WeRead Powered by ReaderPub
As You Like It cover

As You Like It

Chapter 1: DRAMATIS PERSONAE.
Open in WeRead

About This Book

The play follows a witty young woman who flees a hostile court and finds refuge in a forest inhabited by exiles and shepherds. Disguised as a young man she interacts with a sincere suitor, prompting comic misunderstandings and tests of affection that lead other characters into diverse pairings. Pastoral episodes and lyrical speeches explore themes of love, identity, and the contrast between courtly artifice and rustic truth. A melancholy pastoral philosopher and rustic satire provide comic counterpoint. Confessions and reconciliations restore social bonds and end the story in multiple marriages and returned households.

The Project Gutenberg eBook of As You Like It

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: As You Like It

Author: William Shakespeare

Release date: June 1, 1999 [eBook #1786]
Most recently updated: May 20, 2019

Language: English

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AS YOU LIKE IT ***

**********************************************************************

THIS EBOOK WAS ONE OF PROJECT GUTENBERG'S EARLY FILES PRODUCED AT A TIME WHEN PROOFING METHODS AND TOOLS WERE NOT WELL DEVELOPED. THERE IS AN IMPROVED EDITION OF THIS TITLE WHICH MAY BE VIEWED AT EBOOK #1523. THE HTML FILE AT: https://www.gutenberg.org/cache/epub/1523/pg1523-images.html **********************************************************************

This Etext file is presented by Project Gutenberg, in
cooperation with World Library, Inc., from their Library of the
Future and Shakespeare CDROMS. Project Gutenberg often releases
Etexts that are NOT placed in the Public Domain!!

*This Etext has certain copyright implications you should read!*

<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND
MACHINE READABLE COPIES MAY BE DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES
(1) ARE FOR YOUR OR OTHERS PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT
DISTRIBUTED OR USED COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL
DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD
TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

*Project Gutenberg is proud to cooperate with The World Library* in the presentation of The Complete Works of William Shakespeare for your reading for education and entertainment. HOWEVER, THIS IS NEITHER SHAREWARE NOR PUBLIC DOMAIN. . .AND UNDER THE LIBRARY OF THE FUTURE CONDITIONS OF THIS PRESENTATION. . .NO CHARGES MAY BE MADE FOR *ANY* ACCESS TO THIS MATERIAL. YOU ARE ENCOURAGED!! TO GIVE IT AWAY TO ANYONE YOU LIKE, BUT NO CHARGES ARE ALLOWED!!

**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below. We need your donations.

The Complete Works of William Shakespeare
As You Like It

June, 1999 [Etext # ]

The Library of the Future Complete Works of William Shakespeare
Library of the Future is a TradeMark (TM) of World Library Inc.
******This file should be named 1786.txt or 1786.zip*****

The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so. To be sure you have an up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes in the first week of the next month.

Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work. The fifty hours is one conservative estimate for how long it we take to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar, then we produce 2 million dollars per hour this year we, will have to do four text files per month: thus upping our productivity from one million. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is 10% of the expected number of computer users by the end of the year 2001.

We need your donations more than ever!

All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU", and are tax deductible to the extent allowable by law ("CMU" is Carnegie Mellon University).

Please mail to:

Project Gutenberg
P. O. Box 2782
Champaign, IL 61825

You can visit our web site at promo.net for complete information about Project Gutenberg.

When all other else fails try our Executive Director: dircompg@pobox.com or hart@pobox.com

******

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**

***** SMALL PRINT! for COMPLETE SHAKESPEARE *****

THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY WITH PERMISSION.

Since unlike many other Project Gutenberg-tm etexts, this etext is copyright protected, and since the materials and methods you use will effect the Project's reputation, your right to copy and distribute it is limited by the copyright and other laws, and by the conditions of this "Small Print!" statement.

1. LICENSE
A) YOU MAY (AND ARE ENCOURAGED) TO DISTRIBUTE ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES OF THIS ETEXT, SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.

B) This license is subject to the conditions that you honor the refund and replacement provisions of this "small print!" statement; and that you distribute exact copies of this etext, including this Small Print statement. Such copies can be compressed or any proprietary form (including any form resulting from word processing or hypertext software), so long as *EITHER*:

(1) The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR

(2) The etext is readily convertible by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR

(3) You provide or agree to provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in plain ASCII.

2. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES

This etext may contain a "Defect" in the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other infringement, a defective or damaged disk, computer virus, or codes that damage or cannot be read by your equipment. But for the "Right of Replacement or Refund" described below, the Project (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiv- ing it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequen- tial damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights.

