WeRead Powered by ReaderPub
Anglo-Saxon Primer, With Grammar, Notes, and Glossary / Eighth Edition Revised cover

Anglo-Saxon Primer, With Grammar, Notes, and Glossary / Eighth Edition Revised

Chapter 22: III.
Open in WeRead

About This Book

A practical introduction to Old English that combines a compact grammar with carefully chosen easy prose extracts, a glossary, and explanatory notes aimed at beginners and self-learners. Poetry is omitted in favor of Gospel passages, Chronicle items, and short homiletic and historical prose; very short sentences are grouped to illustrate specific grammatical forms. Spelling is regularized on an early West-Saxon basis, phonology is reduced to essentials, and derivation and syntax are treated alongside inflection. The glossary limits cognate references to items occurring in the texts, and the notes mainly direct the reader to the grammar so rules are applied in actual reading.

Ān on-ġinn is ealra þinga, þæt is God æl-mihtiġ. Se

ġe·lēafa þe biþ būtan gōdum weorcum, sē is dēad; þis sind

þāra apostola word. Ic eom gōd hierde: se gōda hierde

sęlþ his āgen līf for his sċēapum. Ūre Ā·līesend is se gōda

5

hierde, and wē crīstene męnn sind his sċeap. Se mōna his

leoht ne sęlþ, and steorran of heofone feallaþ. Swā swā

wæter ā·dwǣsċþ fȳr, swā ā·dwǣsċþ sēo ælmesse synna.

Ealle ġe·sċeafta, heofonas and ęnġlas, sunnan and mōnan,

steorran and eorþan, eall nīetenu and ealle fuglas, sǣ and

10

ealle fiscas God ġe·scōp and ġe·worhte on siex dagum; and

on þǣm seofoþan dæġe hē ġe·ęndode his weorc; and hē

be·hēold þā eall his weorc þe hē ġe·worhte, and hīe wǣron

eall swīþe gōd. Hē fērde ġeond manigu land, bodiende

Godes ġe·lēafan. Hē for·lēt eall woruld-þing. Se cyning

15

be·bēad þæt man scolde ofer eall Angel-cynn sċipu wyrċan;

and hiera wæs swā fela swā nǣfre ǣr ne wæs on nānes

cyninges dæġe. Se cyning hēt of·slēan ealle þā Dęniscan

męnn þe on Angel-cynne wǣron.

Þā ne mihton hīe him nān word and-swarian, ne nān

20

mann ne dorste hine nān þing māre āscian. Hīe fuhton

on þā burg ealne dæġ, and þōhton þæt hīe hīe scolden

ā·brecan. Se eorl ġe·węnde west tō Īr-lande, and wæs þǣr

ealne þone winter. Æþelred cyning and Ælfred his brōþor

fuhton wiþ ealne þone hęre on Æsces-dūne.

25

Se mann is ēċe on ānum dǣle, þæt is, on þǣre sāwle;

hēo ne ġe·ęndaþ nǣfre. Ġif se biscop dēþ be his āgnum

willan, and wile bindan þone un-scyldigan, and þone scyldigan

ā·līesan, þonne for·līest hē þā miht þe him God

for·ġeaf. Þēod winþ on·ġēan þēode, and rīċe on·ġēan rīċe.

30

Ealle męnn ēow hatiaþ for mīnum naman. Hē ġe·worhte

fela wundra binnan þǣm fierste þe hē biscop wæs. Hē

ġe·hǣlde sum wīf mid hālgum wætre. Se cyning wearþ

of·slæġen fram his āgnum folce. On þǣm ilcan ġēare wæs

se miċla hungor ġeond Angel-cynn. Se mæsse-prēost āscaþ

35

þæt ċild, and cwiþþ: 'Wiþ·sæcst þū dēofle?' Þonne andwyrt

se god-fæder, and cwiþþ: 'Ic wiþ·sace dēofle.' God

ælmihtiga, ġe·miltsa mē synn-fullum! Æþelred cyning cōm

hām tō his āgenre þēode, and hē glædlīce fram him eallum

on·fangen wearþ.

40

Crīst, ūre Dryhten, be·bēad his leornung-cnihtum þæt

hīe scolden tǣċan eallum þēodum þā þing þā hē self him

tǣhte. Ġif ġē for·ġiefaþ mannum hiera synna, þonne for·giefþ

ēower se heofonlica Fæder ēowre synna. Ne mæġ nān

mann twǣm hlāfordum þēowian: oþþe hē ānne hataþ and

45

ōþerne lufaþ, oþþe hē biþ ānum ġe·hīersum and ōþrum unġehīersum.

Se cyning nam þæs eorles sunu mid him tō Ęnġla-lande.

Męnn be·hōfiaþ gōdre lāre on þissum tīman, þe is ġe·ęndung

þisse worulde. Se līchama, þe is þǣre sāwle rēaf, andbīdaþ

50

þæs miċlan dōmes; and þēah hē bēo tō dūste for·molsnod,

God hine ā·rǣrþ, and ġe·bringþ tō·gædre sāwle and

līchaman tō þǣm ēċan līfe. Hwelc fæder wile sęllan his

ċilde stān, ġif hit hine hlāfes bitt? Ā·ġiefaþ þǣm cāsere þā

þing þe þæs cāseres sind, and Gode þā þing þe Godes sind.

55

Sēo sāwol and-bīdaþ þæs ēċan ǣristes.

Hē wæs cyning ofer eall Ęnġla-land twęntiġ wintra. God

ælmihtiġ is ealra cyninga cyning, and ealra hlāforda hlāford.

Dēofol is ealra un-riht-wīsra manna hēafod, and þā

yflan męnn sind his limu. Synnfulra manna dēaþ is yfel and

60

earmlic, for þǣm þe hīe faraþ of þissum scortan līfe tō ēċum

wītum. Hū fela hlāfa hæbbe ġē? Seofon, and fēa fisca.

Ne ġe·wilna þū ōþres mannes ǣhta!

On þǣm landum eardodon Ęnġle, ǣr þǣm þe hīe hider on

land cōmon. Hīe fuhton on þā burg ealne dæġ, ac hīe ne

65

mihton hīe ā·brecan. Þā ēodon hīe tō hiera sċipum. Þǣr

bēoþ swīþe maniġe byriġ on þǣm lande, and on ǣlcre byriġ

biþ cyning.

