Ah, young maiden! I am consumed by thy love.
I am stricken to the heart.
Let me possess your charms and the flames devour your dower.
Oh, young maiden, I love thee with all my soul,
And thou hast abandoned me,
Like a withered plant."
Noémi and Anathasia seem to act the words by their expressive pantomime.
Noémi, the brunette, who takes the part of the lover, is manly and resolute, while the poses of the blonde Anathasia are timid, supplicating, and chaste, like those of a young girl who shuns or fears the caresses of her lover.
Noémi is tall and slender. Her hair is a golden auburn; her eyebrows and lashes are thick and black, and her eyes are dark gray.
Nothing is more voluptuous than those large, liquid eyes. Her brown skin is perhaps rather too dark, and her mocking, sensual lips too brilliantly scarlet, so violently do they contrast with her white teeth; her smile almost too passionate. Her upper lip is shaded by the slightest possible streak of brown, and her pink nostrils dilate at each movement of her breast, which rises and falls, as she dances, under her close-fitting "yellak," or jacket of cherry-coloured satin. Two long tresses, tied with red satin ribbon, fall from under her scarlet "fez" and reach below her round, flexible waist, that seems smaller by contrast with her broad hips, under their orange-coloured skirt. Nothing was ever more nimble than her little feet, shod in red morocco slippers embroidered with gold.
Anathasia, on the contrary, is petite. Her beautiful fair hair falls in plaits on each side of her cheeks, which are as fresh and rosy as a baby's. Her complexion is dazzlingly fair, and her sweet blue eyes, under their long lashes, seem to reflect all the azure of the Ionian skies.
When the ardent Noémi, singing the words of the despairing lover, approaches her with supplicating and passionate gestures, Anathasia's little mouth, as scarlet as a cherry, becomes quite serious, and she assumes a candid and adorable expression of alarmed innocence. She recoils with a frightened look, and clasps her pretty hands, that are as white as ivory.
Anathasia is all in white.
I had often dreamed of a sylph lightly touching the grass with the tips of its slender feet. Such a fairy is Anathasia, whose tiny proportions are of exquisite refinement.
Never was there such a combination of beauty. My fancy had dictated this arrangement, which included all that was lovely in nature.
I was young; all this beauty belonged to me; my life was divided between sensual ravishments and the delights of the intellect.
What further happiness could I imagine than to live for ever in this enchanting land, forgetful of the past, and hopeful for the future, which must always be as happy; for would not gold ensure me the possession of such wealth as was now before me?
I am so completely happy that I feel an imperative need of giving thanks to the power that bestows on me so many blessings.
CHAPTER VIII
BELIEF
ISLE OF KHIOS, October, 18—.
I take up my journal again after three months of interruption. I left off at the description of the Carina Palace and its inhabitants,—such a minute description that it was like an architect's working drawing, or a slave merchant's inventory.
I consult my moral thermometer. I find myself very well, my head is perfectly clear, and I am cheerful and gay.
I feel as though I were dreaming when I look over the pages of my journal that I brought with me from France, and find that I used to be sad, dreamy, and melancholy.
September has just come to an end; the rainy weather which precedes the equinox has cooled the atmosphere. The west wind whistles through the long galleries of the palace. I have left the ground floor for a more cosy and comfortable apartment. I am almost deafened with noise.
Awhile ago the parrots, the peacocks, and the popinjays, showing their sagacity, and, no doubt, feeling the approaching change in temperature, all began to shriek at once in the most atrocious manner. Such a proof of their intelligence made me terribly nervous.
Why is Nature so inconsistent in her gifts? Dazzling plumage, discordant voice!
This is not all; frightened by the racket, the greyhounds began to bark furiously. Then the dwarfs came with whips and yells, and augmented the noise while trying to stop it.
I have taken refuge here, but can still hear the infernal screaming of the parrots. All these charming accessories of the scenes that surround me are lovely to look at when they are in their proper place, but I do not care for "tableaux" that shriek.
From animals let us pass to human beings; the transition will not be difficult, for the minds of my beautiful girls are not much more developed than the brains of the parrots and popinjays, and though sometimes they are as noisy as the latter, their screams have not the advantage of foretelling rainy or clear weather.
Speaking of screams, I am sorry that Noémi and Daphné have had a quarrel, but the excessive violence of those good creatures is the result of their want of education. Nevertheless, and although I am tolerant, it seems to me that stabbing one's comrade in the arm is carrying things too far, so I have given Noémi a serious scolding.
I strongly suspect Anathasia, the blonde, with her childish and innocent air, to be the cause of the quarrel, and to have slyly excited those two brave girls to fight each other like two fighting-cocks. To be sure, this was suggested to me by the wicked old Cypriote, and she detests everything that is young or pretty.
Noémi, in fact, is growing more and more ill-tempered. The other day she slapped Chloë, my gardener, violently, Chloë, who has such white teeth and such black eyes. She beat her because she brought in the fruit too late, and so my dessert was behindhand.
After all, Noémi has some good points, but she is deucedly irascible and fierce.
One thing that astonishes me is the fact that these girls are completely insensible to the beauties of nature.
Thanks to the Greek I learned at college, I am able to understand and speak modern Greek passably well, and I have often tried to awaken in these girls some poetic sentiment. All was in vain; nothing was ever more barbaric or uncultivated than their minds.
With the exception of some Greek national songs, they know nothing at all.
They can neither read nor write. Their rivalries, their jealousies, their calumnies, and a few exaggerated tales of Turkish cruelty, furnish the subjects of their usual conversation.
In other ways they are the best of girls. I remember a scene, which shows marvellously well the characters of my three favourites.
I was mounting a Syrian horse I had purchased, for the first time. He became excited, reared, and fell on me. Noémi flew at the horse, caught him by the bridle, and beat him with a whip. Daphné ran to help me up. Anathasia never moved, but burst into tears and then fainted away.