3. INDEMNITY: You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all lia- bility, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [A] distribution of this etext, [B] alteration, modification, or addition to the etext, or [C] any Defect.

4. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form. The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and whatever else you can think of. Money should be paid to "Pro- ject Gutenberg Association / Carnegie Mellon University".

WRITE TO US! We can be reached at:
     Internet: hart@pobox.com
        Mail: Prof. Michael Hart
               P.O. Box 2782
               Champaign, IL 61825

This "Small Print!" by Charles B. Kramer, Attorney
Internet (72600.2026@compuserve.com); TEL: (212-254-5093)
**** SMALL PRINT! FOR __ COMPLETE SHAKESPEARE ****
["Small Print" V.12.08.93]

<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

1601

AS YOU LIKE IT

by William Shakespeare

DRAMATIS PERSONAE.

  DUKE, living in exile
  FREDERICK, his brother, and usurper of his dominions
  AMIENS, lord attending on the banished Duke
  JAQUES, " " " " " "
  LE BEAU, a courtier attending upon Frederick
  CHARLES, wrestler to Frederick
  OLIVER, son of Sir Rowland de Boys
  JAQUES, " " " " " "
  ORLANDO, " " " " " "
  ADAM, servant to Oliver
  DENNIS, " " "
  TOUCHSTONE, the court jester
  SIR OLIVER MARTEXT, a vicar
  CORIN, shepherd
  SILVIUS, "
  WILLIAM, a country fellow, in love with Audrey
  A person representing HYMEN

  ROSALIND, daughter to the banished Duke
  CELIA, daughter to Frederick
  PHEBE, a shepherdess
  AUDREY, a country wench

Lords, Pages, Foresters, and Attendants

<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

SCENE: OLIVER'S house; FREDERICK'S court; and the Forest of Arden

ACT I. SCENE I. Orchard of OLIVER'S house

Enter ORLANDO and ADAM

  ORLANDO. As I remember, Adam, it was upon this fashion
bequeathed
    me by will but poor a thousand crowns, and, as thou say'st,
    charged my brother, on his blessing, to breed me well; and
there
    begins my sadness. My brother Jaques he keeps at school, and
    report speaks goldenly of his profit. For my part, he keeps
me
    rustically at home, or, to speak more properly, stays me here
at
    home unkept; for call you that keeping for a gentleman of my
    birth that differs not from the stalling of an ox? His horses
are
    bred better; for, besides that they are fair with their
feeding,
    they are taught their manage, and to that end riders dearly
    hir'd; but I, his brother, gain nothing under him but growth;
for
    the which his animals on his dunghills are as much bound to
him
    as I. Besides this nothing that he so plentifully gives me,
the
    something that nature gave me his countenance seems to take
from
    me. He lets me feed with his hinds, bars me the place of a
    brother, and as much as in him lies, mines my gentility with
my
    education. This is it, Adam, that grieves me; and the spirit
of
    my father, which I think is within me, begins to mutiny
against
    this servitude. I will no longer endure it, though yet I know
no
    wise remedy how to avoid it.

Enter OLIVER

  ADAM. Yonder comes my master, your brother.
  ORLANDO. Go apart, Adam, and thou shalt hear how he will shake
me
    up. [ADAM retires]
  OLIVER. Now, sir! what make you here?
  ORLANDO. Nothing; I am not taught to make any thing.
  OLIVER. What mar you then, sir?
  ORLANDO. Marry, sir, I am helping you to mar that which God
made, a
    poor unworthy brother of yours, with idleness.
  OLIVER. Marry, sir, be better employed, and be nought awhile.
  ORLANDO. Shall I keep your hogs, and eat husks with them? What
    prodigal portion have I spent that I should come to such
penury?
  OLIVER. Know you where you are, sir?
  ORLANDO. O, sir, very well; here in your orchard.
  OLIVER. Know you before whom, sir?
  ORLANDO. Ay, better than him I am before knows me. I know you
are
    my eldest brother; and in the gentle condition of blood, you
    should so know me. The courtesy of nations allows you my
better
    in that you are the first-born; but the same tradition takes
not
    away my blood, were there twenty brothers betwixt us. I have
as
    much of my father in me as you, albeit I confess your coming
    before me is nearer to his reverence.
  OLIVER. What, boy! [Strikes him]
  ORLANDO. Come, come, elder brother, you are too young in this.
  OLIVER. Wilt thou lay hands on me, villain?
  ORLANDO. I am no villain; I am the youngest son of Sir Rowland
de
    Boys. He was my father; and he is thrice a villain that says
such
    a father begot villains. Wert thou not my brother, I would
not
    take this hand from thy throat till this other had pull'd out
thy
    tongue for saying so. Thou has rail'd on thyself.
  ADAM. [Coming forward] Sweet masters, be patient; for your
father's
    remembrance, be at accord.
  OLIVER. Let me go, I say.
  ORLANDO. I will not, till I please; you shall hear me. My
father
    charg'd you in his will to give me good education: you have
    train'd me like a peasant, obscuring and hiding from me all
    gentleman-like qualities. The spirit of my father grows
strong in
    me, and I will no longer endure it; therefore allow me such
    exercises as may become a gentleman, or give me the poor
    allottery my father left me by testament; with that I will go
buy
    my fortunes.
  OLIVER. And what wilt thou do? Beg, when that is spent? Well,
sir,
    get you in. I will not long be troubled with you; you shall
have
    some part of your will. I pray you leave me.
  ORLANDO. I no further offend you than becomes me for my good.
  OLIVER. Get you with him, you old dog.
  ADAM. Is 'old dog' my reward? Most true, I have lost my teeth
in
    your service. God be with my old master! He would not have
spoke
    such a word.
                                         Exeunt ORLANDO and ADAM
  OLIVER. Is it even so? Begin you to grow upon me? I will physic
    your rankness, and yet give no thousand crowns neither.
Holla,
    Dennis!