God cwæþ tō Noē: 'Ic wile for·dōn eall mann-cynn mid

wætre for hiera synnum, ac ic wile ġe·healdan þē, and þīn

70

wīf, and þīne þrīe suna.' Ān mann hæfde twēġen suna; þā

cwæþ hē tō þǣm ieldran: 'gā and wyrċ tō·dæġ on mīnum

wīn-ġearde.' Þā cwæþ hē: 'ic nyle:' ēode þēah siþþan tō

þǣm wīnġearde. Hē dyde his fæder willan. Se prēost

cwæþ tō þǣm folce: 'Ic ēow blētsiġe on naman þæs Fæder,

75

þæs Suna, and þæs Hālgan Gāstes.' Āra þīnum fæder and

þīnre mēder! Sum wīf cōm tō Crīste, and bæd for hiere

dehter. Sēo dohtor wearþ ġe·hǣled þurh ġe·lēafan þǣre

mōdor.

Bēoþ ġe·myndiġe þāra twēġra worda þe Dryhten cwæþ on

80

his god-spelle! Hē cwæþ: 'For·ġiefaþ, and ēow biþ for·ġiefen;

sęllaþ, and ēow biþ ġe·seald.'

Twēġen męnn ēodon intō Godes temple hīe tō ġe·biddenne.

Ælfred cyning fōr mid þrim sċipum ūt on sǣ, and

ġe·feaht wiþ fēower sċip-hlæstas Dęniscra manna, and þāra

85

sċipa twā ġe·nam, and þā męnn of·slæġene wǣron þe

þǣr-on wǣron. Þā cōmon þrēo sċipu. Þā ġe·fēngon hīe

þāra þrēora sċipa twā, and þˉa męnn of·slōgon, ealle būtan

fīfum. Se wītega ā·wrāt be þǣm fēower nīetenum þe him

æt·īewdu wǣron, þæt hīe hæfden ēagan him on ǣlce healfe.

90

Ān þāra nīetena wæs on męnniscre onsīene him æt·īewed,

ōþer on lēon onsīene, þridde on ċealfes, fēorþe on earnes.

God þone ǣrestan mann rihtne and gōdne ġe·scōp, and

eall mann-cynn mid him. Ælfred Æþelwulfing wæs cyning

ofer eall Angel-cynn būtan þǣm dǣle þe under Dęna onwealde

95

wæs. Ǣlc gōd trēow bierþ gōde wæstmas, and ǣlc

yfel trēow bierþ yfle wæstmas; ne mæġ þæt gōde trēow

beran yfle wæstmas, ne þæt yfle trēow gōde wæstmas.

Ēadigu sind ēowru ēagan, for þǣm þe hīe ġe·sēoþ, and

ēowru ēaran, for þǣm þe hīe ġe·hīeraþ. Swā hwā swā sęlþ

100

ānum þurstigum męnn ċeald wæter on mīnum naman, ne

for·līest hē his mēde. Ne fare ġē on hǣþenra manna weġe!

Gōd mann of gōdum gold-horde bringþ gōd forþ; and yfel

mann of yflum goldhorde bringþ yfel forþ.

Gregōrius se hālga pāpa is rihtlīce ġe·cweden Ęnġliscre

105

þēode apostol. Þā hē ġe·seah þæt se mǣsta dǣl þǣre þēode

his lāre for·sāwon, þā for·lēt hē hīe, and ġe·ċēas þā hǣþnan

lēode. Ġif se blinda blindne lǣtt, hīe feallaþ bēġen on ānne

pytt. Se Hālga Gāst is lufu and willa þæs Fæder and þæs

Suna; and hīe sind ealle ġe·līce mihtiġe. Bętere is sēo

110

sāwol þonne se męte, and bętera se līchama þonne his scrūd.

Sēo sāwol is gāst, and be eorþlicum męttum ne leofaþ.

Be·healdaþ þās flēogendan fuglas, þe ne sāwaþ ne ne rīpaþ,

ac se heofonlica Fæder hīe ā·fētt. Hē cwæþ, 'Ic neom

ōþrum mannum ġe·līc;' swelce hē cwǣde, 'Ic āna eom rihtwīs,

115

and þā ōþre sind synn-fulle.'

Þā se Hǣlend þanon fōr, þā folgodon him twēġen blinde,

cweþende: 'Ġe·miltsa unc, Davīdes sunu!' Hē cwæþ tō

him: 'Ġe·līefe ġit þæt ic inc mæġe ġe·hælan?' Hē cwæþ:

'Sīe inc æfter incrum ġe·lēafan.' Æþelstān cyning fōr

120

inn on Scot-land, ǣġþer ġe mid land-hęre ġe mid sċip-hęre,

and his miċel ofer·hęrgode. Se mann þe God for·ġiett, God

for·ġiett ēac hine. Faraþ, and lǣraþ ealle þēoda! Lǣraþ

hīe þæt hīe healden eall þā þing þe ic ēow be·bēad! Sume

męnn sæġdon be him þæt hē wǣre Ælfredes sunu cyninges.

125

Se Hǣlend āscode his leornung-cnihtas, 'Hwone sęċġaþ

męnn þæt sīe mannes Sunu?' Hwæt sęċġe ġē þæt ic sīe?

Þū eart þæs libbendan Godes sunu. Crīst cwæþ be his

Fæder: 'Ġē sęċġaþ þæt hē ēower God sīe, and ġē hine ne

on·cnēowon.' Ġif hīe þone hālgan Fæder on·cnēowen,

130

þonne under·fēngen hīe mid ġe·lēafan his Sunu, þe hē ā·sęnde

tō middan-ġearde. Se weġ is swīþe nearu and sticol

sē þe lǣtt tō heofona rīċe; and se weġ is swīþe brād and

smēþe sē þe lǣtt tō hęlle wĭte. Dysiġ biþ se weġ-fērenda

mann sē þe nimþ þone smēþan weġ þe hīne mis-lǣtt, and

135

for·lǣtt þone sticolan þe hine ġe·bringþ tō þǣre byriġ. Þæt

ic ēow sęċġe on þēostrum, sęċġaþ hit on leohte; and þæt

ġē on ēare ġe·hīeraþ, bodiaþ uppan hrōfum. Hīe scufon ūt

hiera sċipu, and ġe·węndon him be·ġeondan sǣ.

Healdaþ and dōþ swā hwæt swā hīe sęċġaþ; and ne dō

140

ġē nā, æfter hiera weorcum: hīe sęċġaþ, and ne dōþ. Eall

hiera weorc hīe dōþ þæt męnn hīe ġe·sēon. Hīe lufiaþ þæt

man hīe grēte on strǣtum. Ēalā ġē nǣddran and nǣddrena

cynn, hū flēo ġē fram hęlle dōme?