Some time ago I tried to awaken the souls of these poor girls to some remembrances of their Fatherland,—a sentiment that is so strong in half-civilised natures.
It was not without some hesitation that I made the attempt. I felt a certain remorse at the idea of awakening sad recollections.
Poor girls! They lived in slavery, and their melancholy thoughts must often turn with regret to the land of their youth. Poor caged swallows! they only awaited an opportunity of flying home to their nests.
I feared it would be cruel to raise false hopes in their breasts; still, I assembled my household, and told them that I was going to leave the island, and send them all back to their respective homes.
I must declare, and with a certain amount of satisfaction, that they immediately broke into lamentations that would have done honour to the funeral of Achilles, or the dirge of some illustrious Albanian chieftain.
Daphné wrapped her head in her veil, and sat silent and motionless on the ground, like an antique statue of grief. Noémi manifested her rage by beating one of the black dwarfs, while the fair Anathasia, falling on her knees, took my hand and kissed it; then raising her beautiful tearful eyes to mine, said, in her soft Ionian tongue:
"Oh, master! master! When you have gone, what will become of your poor Grecian girls?"
"But your aged fathers! Your poor old mothers! Your brave brothers and your handsome lovers!" I exclaimed. "Do you never think of them, forgetful creatures that you are?"
Feeling sure that such magical words would have an effect, I drew my cloak around me with a majestic air.
But the crying and sobbing only grew the louder, and they all cried out, in what I thought a threatening way:
"We will never leave the roof of the good Frank; we are happy at Khios; we will stay at Khios with the good Frank."
Though I was their "good Frank," I could not help having but a poor idea of their patriotism; the preference they gave me over their native soil and its accessories was certainly flattering.
I resolved to make another attempt, and told them that I would give each of them two thousand piastres and their clothes, and let them go wherever they wished, for I meant to leave the island.
The screams and curses that were the result of my innocent proposition so alarmed me, that for a moment I feared I should share the fate of Orpheus.
Letting go of her dwarf, Noémi sprang towards me like a tigress, seized my yellak, for I wore the Albanian costume, and said to me, her eyes blazing with anger:
"If you try to go away, and leave us here, we will set the palace on fire, and, holding you in our arms, we will all be burned together."
The majority of the rebels seemed to be delighted with such an idea, for they screamed out louder than ever:
"Yes, yes, let us take the good Frank in our arms, and all perish with him in the flames of his palace."
I observed a trait that was worthy of La Bruyère. The gentle Anathasia was one of the most ferocious of the incendiary party.
Although this threatened mode of death was worthy of Sardanapalus, I preferred to live as I was, and being now quite convinced that I was adored by my household, I told them that I renounced my projects of departure.
My modesty forbids me saying with what effusion, what transports of joy, my decision was welcomed by those good girls.
The whole twelve of them took hold of each other's hands, and formed a circle. Noémi, as the antique theorist, improvised these simple words, which her companions repeated to the air of their national hymn, "The Swallows."
Dance, sisters, dance,
At Khios we remain,
We stay with the good Frank.
Dance, sisters, dance,
We will always have beautiful fezzes,
Beautiful embroidered yellaks,
Beautiful silk sashes.
Fat partridges and quails,
Honey from Hymettus, wine from Scyros.
Dance, sisters, dance,
The good Frank lets us stay.
We till the soil no more,
No more we mend the roads,
Dance, sisters, dance.
We will not work at all,
Only pluck fruit and flowers for him,
The good Frank who keeps us."
If I had been blinded by any conceit, I should have had my self-respect somewhat wounded on learning that the roast kid, fat partridges, Scyros wine, beautiful clothes, and idleness, were prominent features in the intense affection these simple creatures bore me.
But, fortunately, I am wiser than that, and can see through their devotion. Formerly I had some doubts as to my powers of attraction, but now, how can I help believing in the charm with which I was invested if it can attach these slaves to me so devotedly?
My charms are easily understood, they are the fat partridges, the roasted kids, the golden belts, and embroidered yellaks.
Oh, happy future! As long as there are any embroiderers and silk weavers in the Isle of Khios, I will be sure of admiration.
I, who until now could never believe in disinterested affection, am obliged to have blind faith in the love I inspire.
It is surely easy to believe these truthful creatures, when they tell me that they love to be elegantly clothed, well fed, and not beaten. I cannot accuse them of duplicity when they say that they like to do nothing harder than pick fruit and flowers, or bathe in the marble pool, in the shade of the plane-trees.
In order to create doubt in my mind, they would have to tell me that they preferred to give up an indolent life for one of hardship, to abandon the sensual life they live here, and return to their household avocations.
Have they ever told me that it would be a joy to them to go back to their homes, and till the soil, or mend the roads?—manly occupations that the women of Albania perform admirably.
No, they have energetically declared their willingness to be burnt alive with me in my palace, at the first proposal I made them to give up silk for homespun, the far-niente of idleness for hard work, a life of pleasure for household duties.
They have innocently expressed their preference for remaining with the good Frank, and I believe them. When we consider their reasons for staying here, how can we doubt their truth?
This time selfish motives are so apparent, that I shall have no occasion to torment myself with doubts.
But what do I hear? It is a salute from a ship, the sound of a cannon!
What does it mean?
CHAPTER IX
RECOGNITION
There is nothing very remarkable about the incident I am about to relate, but I am very curious and excited.
A Russian frigate has just come in from Constantinople; fearing bad weather, she has put into Khios, instead of going on to Smyrna, or the Oulach Islands.
That frigate fired a cannon-shot for a pilot, and that was the salute I heard this morning.
