce tō þǣm fore-sæġdan cyninge Cȳrum:
'Betǣċ ūs Daniēl, þe ūrne god Bēl tō·wearp, and þone dracan
ā·cwealde þe wē on be·līefdon; ġif þū hine for·stęntst, wē
for·dilgiaþ þē and þīnne hīred.'
Þā ġe·seah se cyning þæt hīe ān-mōde wǣron, and nīedunga
þone wītegan him tō handum ā·sċēaf. Hīe þā hine
ā·wurpon intō ānum sēaþe, on þǣm wǣron seofon lēon, þǣm
man sealde dæġhwǣmlīce twā hrīþeru and twā sċēap, ac him
wæs þā of·togen ǣlces fōdan siex dagas, þæt hīe þone Godes
mann ā·bītan scolden.
On þǣre tīde wæs sum ōþer wītega on Jūdēa-lande, his
nama waes Abacuc, sē bær his rifterum męte tō æcere. Þā
cōm him tō Godes ęnġel, and cwæþ: 'Abacuc, ber þone
męte tō Babilōne, and sęle Daniēle, sē þe sitt on þāra lēona
sēaþe.' Abacuc andwyrde þǣm ęnġle: 'Lā lēof, ne ġe·seah
ic nǣfre þā burg, ne ic þone sēaþ nāt.'
Þā se ęnġel ġe·lǣhte hine be þǣm feaxe, and hine bær
tō Babilōne, and hine sętte bufan þǣm sēaþe. Þā clipode se
Abacuc: 'þū Godes þēow, Daniēl, nim þās lāc þe þē God
sęnde!' Daniēl cwæþ: 'Mīn Dryhten Hǣlend, sīe þē lof
and weorþ-mynd þæt þū mē ġe·mundest.' And hē þā þǣre
sande brēac. Witodlīce Godes ęnġel þǣr-rihte mid swiftum
flyhte ġe·brōhte þone disc-þeġn, Abacuc, þǣr hē hine
ǣr ġe·nam.
Se cyning þā Cȳrus on þǣm seofoþan dæġe ēode drēoriġ
tō þāra lēona sēaþe, and inn be·seah, and efne þā Daniēl
sittende wæs ġe·sundfull on·middan þǣm lēonum. Þā clipode
se cyning mid miċelre stefne: 'Mǣre is se God þe Daniēl
on be·līefþ.' And hē þā mid þǣm worde hine ā·tēah of þǣm
scræfe, and hēt inn weorpan þā þe hine ǣr for·dōn woldon.
Þæs cyninges hǣs wearþ hrædlīce ġe·fręmmed, and þæs
wītegan ēhteras wurdon ā·scofene be·twix þā lēon, and hīe
þǣr-rihte mid grǣdigum ċeaflum hīe ealle tō·tǣron. Þā
cwæþ se cyning: 'Forhtien and on·drǣden ealle eorþ-būend
Daniēles God, for þǣm þe hē is Ā·līesend and Hǣlend,
wyrċende tācnu and wundru on heofonan and on eorþan.'
V.
Nabochodonosor, se hǣþena cyning, ġe·hęrgode on Godes
folce, on Jūdēa-lande, and for hiera mān-dǣdum God þæt
ġe·þafode. Þā ġe·nam hē þā māþm-fatu, gyldenu and silfrenu,
binnan Godes temple, and tō his lande mid him
ġe·lǣdde. Hit ġe·lamp eft siþþan þæt hē on swefne āne
ġe·sihþe be him selfum ġe·seah, swā swā him siþþan ā·ēode.
Æfter þissum ymb twelf mōnaþ, ēode se cyning binnan
his healle mid ormǣtre ūp-āhafennesse, hęriende his weorc
and his miht, and cwæþ: 'Hū, ne is þis sēo miċle Babilōn,
þe ic self ġe·timbrode tō cyne-stōle and tō þrymme, mē
selfum to wlite and wuldre, mid mīnum āgnum mæġne
and stręnġþo?' Ac him clipode þǣrrihte tō swīþe ęġeslic
stefn of heofonum, þus cweþende: 'Þū Nabochodonosor,
þīn rīċe ġe·wītt fram þē, and þū bist fram mannum ā·worpen,
and þīn wunung biþ mid wildēorum, and þū itst gærs, swā
swā oxa, seofon ġēar, oþ þæt þū wite þæt se hēalica
God ġe·wielt manna rīċa, and þæt hē for·ġiefþ rīċe þǣm
þe hē wile.'
Witodlīce on þǣre ilcan tīde wæs þēos sprǣċ ġe·fylled
ofer Nabochodonosor, and hē arn tō wuda, and wunode mid
wildēorum, leofode be gærse, swā swā nīeten, oþ þæt his
feax wēox swā swā wīf-manna, and his næġlas swā swā
earnes clawa.
Eft siþþan him for·ġeaf se ælmihtiga Wealdend his ġe·witt,
and hē cwæþ: 'Ic Nabochodonosor ā·hōf mīn ēagan ūp tō
heofonum, and mīn andġiet mē wearþ for·ġiefen, and ic þā
blētsode þone hīehstan God, and ic hęrede and wuldrode
þone þe leofaþ on ēċnesse, for þǣm þe his miht is ēċe, and
his rīċe stęnt on mǣġþe and on mǣġþe. Ealle eorþ-būend
sind tō nāhte ġe·tealde on his wiþ·metennesse. Æfter his
willan hē dēþ ǣġþer ġe on heofone ġe on eorþan, and nis
nān þing þe his mihte wiþ·stande, oþþe him tō cweþe 'hwȳ
dēst þū swā?' On þǣre tīde mīn andġiet ġe·węnde tō mē,
and ic be·cōm tō weorþ-mynde mīnes cyne-rīċes, and mīn
męnnisce hīw mē be·cōm. Mīne witan mē sōhton, and mīn
mǣrþo wearþ ġe·ēacnod. Nū eornostlīce ic mǣrsiġe and
wuldriġe þone heofonlican cyning, for þǣm þe eall his weorc
sind sōþ, and his wegas riht-wīse, and hē mæġ ġe·ēaþ-mēdan
þā þe on mōdiġnesse faraþ.'
Þus ġe·ēaþmēdde se ælmihtiga God þone mōdigan cyning
Nabochodonosor.
IV.
SAMSON.