Wē sind ealle cuman on þissum and-weardan līfe, and

145

ūre eard nis nā hēr; ac wē sind hēr swelce weġ-fērende

męnn: ān cymþ, ōþer færþ. Hwelc mann sęlþ his bearne

nǣddran, ġif hit fisces bitt? Ǣlc þāra þe bitt, hē on·fēhþ;

and sē þe sēċþ, hē hit fint. Ne gǣþ ǣlc þāra on heofona

rīċe þe cwiþþ tō mē, 'Dryhten, Dryhten;' ac sē þe wyrċþ

150

mīnes Fæder willan þe on heofonum is, sē gǣþ on heofona

rīċe. Nis hit nā gōd þǣt man nime bearna hlāf and hundum

weorpe. Ic hæbbe þeġnas under mē: and ic cweþe tō

þissum, 'gā,' and hē gǣþ; and tō ōþrum, 'cum,' and hē

cymþ, and tō mīnum þēowe, 'wyrċ þis,' and hē wyrċþ.

155

Se Hǣlend ġe·nam þā fīf hlāfas, and blētsode, and tō·bræc,

and tō·dǣlde be·twix þǣm sittendum; swā ġe·līce ēac

þā fiscas tō·dǣlde; and hīe ealle ġe·nōg hæfdon. Þā þe

þǣr ǣton wǣron fēower þūsend manna, būtan ċildum and

wīfum. Hīe cōmon tō him, and tō him ġebǣdon, and þus

160

cwǣdon: 'Sōþlīce þū eart Godes sunu.' Ne wēne ġē þæt

ic cōme sibbe on eorþan to sęndenne: ne cōm ic sibbe tō

sęndenne, ac sweord. Hē be·bēad þæt hīe sǣten ofer þǣre

eorþan. Hē sæġde þæt Norþ-manna land wǣre swīþe lang

and swīþe smæl.

165

Hīe ealle on þone cyning wǣron feohtende, oþ þæt hīe

hine ofslæġenne hæfdon. Ǣlc mann þe ōþre męnn for·sihþ

biþ fram Gode for·sewen. Sē þe ēaran hæbbe tō ġe·hiērenne,

ġe·hīere. Gōd is ūs hēr tō bēonne.

God cwæþ tō ānum wītegan, sē wæs Ionas ġe·hāten:

170

'Far tō þǣre byriġ, and boda þǣr þā word þe ic þē sęċġe.'

Lufiaþ ēowre fīend, and dōþ wel þǣm þe ēow yfel dōþ.

Lufa Dryhten þīnne God on ealre þīnre heortan, and on

ealre þīnre sawle, and on eallum þīnum mōde. Sē þe ne

lufaþ his brōþor, þone þe hē ġe·sihþ, hū mæġ hē lufian God,

175

þone þe hē ne ġe·sihþ līcham-līce? Sęġe ūs hwonne þās

þing ġe·weorþen, and hwelc tācen sīe þīnes tō-cymes and

worulde ġe·ęndunge.

Se Hǣlend cwæþ tō ānum his leornung-cnihta, sē wæs

hāten Philippus: 'Mid hwǣm magon wē byċġan hlāf þissum

180

folce?' Wel wiste Crīst hwæt hē dōn wolde, and hē wiste

þæt Philippus þæt nyste. God mæġ dōn eall þing; wē

sculon wundrian his mihte, and ēac ġe·līefan. Crīst ā·rǣrde

Lazarum of dēaþe, and cwæþ tō his leornung-cnihtum: 'Tō·līesaþ

his bęndas, þæt hē gān mæġe.' God is ælmihtiġ,

185

and mæġ dōn eall þæt hē wile. Ġē nyton on hwelcre tīde

ēower hlāford cuman wile. For þǣm bēo ġē ġearwe; for

þǣm þe mannes Sunu wile cuman on þǣre tīde þe ġē nyton.

Se Hǣlend cwæþ be his Fæder: 'Ic hine cann, and ġif ic

sęċġe þæt ic hine ne cunne, þonne bēo ic lēas, ēow ġe·līc.'

190

Se dēofol cwæþ tō Crīste: 'Ġif þū sīe Godes sunu, cweþ

tō þissum stānum þæt hīe bēon ā·węnde tō hlāfum.' Þā

and-wyrde se Hǣlend, and cwæþ: 'Hit is ā·writen, "ne

leofaþ se mann nā be hlāfe ānum, ac leofaþ be eallum þǣm

wordum þe gāþ of Godes mūþe."' Se Hǣlend cōm tō him,

195

þǣr hīe wǣron ġe·gadrode, and cwæþ: 'Sīe sibb be·twix

ēow; ic hit eom; ne bēo ġē nā ā·fyrhte.' Fæder ūre, þū þe

eart on heofonum, sīe þīn nama ġe·hālgod. Wē syngodon,

wē dydon un-rihtlīce; sęle ūs for·ġiefnesse: hwæt sculon wē

dōn?

II.

FROM THE GOSPEL OF ST. MATTHEW.

VII. 24-7.

Ǣlc þāra þe þās mīn word ġe·hīerþ, and þā wyrċþ, biþ

ġe·līc þǣm wīsan were, sē his hūs ofer stān ġet·imbrode.

Þā cōm þǣr reġen and miċel flōd, and þǣr blēowon windas,

and ā·hruron on þæt hūs, and hit nā ne fēoll: sōþlīce hit

5

wæs ofer stān ġe·timbrod.

And ǣlc þāra þe ġe·hīerþ þās mīn word, and þā ne wyrċþ,

sē biþ ġe·līc þǣm dysigan męnn, þe ġe·timbrode his hūs ofer

sand-ċeosol. Þā rīnde hit, and þǣr cōm flōd, and blēowon

windas, and ā·hruron on þǣt hūs, and þæt hūs fēoll; and

10

his hryre wæs miċel.

XII. 18-21.

Hēr is mīn cnapa, þone ic ġe·ċēas; mīn ġe·corena, on þǣm

wel ġe·līcode mīnre sāwle: ic ā·sętte mīnne gāst ofer hine,

and dōm hē bodaþ þēodum. Ne flītt hē, ne hē ne hriemþ,

ne nān mann ne ġe·hīerþ his stefne on strǣtum. Tō·cwīesed

15

hrēod hē ne for·brīett, and smēocende fleax hē ne ā·dwǣscþ,

ǣr þǣm þe hē ā·weorpe dōm tō siġe. And on his naman

þēoda ġe·hyhtaþ.