Who is that lady who, in spite of the high wind, came on shore as soon as the vessel was anchored? The sight of that simple little blue bonnet, the cashmere shawl drawn snugly over the shoulders, that little foot so well shod, that little hand so well gloved, has operated a retrograde movement in regard to my ideas of beauty.
From the antique Greek I have passed to the Parisian type. I would now give all the Noémis, the Anathasias, and the Daphnés in the world, with all their fezzes, their yellaks, and embroidered belts, to be able to offer my arm to that pretty stranger; for she is pretty, I could see that much from the trellis of my kiosk. She is tall and slender, and has beautiful blue eyes, which is something very charming in a fair-skinned brunette.
The gentleman whose arm she leans on is middle-aged, and has a fine, intelligent face.
Who can these strangers be?
KHIOS, October, 18—.
What a strange meeting! Events are so strange that it is well worth while to continue my journal.
Yesterday I sent my old Cypriote to find a Calabrian, who fills the position of port-warden, and attends to the Marquis Justiniani's business, and ask him who were the travellers on the frigate.
That ship is commanded by the Duke of Fersen, ex-ambassador of Russia to the Sublime Porte; he is on his way to Toulon, with the princess, his wife, and several distinguished persons. It was Madame de Fersen that I saw yesterday on the landing.
This morning, about one o'clock, I was lazily stretched on my divan, smoking my Turkish pipe, whose bowl Noémi held, while Anathasia was burning some perfumes in a silver pan, when the curtains of my apartments were suddenly thrust aside, and Daphné entered triumphantly, leading a party of strangers, among whom were M. and Madame de Fersen.
I could have strangled Daphné, for I was furious to be caught in my Oriental costume.
My hair and beard had grown quite long, and my neck was bare. I wore the long, white skirt of the Albanians, a cherry-coloured jacket embroidered with orange silk, red morocco gaiters, embroidered with silver, and an orange-coloured sash.
It was probably very picturesque, but it seemed terribly ridiculous, and so like a masquerade, that I grew red with shame, as a young lady might do if she were caught playing with a doll. (The comparison is silly, but it expresses how I felt.)
Hoping to be mistaken for a real Albanian, I remained very serious, to complete the deception.
The prince, accompanied by his Greek interpreter, stepped forward and excused himself for his indiscretion, asking me to pardon his wife's curiosity, but that she had found the palace so beautiful, and the gardens so enchanting, that she asked permission to visit them, while the ship waited for a favourable wind.
I replied by a low bow, putting my left hand on my breast, and my right hand on my forehead, as the Albanians do; then I bowed my head to the princess, without getting up from the divan.
I was about to say a few polite words to the interpreter, when I heard a shrill voice, and at the same time I saw,—whom do you suppose?—Du Pluvier!
I was stunned.
It was he, as ridiculous as ever, decked out in gold chains and an embroidered waistcoat, noisy, talkative, and never still for a moment. The little man was redder and fatter than ever. He was evidently a member of the French legation at Constantinople, for he wore a blue coat with buttons bearing the king's initials.
That infernal bore held one of my dwarfs by the ear, and, showing him to Madame de Fersen, said, "Here, madame, is one of the monsters of the Middle Ages."
Then, on a sign from the prince that the master of the house was present, Du Pluvier turned around, and looked at me.
I trembled, for I knew that he recognised me.
It would be impossible to depict Du Pluvier's astonishment; his eyes rolled in his head, he stretched forward his arms, and, stepping towards me, cried out:
"What! are you here, my dear Arthur? You! disguised as a Mamamouchi! This is a strange meeting! Why, I have not seen you since the first representation of 'The Comte d'Ory' at the Opéra. You were there with Madame de Pënâfiel."
The prince, his wife, the interpreter, and some Russian officers who accompanied the ambassador, all of whom understood French perfectly well, were quite as much surprised as Du Pluvier. Madame de Fersen looked at me curiously, but could not refrain from smiling.
I bit my lips, cursing my costume, Daphné, and, above all, Du Pluvier, whom I wished the devil might take. He kept on with his protestations of friendship, while all eyes were fixed on us.
I had either to stick to my rôle of Albanian, and let Du Pluvier pass for a fool, or to admit my foolish disguisement.
I bravely chose the latter course.
I rose, and went respectfully to bow to Madame de Fersen, and beg her pardon for having for an instant deceived her. I frankly admitted that, caught in the act of playing the Oriental, I had preferred to be taken for an Albanian, than for a silly Frenchman.
She received my excuses with charming grace, which was, however, a little sarcastic, when she expressed her astonishment at finding a man of the world under the garb of an Oriental.
It is useless to say that Madame de Fersen speaks French like a Russian, that is to say, perfectly.
CHAPTER X
COMPARISONS
KHIOS, October, 18—.
I have again adopted the European costume, which I had so indolently cast aside, and have been on board of the Alexina, to pay a visit to M. and Madame de Fersen.
Madame de Fersen is not so young as I at first thought her to be. She must be about thirty or thirty-three.
Her hair is very black, her eyes very blue, her complexion is fair, and her hands and feet are beautiful. She has an expressive face, and seems witty, though not malicious. What appears to be her predominant trait, is to discuss, understandingly, European politics.
I cannot say how far her pretensions on this subject are justified, for I am quite ignorant of all these questions. I stated this fact to Madame de Fersen, who laughed at me, and evidently did not believe a word that I said.
M. de Fersen is a very intelligent, agreeable, and cultivated man. By way of relaxation, and as a change from his diplomatic duties, he has given himself up to the study of light French literature, which taste he shares with the dean of European diplomats, Prince Metternich.
I was astonished at M. de Fersen's memory, when he quoted, with the fidelity of a catalogue, the titles of long-forgotten vaudevilles, and recited passages from them; for he also delighted in acting comedy.