XIII. 3-8.

Sōþlīce ūt ēode se sāwere his sǣd tō sāwenne. And þā

þā hē sēow, sumu hīe fēollon wiþ weġ, and fuglas cōmon

20

and ǣton þā. Sōþlīce sumu fēollon on stǣnihte, þǣr hit

næfde miċle eorþan, and hrædlīce ūp sprungon, for þǣm þe

hīe næfdon pǣre eorþan dīepan; sōþlīce, ūp sprungenre

sunnan, hīe ā·drūgodon and for·scruncon, for þǣm þe hīe

næfdon wyrtruman. Sōþlīce sumu fēollon on þornas, and

25

þā þornas wēoxon, and for·þrysmdon þā. Sumu sōþlīce

fēollon on gōde eorþan, and sealdon wæstm, sum hund-fealdne,

sum siextiġ-fealdne, sum þritiġ-fealdnę.

XIII. 24-30.

Heofona rīċe is ġe·worden þǣm męnn ġe·līc þe sēow gōd

sǣd on his æcere. Sōþlīce, þā þā męnn slēpon, þā cōm his

30

fēonda sum, and ofer·sēow hit mid coccele on·middan þǣm

hwǣte, and fērde þanon. Sōþlīce, þā sēo wyrt wēox, and

þone wæstm brōhte, þā æt·īewde se coccel hine. Þā ēodon

þæs hlāfordes þēowas and cwǣdon: 'Hlāford, hū, ne sēowe

þū gōd sǣd on þīnum æcere? hwanon hæfde hē coccel?'

35

Þā cwæþ hē: 'þæt dyde unhold mann.' Þā cwǣdon þā

þēowas: 'Wilt þū, wē gāþ and gadriaþ hīe?' Þā cwæp

hē: 'Nese: þȳ lǣs ġē þone hwǣte ā·wyrtwalien, þonne ġē

þone coccel gadriaþ. Lǣtaþ ǣġþer weaxan oþ rīp-tīman;

and on pǣm rīptīman ic sęċġe þǣm rīperum: "gadriaþ

40

ǣrest þone coccel, and bindaþ sċēaf-mǣlum tō for·bærnenne;

and gadriaþ þone hwǣte intō mīnum bęrne."'

XIII. 44-8.

Heofona rīċe is ġe·līc ġe·hȳddum gold-horde on þǣm

æcere. Þone be·hȳtt se mann þe hine fint, and for his blisse

gǣþ, and sęlþ eall þæt hē āh, and ġe·byġþ þone æcer.

45

Eft is heofona rīċe ġe·līc þǣm mangere þe sōhte þæt gōde

męre-grot. Þā hē funde þæt ān dēor-wierþe męregrot, þā

ēode hē, and sealde eall þæt hē āhte, and bohte þæt męregrot.

Eft is heofona rīċe ġe·līc ā·sęndum nętte on þā sǣ, and of

50

ǣlcum fisc-cynne gadriendum. Þā hīe þā þæt nętt ūp

ā·tugon, and sǣton be þǣm strande, þā ġe·curon hīe þā

gōdan on hiera fatu, and þā yflan hīe ā·wurpon ūt.

XVIII. 12-14.

Ġif hwelc mann hæfþ hund sċēapa, and him losaþ ān of

þǣm, hū, ne for·lǣtt hē þā nigon and hund·nigontiġ on þǣm

55

muntum, and gǣþ, and sēċþ þæt ān þe for·wearþ? And ġif

hit ġe·limpþ þæt hē hit fint, sōþlīce ic ēow sęċġe þæt hē

swīþor ġe·blissaþ for þǣm ānum þonne for þǣm nigon and

hund·nigontigum þe nā ne losodon.

XX. 1-16.

Heofona rīċe is ġe·līc þǣm hīredes ealdre, þe on ǣrnemerġen

60

ūt ēode ā·hȳran wyrhtan on his wīn-ġeard. Ġe·wordenre

ġe·cwid-rǣdenne þǣm wyrhtum, hē sealde ǣlcum ānne

þęning wiþ his dæġes weorce, and ā·sęnde hīe on his wīnġeard.

And þā hē ūt ēode ymbe undern-tīd, hē ġe·seah

oþre on strǣte īdle standan. Þā cwæþ hē: 'Gā ġē on

65

mīnne wīnġeard, and ic sęlle ēow þæt riht biþ.' And hīe þā

fērdon. Eft hē ūt ēode ymbe þā siextan and nigoþan

tīd, and dyde þǣm swā ġe·līce. Þā ymbe þā ęndlyftan

tīd hē ūt ēode, and funde ōþre standende, and þā sæġde hē:

'Hwȳ stande ġē hēr ealne daeġ īdle?' Þā cwǣdon hīe:

70

'For þǣm þe ūs nān mann ne hȳrde.' Þā cwæþ hē: 'And

gā ġē on mīnne wīnġeard.'

Sōþlīce þā hit wæs ǣfen ġe·worden, þā sæġde se wīnġeardes

hlāford his ġe·rēfan: 'Clipa þā wyrhtan, and ā·ġief him

hiera mēde; on·ġinn fram þǣm ȳt·emestan oþ þone fyrmestan.'

75

Eornostlīce þā þā ġe·cōmon þe ymbe þā ęndlyftan

tīd cōmon, þā on·fēngon hīe ǣlc his pęning. And þā þe

þǣr ǣrest cōmon, wēndon þæt hīe scolden māre on·fōn; þā

on·fēngon hīe syndriġe þęningas. Þa on·gunnon hīe murcnian

on·ġēan þone hīredes ealdor, and þus cwǣdon: 'Þās

80

ȳtemestan worhton āne tīd, and þū dydest hīe ġe·līce ūs,

þe bǣron byrþenna on þisses dæġes hǣtan.' Þā cwæþ hē

and-swariende hiera ānum: 'Ēalā þū frēond, ne dō ic þē

nānne tēonan; hū, ne cōme þū tō mē tō wyrċenne wiþ

ānum pęninge? Nim þæt þīn is, and gā; ic wile þissum

85

ȳtemestum sęllan eall swā miċel swā þē. Oþþe ne mōt ic

dōn þæt ic wile? Hwæþer þe þīn ēage mānfull is for þǣm

þe ic gōd eom? Swā bēoþ þa fyrmestan ȳtemeste, and þā

ȳtemestan fyrmeste; sōþlīce maniġe sind ġe·clipode, and

fēa ġe·corene.'

XXII. 2-14.

90

Heofona rīċe is ġe·līc þǣm cyninge þe macode his suna

ġiefta, and sęnde his þēowas, and clipode þā ġe·laþodan tō

þǣm ġieftum. Þā noldon hīe cuman. Þā sęnde hē eft ōþre

þēowas, and sæġde þǣm ġe·laþodum: 'Nū ic ġe·ġearwode

mīne feorme: mīne fearras and mīne fuglas sind of·slæġene,

95

and eall mīn þing sind ġearu; cumaþ tō þǣm ġieftum.' Þā

for·gīemdon hīe þæt, and fērdon, sum tō his tūne, sum tō

his mangunge. And þā ōþre nāmon his þēowas, and mid

tēonan ġe·swęnċton, and of·slōgon. Þā se cyning þæt ġe·hierde,

þā wæs hē ierre, and sęnde his hęre tō, and for·dyde

100

þā mann-slagan, and hiera burg for·bærnde.

Þā cwæþ hē tō his þēowum: 'Witodlīce þās ġiefta sind

ġearwe, ac þā þe ġe·laþode wǣron ne sind wierþe. Gāþ nū

tō wega ġelǣtum, and clipiaþ tō þissum ġieftum swā hwelce

swā ġē ġe·mēten.' Þā ēodon þā þēowas ūt on þā wegas,

105

and ġe·gadrodon ealle þā þe hīe ġe·mētton, gōde and yfle;

þā wǣron þā ġieft-hūs mid sittendum mannum ġefyldu.

Þā ēode se cyning inn, þæt hē wolde ġe·sēon þā þe þǣr

sǣton, and þā ġe·seah hē þǣr ānne mann þe næs mid ġieftlicum

rēafe ġescrȳdd. Þā cwæþ hē: 'Lā, frēond, hūmeta

110

ēodest þū inn, and næfdest ġieftlic rēaf?' Þa swīgode hē.

And se cyning cwæþ tō his þeġnum: 'Ġe·bindaþ his handa

and his fēt, and weorpaþ hine on þā ȳterran þēostru; þǣr biþ

wōp and tōþa grīst-bītung.' Witodlīce maniġe sind ġe·laþode,

and fēa ġe·corene.

XXV. 1-13.

115

Þonne biþ heofona rīċe ġe·līc þǣm tīen fǣmnum, þe þā

leoht-fatu nāmon, and fērdon on·ġēan þone brȳd-guman and

þā brȳd. Hiera fīf wǣron dysiġe, and fīf glēawe. And þā fīf

dysigan nāmon leohtfatu, and ne nāmon nānne ele mid him;

þā glēawan nāmon ele on hiera fatum mid þǣm leohtfatum.

120

Þā se brȳdguma ielde, þā hnappodon hīe ealle, and slēpon.

Witodlīce tō middre nihte man hrīemde, and cwæþ: 'Nū se

brȳdguma cymþ, faraþ him tō·ġēanes.' Þā ā·rison ealle þā

fǣmnan, and glęnġdon hiera leohtfatu. Þā cwǣdon þā

dysigan to pǣm wīsum: 'Sęllaþ ūs of ēowrum ele, for þǣm

125

ūre leohtfatu sind ā·cwęnċtu.' Þā and·swarodon þā glēawan,

and cwǣdon: 'Nese; þȳ lǣs þe wē and ġē næbben ġenōg:

gāþ tō þǣm ċīependum, and byċġaþ ēow ele.' Witodlīce,

þā hīe fērdon, and woldon byċġan, þā cōm se brȳdguma;

and þā þe ġearwe wǣron ēodon inn mid him tō þǣm

130

ġieftum; and sēo duru wæs be·locen. Þā æt nīehstan cōmon

þa ōþre fǣmnan, and cwǣdon: 'Dryhten, Dryhten, lǣt ūs

inn.' Þā and-swarode hē him, and cwæþ: 'Sōþ ic ēow

sęċġe, ne cann ic ēow.' Witodlīce, waciaþ, for þǣm þe ġē

nyton ne þone dæġ ne þā tīd.

XXV. 14-30.

135

Sum mann fērde on ęlþēodiġnesse, and clipode his

þēowas, and be·tǣhte him his ǣhta. And ānum hē sealde

fīf pund, sumum twā, sumum ān: ǣġhwelcum be his āgnum

mæġne; and fērde sōna.

Þā fērde sē þe þā fīf pund under·fēng, and ġe·strīende

140

ōþru fīf. And eall-swā sē þe þā twā under·feng, ġe·strīende

ōþru twā. Witodlīce sē þe þæt ān under·fēng, fērde, and

be·dealf hit on eorþan, and be·hȳdde his hlāfordes feoh.

Witodlīce æfter miċlum fierste cōm þāra þēowa hlāford,

and dihte him ġe·rad. Þā cōm sē þe þā fīf pund under·fēng,

145

and brōhte ōþru fīf, and cwæþ: 'Hlāford, fīf pund þū sealdest

mē; nū ic ġe·strīende ōþru fīf.' Þā cwæp his hlāford tō

him: 'Bēo blīþe, þū gōda þēow and ġe·trēowa: for þǣm

þe þū wǣre ġe·trēowe ofer lȳtlu þing, ic [.]ge·sętte þē ofer

miċlu; gā intō þīnes hlāfordes blisse.' Þā cōm sē þe þā

150

twā pund under·fēng, and cwæþ: 'Hlāford, twā pund þū

mē sealdest; nū ic hæbbe ġe·strīened ōþru twā.' Þā cwæþ

his hlāford tō him: 'Ġe·blissa, þū gōda þēow and ġetrēowa:

for þǣm þe þū wǣre ġe·trēowe ofer fēa, ofer fela ic þē

ġe·sętte; gā on þīnes hlāfordes ġe·fēan.' Þā cōm sē þe þæt

155

ān pund under·fēng, and cwæþ: 'Hlāford, ic wāt þæt

þū eart heard mann: þū rīpst þǣr þū ne sēowe, and

gaderast þǣr þū ne spręnġdest. And ic fērde of·drǣdd,

and be·hȳdde þīn pund on eorþan; hēr þū hæfst þæt þīn

is.' Þā andswarode his hlāford him, and cwæþ: 'þū yfla

160

þēow and slāwa, þū wistest þæt ic rīpe þǣr ic ne sēowe,

and ic gadriġe þǣr ic ne strēdde: hit ġe·byrede þæt þū

be·fæste mīn feoh myneterum, and ic nāme, þonne ic cōme,

þæt mīn is, mid þǣm gafole. Ā·nimaþ þæt pund æt him, and

sęllaþ þǣm þe mē þā tīen pund brōhte. Witodlīce ǣlcum

165

þāra þe hæfþ man sęlþ, and hē hæfþ ġe·nōg; þǣm þe næfþ,

þæt him þynċþ þæt hē hæbbe, þæt him biþ æt·brogden. And

weorpaþ þone un·nyttan þēow on þā ȳterran þēostru; þǣr

biþ wōp and tōþa grist·bītung.'