Unfortunately, I am as little versed in vaudevilles as in politics, and could therefore not fully appreciate M. de Fersen's learning in this specialty.
The prince only expressed one wish: it was to get to Paris as soon as possible, in order to see the great actors of the minor theatres, who were at once his heroes and his rivals.
M. and Madame de Fersen are exceptionally well bred, and seem to have been born to fill the high position they hold in society.
To much native dignity, they unite that charming affability and cordiality that are often found in distinguished members of the Russian aristocracy; for in such alone can we now find the sprightly elegance of the Ancien Régime.
I went on board the frigate to-day, and spent a delightful evening.
There were only five of us: Madame de Fersen and her husband, the captain of the Alexina, a distinguished young officer, Du Pluvier, and I.
Du Pluvier had been attaché to the French legation in Constantinople, but had soon become tired of his duties there, and had asked to be recalled. He had profited by the visit of the Russian frigate to return to Toulon.
It is so long since I have seen anything of society, that my visit had all the attraction of novelty.
I made quite a study of Madame de Fersen, who sketched for me several portraits, among them that of the British minister at Constantinople, with a wit and power of description quite remarkable.
I have never met the honourable Sir ——, but his portrait is now for ever imprinted on my memory.
I have always supposed that nothing could be more insupportable than a woman who liked to talk politics. I have almost changed my mind since listening to Madame de Fersen.
There is nothing vague or nebulous about her way of talking; she sometimes explains events of serious importance by the human passions that give rise to them, and by showing what private interests they conflict with; thus going from effect to cause, from the infinitely great to the infinitely small, she reaches very piquant and unexpected conclusions.
Her theories suit me so well that I undoubtedly look on them with great partiality; however, I think that I am safe in claiming for Madame de Fersen a distinguished position among eminently clever women.
The prince having been entrusted with numerous missions to the different European powers, his wife had naturally been intimately acquainted with the most distinguished persons of each nation; nothing could be more amusing than her conversation, as she passed in review these well-known personages, and told the wittiest things about them.
Her dress was beautiful, and I was quite sure it was French, for such toilets can only come from Paris.
It was with real delight that I noticed the long tresses of her black hair, half hidden under a blonde lace barbe, in which she had fastened a spray of geranium blossoms. She wore a robe of white India muslin, adorably fresh and delicate, and her little feet were encased in black satin slippers.
It was all so fresh and simple and new to me, that the bright coloured yellaks and embroidered fezzes of the Grecian girls seemed horribly crude and vulgar, and their gold and silver made me think of the tinsel dresses of rope-dancers.
I know not whether to rejoice or be alarmed at what has happened.
I have been seized with a sudden disgust at the life I have been leading here for the last year.
When I compare my gross pleasures and solitary reveries to the conversation I have just had with that young, beautiful, and intelligent woman, to such an exchanging of pleasant and clever thoughts, to the necessity of disguising whatever would be a shock to refined feelings; when I compare my indolent life of a satrap, who gives orders and is obeyed, to the charming necessity of pleasing, to that choice language and manner that a woman like Madame de Fersen imposes on you, even though you are but a mere acquaintance.
When I compare the present with the past, I am astonished that I could have lived so long in such a way.
I have, however, lived for eighteen happy months at Khios. If the future shows itself under a more seductive form, I must not condemn the happy days that I may live to regret.
I am terribly perplexed. What shall I do?
If I remain here regretfully, if my future life in Khios becomes wearisome, it were better to leave the island at once. M. de Fersen has kindly invited me to go with him back to France.
I know not what to do. I must wait; besides, Du Pluvier is to breakfast with me to-morrow. I will make him talk about Madame de Fersen.
CHAPTER XI
THE DEPARTURE
ON BOARD THE FRIGATE ALEXINA.
October, 18—.
It is all over. I have left the island.
Yesterday morning Du Pluvier came to breakfast with me.
He seemed singularly preoccupied.
"My friend," said he, "you live here the life of a veritable pasha,—a sybarite, a true odalisk. On my word of honour, it is charming; neither I nor the princess can understand it."
"How so?"
"Parbleu! She and the prince make wild suppositions as to the reasons which prompted you to lead such a life. The princess particularly seems puzzled; but as I know nothing, I can tell her nothing."
"My dear Du Pluvier, tell me, have you seen much of M. and Madame de Fersen during your sojourn in Constantinople?"
"Very often, nearly every day; the Russian embassy was one of the most agreeable houses of the Christian quarter. Little comedies were given there twice a week, and my duties prevented my skipping a single rehearsal."
"Your duties?"
"Yes, I was under-prompter,—our first secretary was naturally prompter-in-chief."
"Oh, without doubt. But what was said of Madame de Fersen at Constantinople?"
"A proud woman,—a second Joan d'Arc. She ruled the embassy with a rod of steel,—she did everything. They say she even carried on a direct correspondence with the Czar, and during that time the excellent prince was acting one of Potier's rôles. In such a capacity he is perfection personified! I have seen him act 'Les Frères Féroces,' and thought I should die with laughter!"
"And did Madame de Fersen also act?"
"Not a bit of it; she had other things to do, ma foi! Believe me or not, just as you wish, but I have never heard a single evil word said against her."
"No doubt she was entirely taken up with politics?"
"She thought of nothing else; which fact did not prevent her from being gay and agreeable, as you noticed, no doubt. But as to her heart,—it is a protocol lacking a signature."
"Always witty," said I to Du Pluvier, who was laughing at his own joke. "But what makes you think Madame de Fersen so cold-hearted?"
"Parbleu! the complaints of those whom she has repulsed; firstly, Villeblanche, our first secretary, the prompter-in-chief. You remember Villeblanche? Well, he wasted his time like all the others, and if any one could have succeeded, most assuredly that man was Villeblanche."
"Who is Villeblanche?"
"Villeblanche is—well, just Villeblanche, le beau Villeblanche— Parbleu! of course you know Villeblanche, you know him well."
"But I don't know him at all, I tell you."
"Is it possible you are not acquainted with le beau Villeblanche? The soul of our diplomatic corps! A fellow of many resources, to whom the foreign office owes the invention of double seals called 'à la Villeblanche.' How does it happen that you have never met him?"
"It is a great pity, but some persons, are very ignorant."
"It was at the Congress of Verona that Villeblanche's diplomatic career was assured, for then it was that he rendered the government such a service as only he could render."
"But I thought that France's greatest man, who was entrusted to represent her at that congress, was the only one to whom the treaty was due?"
"Who? Châteaubriand?"
"Yes, Châteaubriand."
"I do not wish to lessen his glory, but if it was he who did the thinking, it was Villeblanche who accomplished the work, and Châteaubriand, with all his genius, could never have done what Villeblanche did; after all, one should judge according to actions, not according to words."
"Besides which?"
"In truth, I cannot understand how it happens that you do not know. It is universal, it is European! Well, know then that, during the congress, Villeblanche, entrusted with the most important despatches, travelled first from Verona to Paris, from Paris to Madrid, where he stayed one hour; then from Madrid he came back to Paris, and left there immediately for St. Petersburg. Nor is this all. From St. Petersburg he returned to Verona, and left there like a flash of lightning for Madrid by way of Paris. This is a mere nothing. From Madrid he again returned to Verona by way of Paris, and finally he returned to Paris, passing through Vienna and Berlin on his way. How is that, my friend?"
"But your diplomat's book of services must be a regular posting book," said I.
"And to think," said Du Pluvier, with admiration, "to think that Villeblanche has never stopped in any European capital except just the time that was necessary to deliver and receive his despatches,—and yet, whenever he got down from his carriage he was charming, as well dressed as though he had just been taken out of a box! That is what not one of his colleagues can ever understand," added Du Pluvier, with a mysterious air. "For two months to live in a travelling carriage without getting out of one's harness,—it is wearisome, fatiguing to the last degree, while this devilish Villeblanche always managed to look fresh as a rose. It is stupefying! Besides, it has made him no end of enemies, jealous, perhaps, for they now talk of sending him as minister to some German court."
"I am quite of your opinion; Châteaubriand, with all his genius, could never have done all that, but, fortunately for our diplomacy, there are numerous Villeblanches. By the way, how could Madame de Fersen remain insensible to such merits? She was doubtless afraid that, from mere habit, the handsome diplomat would ask her to go too far!"
I only permitted myself this piece of pleasantry out of a feeling of hospitality, and I was rewarded for the sacrifice by hearing Du Pluvier break out in such a fit of laughing that the dogs barked and the parrots began their screaming.
When all was quiet again, he continued, "Yes, my dear Arthur, Madame de Fersen resisted Villeblanche and all the fine flowers of foreign diplomacy in Constantinople. That is sufficient, is it not, alas! to show that her virtue is not to be corrupted?" he added, with a deep sigh.
"Wherefore such a sigh?"
"It is because Madame de Fersen's virtue is like all the other colossal virtues that I have been shipwrecked on since ever I came into the world. It is frightful to think how virtuous women can be!" said Du Pluvier, in a very discouraged way. "And yet, to hear some fellows talk, you would suppose one only had to choose."
"Admitting," said I to Du Pluvier, to console him a little,—"admitting that those fellows are not liars, but simply indiscreet, is it not better to do like you, and inspire a woman with an exalted idea of her duty, to make her fond of her husband, no matter how ugly or disagreeable he may be, than to inspire her with the guilty desire of disturbing the peace of her family? For, my dear friend, your rôle is much superior to that of a seducer, it being so much more difficult to do good than to do evil."
"You are quite right; I tell myself so frequently," said Du Pluvier; "it is much more moral, but I swear it becomes tiresome at last. I entered the diplomatic corps in order to be successful in society. Well, it has done nothing of the kind."
"I have felt just the same way, seeing, with horror, that people were growing more and more high-principled; and wishing to respect social laws, I sought a more primitive place, and established myself here, where certain principles and social laws are no more spoken of than in Otähiti."
"That is what I thought," said Du Pluvier, with a meditative air. "Since seeing you so well established, I have had an idea. I said to myself, 'What am I to do in the future? If I return to Paris, I certainly will not find things any more amusing than formerly. I am as free as air. There is that dear Arthur, living all alone on his island like Robinson Crusoe. A companion is always agreeable, even necessary, for one might fall ill. Very well, then, as I am so fond of this dear Arthur, let me show my friendship for him. If he is Robinson, let me become his Friday. Stay with him six months,—a year,—ten years,—or as long as he remains on his island, and live there, pardieu! like a pair of sultans.' There, my friend, these are the results of my last night's reflections. What do you think of them? You see the night brings counsel. I will become your Friday!"
I was terrified, for I had never dreamed of such a thing as this.
I said nothing, though, for fear of making things worse by contradicting him. I pretended at first to be charmed with his plan, then I began to throw every kind of difficulty in his way.
I spoke of a threatened raid by the Turks,—he feared nothing, for he knew I was brave as a lion.
I exaggerated the expenses of my establishment that he wished to share,—he had just come into a large inheritance from an uncle at Saintonge.
He pressed me so hard that I had to avow my passion for solitude, saying that it had now become a perfect monomania, and that sometimes, for whole weeks and months, I could scarcely endure the sight of any one,—he said he would vanish like a sprite (what a sprite!) until my fit of loneliness was over.
At last, as a final argument, I said it would be impossible for me, from certain reasons, to give him a lodging in the Carina Palace,—he said he could easily find some villa in the neighbourhood, having decided to live in Turkish fashion, and never to leave me.