III.

OLD TESTAMENT PIECES.

I.

Æfter þǣm sōþlīce ealle męnn sprǣcon āne sprǣċe. Þā

þā hīe fērdon fram Ēast-dǣle, hīe fundon ānne feld on

Sennaār-lande, and wunodon þǣr-on.

Þā cwǣdon hīe him be·twēonan: 'Uton wyrċan ūs tiġelan,

5

and ǣlan hīe on fȳre!' Witodlīce hīe hæfdon tiġelan for

stān and tierwan for weal-līm. And hīe cwǣdon: 'Uton

timbrian ūs ċeastre, and stīepel oþ heofon hēanne! uton

weorþian ūrne naman, ǣr þ[æ]m þe wē sīen tō·dǣlde ġeond

ealle eorþan!'

10

Witodlīce Dryhten ā·stāg niþer, tō þǣm þæt hē ġe·sāwe

þā burg and þone stīepel, þe Adāmes bearn ġe·timbrodon.

And hē cwæþ: 'þis is ān folc, and ealle hīe sprecaþ ān

læden, and hīe be·gunnon þis tō wyrċenne: ne ġe·swīcaþ hīe

ǣr þǣm þe hit ġearu sīe; sōþlīce uton cuman and tō·dǣlan

15

hiera sprǣċe!'

Swā Dryhten hīe tō·dǣlde of þǣre stōwe ġeond ealle eorþan.

And for þǣm man nęmnde þā stōwe Babēl for þǣm þe þǣr

wǣron tō·dǣlde ealle sprǣċa.

II.

God wolde pā fandian Abrahāmes ġe·hīersumnesse, and

20

clipode his naman, and cwæþ him þus tō: 'Nim þīnne

ān-cęnnedan sunu Isaāc, þe þū lufast, and far tō þǣm

lande Visionis hraþe, and ġe·offra hine þǣr uppan ānre

dūne.'

Abrahām þā ā·rās on þǣre ilcan nihte, and fērde mid

25

twǣm cnapum tō þǣm fierlenum lande, and Isaāc samod,

on assum rīdende.

Þā on þǣm þriddan dæġe, þā hīe þā dūne ġe·sāwon, þǣr

þǣr hīe tō scoldon tō of·slēanne Isaāc, þā cwæþ Abrahām

tō þǣm twǣm cnapum þus: 'Andbīdiaþ ēow hēr mid þǣm

30

assum sume hwīle! ic and þǣt ċild gāþ unc tō ġe·biddenne,

and wit siþþan cumaþ sōna eft tō ēow.'

Abrahām þā hēt Isaāc beran þone wudu tō þǣre stōwe,

and hē self bær his sweord and fȳr. Isaāc þa āscode Abrahām

his fæder: 'Fæder mīn, ic āsciġe hwǣr sēo offrung sīe;

35

hēr is wudu and fȳr.' Him andwyrde se fæder: 'God foresċēawaþ,

mīn sunu, him self þā offrunge.'

Hīe cōmon þā tō þǣre stōwe þe him ġe·sweotolode God;

and hē þǣr weofod ā·rǣrde on þā ealdan wīsan, and þone

wudu ġe·lōgode swā swā hē hit wolde habban tō his suna

40

bærnette, siþþan hē of·slæġen wurde. Hē ġe·band þā his

sunu, and his sweord ā·tēah, þæt hē hine ġe·offrode on þā

ealdan wīsan.

Mid þǣm þe hē wolde þǣt weorc be·ġinnan, þā clipode

Godes ęnġel arodlīce of heofonum: 'Abrahām!' Hē andwyrde

45

sōna. Se ęnġel him cwæþ tō: 'Ne ā·cwęle þū

þæt ċild, ne þīne hand ne ā·stręċe ofer his swēoran! Nū ic

on·cnēow sōþlīce þæt pū on·drǣtst swīþe God, nū pū pīnne

ān-cęnnedan sunu woldest of·slēan for him.'

Þā be·seah Abrahām sōna under bæc, and ġe·seah þǣr

50

ānne ramm be·twix þǣm brēmlum be þǣm hornum ġe·hæftne,

and hē hæfde þone ramm tō þǣre offrunge, and hine þǣr

of·snāþ Gode tō lāce for his sunu Isaāc. Hē hēt þā stōwe

Dominus videt, þæt is 'God ġe·sihþ,' and ġiet is ġe·sæġd

swā, In monte Dominus videbit, þæt is, 'God ġe·sihþ on dūne.'

55

Eft clipode se ęnġel Abrahām, and cwæþ: 'Ic sæġde

þurh mē selfne, sæġde se Ælmihtiga, nū þū noldest ārian

þīnum āncęnnedum suna, ac þē wæs mīn ęġe māre þonne

his līf, ic þē nū blētsiġe, and þīnne of-spring ge·maniġ-fielde

swā swā steorran on heofonum, and swā swā sand-ċeosol

60

on sǣ; þīn ofspring sċeal āgan hiera fēonda ġeatu. And on

þīnum sǣde bēoþ ealle þēoda ġe·blētsode, for þǣm þe þū

ġe·hīersumodest mīnre hǣse þus.'

Abrahām þā ġe·ċierde sōna tō his cnapum, and fērdon him

hām sōna mid heofonlicre blētsunge.

III.

65

Sum cwēn wæs on sūþ-dǣle, Saba ġe·hāten, snotor and

wīs. Þā ġe·hīerde hēo Salomones hlīsan, and cōm fram

þǣm sūþernum ġe·mǣrum to Salomone binnan Hierusalēm

mid miċelre fare, and hiere olfendas bǣron sūþerne wyrta,

and dēor-wierþe ġimm-stānas, and un-ġerīm gold. Sēo cwēn

70

þā hæfde sprǣċe wiþ Salomon, and sæġde him swā hwæt

swā hēo on hiere heortan ġe·þōhte. Salomon þā hīe lǣrde,

and hiere sæġde ealra þāra worda andġiet þe hēo hine āscode.