The situation was becoming extremely serious.
Du Pluvier, like all obstinate and narrow-minded persons, might persist in doing as he said, and then my sojourn on the island would be unbearable.
This thought, added to the singular revulsion of feeling that Madame de Fersen had produced in me, made me seriously think of abandoning Khios.
Perhaps, had it not been for this strange caprice of Du Pluvier's, I might have hesitated to take this step. Perhaps I might have struggled against this desire of reëntering society.
But, placed between the alternatives of returning to France with Madame de Fersen, who was charming, or of remaining in Khios with my slaves, that were beginning to be hateful to me, and sharing my solitude with Du Pluvier, I had no hesitation in leaving the island.
I have always come to grave decisions with promptness.
As Du Pluvier continued to insist, I told him that I had not yet given him my real reason for declining his offer, but that, since he forced me to it, I must tell him that I was obliged to return to France.
"Leave your beautiful palace,—those adorable women,—that light your pipe, and pour out your wine,—who dance for you as though you were at the Opéra,—real houris! It is impossible!"
"Unfortunately, my dear Du Pluvier, there are some confessions that are hard to make even to a friend, but to tell the truth, I have sustained losses, and my diminished fortune obliges me to return to France, and live less like a sultan."
"Really, really, my dear count," said Du Pluvier, who seemed sincerely grieved, "you can't tell how sad that makes me. But what are you going to do with all this establishment?"
"I am going to free the women, the birds, the dogs, and the dwarfs, pay an indemnity to the Marquis Justiniani, and sell all the furniture in Khios."
"You have decided to do that?"
"Quite decided."
"Positively?"
"Yes, yes, yes,—a hundred times yes."
"Then, my dear Arthur, you will not reproach me if I profit by your decision?"
"How can that be? What do you mean?"
"This is my scheme. The life you are living in this earthly paradise has turned my head. Will you sell me all of these treasures,—palace, women, dogs, dwarfs, and parrots?"
I thought that he was joking, and looked at him incredulously.
"Is it a bargain? You will lose less than in selling everything piecemeal," said he, with a resolute air. "But what do you ask for the slaves and the furniture?"
"It is useless for you to ask the price of the slaves, for I will only leave them with you on condition that when you leave the island you will set them free."
"But how do you expect to get back to France?"
"I shall ask M. de Fersen to allow me to take your place on the frigate."
"But the ship is to sail to-day."
"What difference does that make? If you are quite decided, I can leave to-day."
"I am perfectly decided. Shake hands, my dear Arthur; I only need the time it will take me to go on board and get my baggage."
"Then it is agreed."
And Du Pluvier left me.
This sudden resolution of his did not greatly astonish me. Du Pluvier was one of those essentially imitative natures, who, never having any ideas of their own, are always ready to appropriate those of others, and disport in them, whether suitable or not. Like those persons who wear a costume without stopping to see if it fits them, Du Pluvier had doubtless been struck by the eccentricity of my existence, and thought himself very original in adopting it.
No doubt the passengers on the frigate had spoken of my strange conduct, and had either praised, blamed, or exaggerated the singular disposition of a man of the world that could bring him to desire to lead such a life; but, as they probably had, in spite of blame or praise, thought it was quite out of the ordinary course, Du Pluvier thought he would distinguish himself from the vulgar by taking my place. Perhaps the idea of such a sensual life was seductive.
I got ready to leave the island. For a moment I admit that I was vaguely sad; I was leaving the certain for the uncertain. This material existence that I was beginning to despise had its disenchantments; but nothing is perfect in this world. The most ideal and spiritualised life, is it not also sometimes a disappointment?
But how could I hesitate when I thought of living with Du Pluvier?
Before leaving, I wished to assure myself of the future welfare of my slaves. I sent for them, and presented them each with eight hundred francs, which was a considerable sum for them; but they received it with perfect indifference.
Then I sent for the renegade of Khios, who attended to the affairs of the Marquis Justiniani, and told him that I left Du Pluvier in my stead as tenant of the palace and master of the slaves. I warned him to say no word about it until the frigate had weighed anchor.
Du Pluvier returned in ecstasy. He begged me to leave him my Albanian costumes, as he wished to install himself immediately, and had not time to buy himself a costume.
I consented and even helped him to dress. He was perfectly ridiculous thus rigged up.
He asked me, then, to present him to the slave girls as their future master.
I took care to do nothing of the kind, being conceited enough to believe that there would be another revolt among the good creatures, if they thought I was about to abandon them.
I told them, on the contrary, that I was going again on board the ship as I had several times gone before, and that they must try and amuse my friend during my absence.
Noémi looked at Du Pluvier with a deceitful smile, Daphné looked disgusted, and Anathasia began to pout.
Having my misgivings on the future harmony in which the girls were to live with Du Pluvier, I shook his hand, and, quite overcome by my feelings, left the palace.
The ship's boat was waiting at the wharf, and I was soon on board.
M. de Fersen was very gracious and obliging to me, and the Russian captain granted me my passage with the greatest hospitality.
Two hours after leaving the palace we were under way.
Du Pluvier's decision was the subject of our pleasantries for quite a long time.
After tacking a few times, we arrived opposite the Carina Palace, which was half-way up the hillside; a portion of the park extended down to the waterside.
With a field-glass I gazed sadly on this beautiful spot, that I was about to leave for ever, when a strange sight attracted my attention.
No doubt the renegade had told of my departure, and they had seen the frigate sailing away, for I saw the slaves, rush suddenly down the bank, and over the lawn, and assemble on the beach, where they stretched out their arms towards the frigate in attitudes of despair.
Then, seeing that the ship was going farther and farther away, Noémi tore off her fez in a rage, threw it on the ground, and stamped on it with both feet; soon her thick black hair was flying in the wind. She looked like a beautiful fury.
Daphné, who perhaps had not yet given up all hope, waved her silken scarf by way of a signal.
Anathasia, the blonde, was kneeling on the beach.
Soon I beheld Du Pluvier, very much at his ease in my Albanian costume, rush down to the beach, followed by the old Cypriote and the two dwarfs, who were indulging in a thousand capers.
Doubtless the new sultan was inviting his odalisks to return to their seraglio.
But unfortunately the odalisks were not very obedient, and the sultan was not very persuasive, for after some exchange of words, with the old Cypriote as an interpreter, all the women fell like so many furies on Du Pluvier, who was lost to sight amid their raised and threatening arms.
I never saw the end of this entertaining sight, for the vessel rounded a promontory which completely hid the palace from our sight.
Half an hour afterwards the captain said to me:
"I would like to know the meaning of that thick smoke that is going up from the upper part of Khios, in the direction of the villa you lived in."
Noémi's threat to burn the palace if I abandoned her flashed through my mind.
Had these furious maidens carried her project to its execution? What had become of Du Pluvier? Had he perished in the flames entwined in the arms of his slaves? I could not answer the question, and we very soon were out of sight of the island, and in a terrible state of anxiety as to the fate of poor Du Pluvier.
THE PRINCESSE DE FERSEN
CHAPTER XII
THE ALEXINA
Such were the impressions left upon me by a year's sojourn in the island of Khios, such the motives of my abrupt departure for France on board the Russian frigate Alexina.
Having introduced in its proper place this fragment of my journal of former days, I resume my narrative.
I find myself in a state of mind eminently suitable to take up this narrative and follow up the incidents, be they gay or sad, pathetic or tragic.
The last and violent emotions that I have felt since my journey to the East, up to this moment when I am writing these lines, have so worn out my heart, I find myself so indifferent to the future and the past, that I can relate this new episode of my life with the most profound detachment, as if it in no way concerned me.
The reading of these pages, dated from the island of Khios, and written in the East three years ago, has still further increased my indifference to all that relates to myself.
When I once again return to calmness and reason, I find myself so unquiet, so restless, so frenzied, so little made for the happiness which fate seemed to bestow on me (perhaps for the very reason that I never would profit by it), that I judge myself with an extreme and perhaps unjust severity.
From the point of view in which I have placed myself, having but little self-esteem, being prejudiced against myself, deficient in pride and self-conceit, I exaggerate still more my defects, and the absence of vanity in my character often prevents my esteeming at their full value some truly generous actions of which I might be justly proud.
Hence, I believe if these pages were ever made known (which never can happen, as I shall take good care to prevent it), they would give a very poor opinion of my character.
And yet, would many have acted as I have?
If formerly I attributed to Hélène the most hateful duplicity, have I not in my despair attempted everything, done everything, to repair my fault? Had she been willing to accept my hand, would I not have given up to her my fortune? And later, when I became aware that Frank was poor, did I not come to his assistance as delicately as I could?
If I have been unjustly cruel towards Marguerite, at least I had for a long time courageously defended her against the calumnies of the world, even before I was known to her.
And that duel,—that fierce duel of which she has ever been ignorant?[5]
If, led astray by an attack of incurable frenzy, I outrageously insulted Falmouth, had I not saved his life at the risk of mine?
The good I have done certainly does not acquit me of the evil imputed to me, but is it not dreadful to think that all that was worthy and noble in my conduct will ever vanish under the flood of bitterness and hate to which my distrust gave birth?
But after all, what matter is the past now to me! These lines are written that I may once more see the events of my life roll by before my eyes; that they may shorten the long and weary hours of solitude in which I live at present at Serval, in the old and gloomy ancestral castle so long abandoned by me.
We therefore left the island of Khios in perfect ignorance as to the fate of Du Pluvier.
Although we entered the equinox, the crossing was fine, though frequently delayed by contrary winds.
The Russian sailors appeared to me quite different from the English. These are submissive to the hardships of the most despotic military discipline; they are, by nature and custom, full of deference for the officers belonging to the highest aristocracy, officers of whom they are above all proud, just as negroes pride themselves in belonging to a white master rather than to a mulatto. Everything in them, however, reveals that unconquerable national pride, that insolent British arrogance, which renders the English sailor one of the best sailors in the world, because he is always driven or sustained by an exaggerated sentiment of his own value, and by his profound faith in the superiority of his own country over all other maritime nations.
Now, however deluded they may be, fanaticism and faith always work prodigies.
The Russian sailors, on the contrary, displayed a passive, almost religious, obedience, a blind resignation, a mechanical submission to the will of their superiors, in whom they almost appeared to acknowledge a nature superior to their own. One felt, indeed, that a word, a sign, from these officers might elevate the resignation and intrepid devotion of the Russian sailors, even to the heroism of personal self-sacrifice.
Strange difference between the character of these two people and that of the French,—of the French, sometimes strictly obedient, but never respectful, gaily obeying superiors, of whom they make fun, or bravely dying for causes which they revile!
I was led to these various reflections by observing the calm customs, almost cloister-like, prevailing on board the Russian frigate, which, after a few days, caused a very strange reaction upon us passengers.
Nothing, in fact, was more singular than the appearance of this vessel; it was silence amidst the solitude of the waters. Except the orders of the officers, not a word was ever heard. Mute and attentive, the crew answered to the orders of the officers only by the noise of the manœuvres, which were executed with mechanical precision.
At sundown, the chaplain read prayers, all the sailors humbly kneeling, after which they descended into the forecastle.
But everywhere and always, an inexorable silence. If they were whipped for some fault, never a cry; if they rested from their labours, never a song.