Þā ġe·seah sēo cwēn Salomones wīsdōm, and þæt mǣre

tempel þe hē ġe·timbrod hæfde, and þā lāc þe man Gode

75

offrode, and þæs cyninges maniġ-fealde þeġnunga, and wæs

tō þǣm swīþe of·wundrod þæt hēo næfde furþor nānne gāst,

for þǣm þe hēo ne mihte nā furþor smēan. Hēo cwæþ þā

tō þǣm cyninge: 'Sōþ is þæt word þe ic ġe·hīerde on

mīnum earde be þē and be þīnum wīsdōme, ac ic nolde

80

ġe·līefan ǣr þǣm þe ic self hit ġe·sāwe. Nū hæbbe ic ā·fandod

þæt mē næs be healfum dǣle þīn mǣrþo ġe·cȳped. Māre

is þīn wīsdōm and þīn weorc þonne se hlīsa wǣre þe ic

ġe·hīerde. Ēadige sind þīne þeġnas and þīne þēowas, þe

simle æt·foran þē standaþ, and þīnne wīsdōm ġe·hīeraþ.

85

Ġe·blētsod sīe se ælmihtiga God, þe þē ġe·ċēas and ġe·sętte

ofer Israhēla rīċe, þæt þū dōmas sętte and riht-wīsnesse,'

Hēo for·ġeaf þǣem cyninge þā hund·twęlftiġ punda goldes,

and unġerīm dēorwierþra wyrta and dēorwierþra ġimmstāna.

Salomon ēac for·ġeaf þǣre cwēne swā hwæs swā hēo ġiernde

90

æt him; and hēo ġe·węnde on·ġeān tō hiere ēþle mid hiere

þeġnum. Salomon þā wæs ġe·mǣrsod ofer eallum eorþlicum

cyningum, and ealle þēoda ġe·wilnodon þæt hīe hine ġe·sāwen,

and his wīsdōm ġe·hīerden, and hīe him maniġfeald lāc

brōhton.

95

Sēo cwēn hæfde ġe·tācnunge þǣre hālgan ġe·laþunge ealles

crīstenes folces, þe cōm tō þǣm ġe·sibbsuman Crīste tō

ġe·hīerenne his wīsdōm and þā god-spellican lāre þa hē

ā·stealde, and be on·liehtunge þæs sōþan ġe·lēafan, and be

þǣm tōweardan dōme, be ūrre sāwle un-dēadlicnesse, and be

100

hyhte and wuldre þæs ġe·mǣnelican ǣristes.

Sēo cwēn cōm tō Salomone mid miċlum lācum on golde

and on dēorwierþum ġimmstānum and wyrt-brǣþum; and

þæt bǣron olfendas. Sēo ġe·lēaffulle ġe·laþung, þe cymþ

of ǣlcum earde tō Crīste, bringþ him þās fore-sæġdan lāc

105

æfter gāstlicum andġiete. Hēo offraþ him gold þurh sōþne

ġe·lēafan, and wyrtbrǣþas þurh ġe·bedu, and dēorwierþe

ġimmas þurh fæġernesse gōdra þēawa and hāliġra mæġna.

Be þisse ġe·laþunge cwæþ se wītega tō Gode: Adstitit

regina a dextris tuis, in vestitu deaurato, circumdata varietate,

110

þæt is, 'sēo cwēn stęnt æt þīnre swīþran, on ofergyldum

ġierlan, ymb·scrȳdd mid maniġfealdre fāgnesse.' Sēo gāstlice

cwēn, Godes ġe·laþung, is ġe·glęnġed mid dēorwierþre

frætwunge and maniġfealdum blēo gōdra drohtnunga and

mihta.

115

Hēo sæġde Salomone ealle hiere dīegolnessa, and sēo

ġe·laþung ġe·openaþ Crīste hiere inn-ġehyġd and þa dīeglan

ġe·þōhtas on sōþre andetnesse.

Olfendas bǣron þā dēorwierþan lāc mid þǣre cwēne

intō Hierusalēm; for þǣm þe þā hǣþnan, þe ǣr wǣron

120

ġe·hoferode þurh ġītsunge and atollice þurh leahtras, bǣron,

þurh hiera ġe·ċierrednesse and ġe·lēafan, þā gāstlican lāc

tō Crīstes handum.

Sēo cwēn wundrode Salomones wīsdōmes, and his ġe·timbrunga,

and þeġnunga; and sēo ġe·laþung wundraþ Crīstes

125

wīsdōmes, for þǣm þe hē is sōþ wīsdōm, and eall wīsdōm is

of him. Hē ġe·timbrode þā hēalican heofonas and ealne

middanġeard, and ealle ġe·sceafta ġe·sętte on þrim þingum,

in mensura, et pondere, et numero, þæt is, on ġe·mete, and

on hęfe, and on ġe·tele. Crīstes þeġnung is ūre hǣlo and

130

folca ā·līesednes, and þā sind ġe·sǣliġe þe him þeġniaþ tō

ġe·cwēmednesse on þǣm gāstlicum ġe·rȳnum.

Sēo cwēn sæġde þæt hiere nǣre be healfum dǣle ġe·sæġd

be Salomones mǣrþo, and sēo gāstlice cwēn, Godes ġe·laþung,

oþþe ġe·hwelc hāliġ sāwol, þonne hēo cymþ tō þǣre heofonlican

135

Hierusalēm, þonne ġe·sihþ hēo miċle māran mǣrþo

and wuldor þonne hiere ǣr on līfe þurh wītegan oþþe apostolas

ġe·cȳdd wǣre. Ne mæġ nān ēage on þissum līfe

ġe·sēon, ne nān ēare ġe·hīeran, ne nānes mannes heorte

ā·smēan þā þing þe God ġearcaþ þǣm þe hine lufiaþ. Þā

140

þing wē magon be·ġietan, ac wē ne magon hīe ā·smēan,

ne ūs nǣfre ne ā·þrīett þāra gōda ġe·nyhtsumnes.

Crīst is ealra cyninga cyning, and swā swā ealle þēoda

woldon ġe·sēon þone ġe·sibbsuman Salomon, and his wīsdōm

ġe·hīeran, and him mislicu lāc brōhton, swā ēac nū of eallum

145

þēodum ġe·wilniaþ męnn tō ġe·sēonne þone ġe-sibbsuman

Crīst þurh ġe·lēafan, and þone godspellican wīsdōm ġe·hīeran,

and hīe him dæġ-hwǣmlīce þā gāstlican lāc ġe·offriaþ on

maniġfealdum ġe·metum.

IV.

On Cȳres dagum cyninges wrēġdon þā Babilōniscan þone

150

wītegan Daniēl, for þǣm þe hē tō·wearp hiera dēofol-ġield,

and cwǣdon ān-mōdlīce tō þǣm fore-sæġdan cyninge Cȳrum:

'Betǣċ ūs Daniēl, þe ūrne god Bēl tō·wearp, and þone dracan

ā·cwealde þe wē on be·līefdon; ġif þū hine for·stęntst, wē

for·dilgiaþ þē and þīnne hīred.'

155

Þā ġe·seah se cyning þæt hīe ān-mōde wǣron, and nīedunga

þone wītegan him tō handum ā·sċēaf. Hīe þā hine

ā·wurpon intō ānum sēaþe, on þǣm wǣron seofon lēon, þǣm

man sealde dæġhwǣmlīce twā hrīþeru and twā sċēap, ac him

wæs þā of·togen ǣlces fōdan siex dagas, þæt hīe þone Godes

160

mann ā·bītan scolden.

On þǣre tīde wæs sum ōþer wītega on Jūdēa-lande, his

nama waes Abacuc, sē bær his rifterum męte tō æcere. Þā

cōm him tō Godes ęnġel, and cwæþ: 'Abacuc, ber þone

męte tō Babilōne, and sęle Daniēle, sē þe sitt on þāra lēona

165

sēaþe.' Abacuc andwyrde þǣm ęnġle: 'Lā lēof, ne ġe·seah

ic nǣfre þā burg, ne ic þone sēaþ nāt.'

Þā se ęnġel ġe·lǣhte hine be þǣm feaxe, and hine bær

tō Babilōne, and hine sętte bufan þǣm sēaþe. Þā clipode se

Abacuc: 'þū Godes þēow, Daniēl, nim þās lāc þe þē God

170

sęnde!' Daniēl cwæþ: 'Mīn Dryhten Hǣlend, sīe þē lof

and weorþ-mynd þæt þū mē ġe·mundest.' And hē þā þǣre

sande brēac. Witodlīce Godes ęnġel þǣr-rihte mid swiftum

flyhte ġe·brōhte þone disc-þeġn, Abacuc, þǣr hē hine

ǣr ġe·nam.

175

Se cyning þā Cȳrus on þǣm seofoþan dæġe ēode drēoriġ

tō þāra lēona sēaþe, and inn be·seah, and efne þā Daniēl

sittende wæs ġe·sundfull on·middan þǣm lēonum. Þā clipode

se cyning mid miċelre stefne: 'Mǣre is se God þe Daniēl

on be·līefþ.' And hē þā mid þǣm worde hine ā·tēah of þǣm

180

scræfe, and hēt inn weorpan þā þe hine ǣr for·dōn woldon.

Þæs cyninges hǣs wearþ hrædlīce ġe·fręmmed, and þæs

wītegan ēhteras wurdon ā·scofene be·twix þā lēon, and hīe

þǣr-rihte mid grǣdigum ċeaflum hīe ealle tō·tǣron. Þā

cwæþ se cyning: 'Forhtien and on·drǣden ealle eorþ-būend

185

Daniēles God, for þǣm þe hē is Ā·līesend and Hǣlend,

wyrċende tācnu and wundru on heofonan and on eorþan.'

V.

Nabochodonosor, se hǣþena cyning, ġe·hęrgode on Godes

folce, on Jūdēa-lande, and for hiera mān-dǣdum God þæt

ġe·þafode. Þā ġe·nam hē þā māþm-fatu, gyldenu and silfrenu,

190

binnan Godes temple, and tō his lande mid him

ġe·lǣdde. Hit ġe·lamp eft siþþan þæt hē on swefne āne

ġe·sihþe be him selfum ġe·seah, swā swā him siþþan ā·ēode.

Æfter þissum ymb twelf mōnaþ, ēode se cyning binnan

his healle mid ormǣtre ūp-āhafennesse, hęriende his weorc

195

and his miht, and cwæþ: 'Hū, ne is þis sēo miċle Babilōn,

þe ic self ġe·timbrode tō cyne-stōle and tō þrymme, mē

selfum to wlite and wuldre, mid mīnum āgnum mæġne

and stręnġþo?' Ac him clipode þǣrrihte tō swīþe ęġeslic

stefn of heofonum, þus cweþende: 'Þū Nabochodonosor,

200

þīn rīċe ġe·wītt fram þē, and þū bist fram mannum ā·worpen,

and þīn wunung biþ mid wildēorum, and þū itst gærs, swā

swā oxa, seofon ġēar, oþ þæt þū wite þæt se hēalica

God ġe·wielt manna rīċa, and þæt hē for·ġiefþ rīċe þǣm

þe hē wile.'

205

Witodlīce on þǣre ilcan tīde wæs þēos sprǣċ ġe·fylled

ofer Nabochodonosor, and hē arn tō wuda, and wunode mid

wildēorum, leofode be gærse, swā swā nīeten, oþ þæt his

feax wēox swā swā wīf-manna, and his næġlas swā swā

earnes clawa.

210

Eft siþþan him for·ġeaf se ælmihtiga Wealdend his ġe·witt,

and hē cwæþ: 'Ic Nabochodonosor ā·hōf mīn ēagan ūp tō

heofonum, and mīn andġiet mē wearþ for·ġiefen, and ic þā

blētsode þone hīehstan God, and ic hęrede and wuldrode

þone þe leofaþ on ēċnesse, for þǣm þe his miht is ēċe, and

215

his rīċe stęnt on mǣġþe and on mǣġþe. Ealle eorþ-būend

sind tō nāhte ġe·tealde on his wiþ·metennesse. Æfter his

willan hē dēþ ǣġþer ġe on heofone ġe on eorþan, and nis

nān þing þe his mihte wiþ·stande, oþþe him tō cweþe 'hwȳ

dēst þū swā?' On þǣre tīde mīn andġiet ġe·węnde tō mē,

220

and ic be·cōm tō weorþ-mynde mīnes cyne-rīċes, and mīn

męnnisce hīw mē be·cōm. Mīne witan mē sōhton, and mīn

mǣrþo wearþ ġe·ēacnod. Nū eornostlīce ic mǣrsiġe and

wuldriġe þone heofonlican cyning, for þǣm þe eall his weorc

sind sōþ, and his wegas riht-wīse, and hē mæġ ġe·ēaþ-mēdan

225

þā þe on mōdiġnesse faraþ.'

Þus ġe·ēaþmēdde se ælmihtiga God þone mōdigan cyning

Nabochodonosor.

IV.

SAMSON.