The captain and his lieutenant, at whose table M. and Madame Fersen, as well as I, sat, were well-bred men, and excellent sailors, but their minds were not remarkably cultivated.
M. de Fersen read almost incessantly from a collection of French dramatic works.
Madame de Fersen and I, therefore, were left almost isolated in the midst of this little colony; neither men, things, nor events could distract us from our individual preoccupations.
In the midst of this profound calm, this seclusion, this silence, the slightest fancies became firmly impressed on the frame of so simple a life; in a word, if one may so express it, never was canvas more evenly prepared to receive the impressions of the painter, however varied, however eccentric, they might be.
At noon we assembled for breakfast, followed by a walk on deck; then M. de Fersen returned to the reading of his beloved plays, and the officers to their nautical observations.
Madame de Fersen usually occupied the saloon of the frigate; thus every day I chatted with her with scarcely any interruption from two o'clock until the approach of the dinner-hour caused her to withdraw and make a fresh, and always charming, toilet.
After dinner, when the weather permitted, coffee was served on deck. Once more we took a walk, and about nine o'clock we again assembled in the saloon.
Madame de Fersen was an excellent musician, and would often seat herself at the piano, to the great delight of the prince, who then begged her to accompany him in some vaudeville airs, which he sang remarkably well. At other times, one of the officers of the frigate, who had a pleasant voice, sang some quaint and very agreeable Russian songs.
With music and conversation, in which M. de Fersen took an active part, and which he enlivened with sparkling and refined gaiety, the evening passed agreeably until eleven o'clock, at which hour tea was served, after which each one retired as he felt disposed.
It may be seen that, apart from the limit of the walks, we led the life of a château, the most intimate and the most secluded.
On the third day after our departure from Khios, an incident occurred, very slight, apparently, but which had, which was bound to have, a very strange influence on my destiny.
Madame de Fersen had a little daughter called Irene, towards whom she displayed a fondness almost approaching idolatry. It was impossible to dream of anything more perfect, more ideal, than this child.
She was of a severe and stately beauty. Many mothers would have preferred for their daughters a more childish and smiling face. I must acknowledge I myself could not avoid, at times, a feeling of sadness, while gazing on this adorable countenance, expressive of an indefinable melancholy, incomprehensible at so tender an age.
Irene's brow was broad, her complexion bore a healthy pallor, and her rounded checks denoted robust health. Her dark brown hair, very abundant, fine, and silky, curled naturally about her neck; her large eyes, of a liquid and velvety black, had a remarkably deep look, more especially when, with that faculty natural to children, she would gaze at you fixedly, without lowering the dark fringes of her eyelids. Her nose was slender and beautiful, her mouth small and coral red, and her lower lip slightly pouting and disdainful, if disdain had not seemed incompatible with her youth. Her form, her hands, and her feet were of a rare perfection.
Irene, by a touching superstition of her mother's, after a long illness, had been dedicated to wear only white; the almost religious simplicity of this garb gave marked individuality to her appearance.
As I have already stated, it was the third day of our departure from Khios.
Irene, who until then had appeared to observe me with a kind of restless mistrust, and who by degrees had become more friendly, came resolutely towards me and said, with childish solemnity:
"Look at me, that I may see whether I am going to love you."
Then after having fixed upon me one of those long, piercing glances of which I have spoken, and which compelled me to lower my eyes, Irene continued:
"Yes, I shall love you very much." And after a renewed silence, she turned to Madame de Fersen, saying:
"Yes, my dear mother, I shall love him very much. I shall love him as I loved Ivan!"
In saying these words, her childish face assumed such a fascinating expression of gravity that I could not avoid smiling.
But my astonishment was great when I saw Madame de Fersen look with amazement, first at Irene, and then at me, as if she attached a great importance to what her little girl had just said to me.
"Although I have nothing now to envy the happy Ivan, this is a declaration, madame, which I much fear will be forgotten ten years hence," said I to the princess.
"Forgotten! Irene forgets nothing. See her tears at the remembrance of Ivan."
In fact two large pearls were rolling down the child's cheeks, while she continued to fix upon me a glance at once sweet, sad, and questioning.
"But who, then, was Ivan?"
Madame de Fersen's features darkened, and she answered me, with a sigh: "Ivan was one of our relatives who died quite young,"—she hesitated a moment,—"died a violent and frightful death two years ago. Irene had become so attached to him that I was almost jealous. I can hardly tell you of the incredible grief of this child when she no longer saw Ivan, for whom she asked incessantly. She was then four years old, and so deep was her sorrow that she fell seriously ill, and came nigh unto death. At this time it was that I dedicated her to the wearing of white, and implored God to spare her to me. But what astonishes me exceedingly, is that, for the past two years, you are the only person to whom Irene has said that she would love him."
Irene, who had listened to her mother with all attention, now took my hand, and, with an almost inspired air, she raised to heaven her eyes still wet with tears, and said:
"Yes, I shall love him like Ivan, for soon he will go up there, like Ivan."
"Irene, my child, what are you saying? Ah, pardon her, monsieur!" cried Madame de Fersen, almost with terror, looking at me with an imploring glance.
"Were I even to purchase it with the same end as poor Ivan," said I, smiling, "allow me, madame, the enjoyment of so touching an affection."
I am neither weak nor superstitious, but I can hardly describe the strange impression produced upon me by this childish speech which I will explain presently. There is no half-way. Such incidents are either of the utmost absurdity, or they act powerfully on certain minds.
By a happy chance, M. de Fersen came in at this moment to beg his wife to accompany him in a vaudeville song, and thus a strange scene came to an end.
I noticed that Madame de Fersen did not mention to her husband the strange declaration that Irene had made me.
That day, after dinner, the princess complained of a bad headache, and retired to her room.