Enter DENNIS

  DENNIS. Calls your worship?
  OLIVER. Was not Charles, the Duke's wrestler, here to speak
with
me?
  DENNIS. So please you, he is here at the door and importunes
access
    to you.
  OLIVER. Call him in. [Exit DENNIS] 'Twill be a good way; and
    to-morrow the wrestling is.

Enter CHARLES

CHARLES. Good morrow to your worship. OLIVER. Good Monsieur Charles! What's the new news at the new court? CHARLES. There's no news at the court, sir, but the old news; that is, the old Duke is banished by his younger brother the new Duke; and three or four loving lords have put themselves into voluntary exile with him, whose lands and revenues enrich the new Duke; therefore he gives them good leave to wander. OLIVER. Can you tell if Rosalind, the Duke's daughter, be banished with her father? CHARLES. O, no; for the Duke's daughter, her cousin, so loves her, being ever from their cradles bred together, that she would have followed her exile, or have died to stay behind her. She is at the court, and no less beloved of her uncle than his own daughter; and never two ladies loved as they do. OLIVER. Where will the old Duke live? CHARLES. They say he is already in the Forest of Arden, and a many merry men with him; and there they live like the old Robin Hood of England. They say many young gentlemen flock to him every day, and fleet the time carelessly, as they did in the golden world. OLIVER. What, you wrestle to-morrow before the new Duke? CHARLES. Marry, do I, sir; and I came to acquaint you with a matter. I am given, sir, secretly to understand that your younger brother, Orlando, hath a disposition to come in disguis'd against me to try a fall. To-morrow, sir, I wrestle for my credit; and he that escapes me without some broken limb shall acquit him well. Your brother is but young and tender; and, for your love, I would be loath to foil him, as I must, for my own honour, if he come in; therefore, out of my love to you, I came hither to acquaint you withal, that either you might stay him from his intendment, or brook such disgrace well as he shall run into, in that it is thing of his own search and altogether against my will. OLIVER. Charles, I thank thee for thy love to me, which thou shalt find I will most kindly requite. I had myself notice of my brother's purpose herein, and have by underhand means laboured to dissuade him from it; but he is resolute. I'll tell thee, Charles, it is the stubbornest young fellow of France; full of ambition, an envious emulator of every man's good parts, a secret and villainous contriver against me his natural brother. Therefore use thy discretion: I had as lief thou didst break his neck as his finger. And thou wert best look to't; for if thou dost him any slight disgrace, or if he do not mightily grace himself on thee, he will practise against thee by poison, entrap thee by some treacherous device, and never leave thee till he hath ta'en thy life by some indirect means or other; for, I assure thee, and almost with tears I speak it, there is not one so young and so villainous this day living. I speak but brotherly of him; but should I anatomize him to thee as he is, I must blush and weep, and thou must look pale and wonder. CHARLES. I am heartily glad I came hither to you. If he come to-morrow I'll give him his payment. If ever he go alone again, I'll never wrestle for prize more. And so, God keep your worship! Exit OLIVER. Farewell, good Charles. Now will I stir this gamester. I hope I shall see an end of him; for my soul, yet I know not why, hates nothing more than he. Yet he's gentle; never school'd and yet learned; full of noble device; of all sorts enchantingly beloved; and, indeed, so much in the heart of the world, and especially of my own people, who best know him, that I am altogether misprised. But it shall not be so long; this wrestler shall clear all. Nothing remains but that I kindle the boy thither, which now I'll go about. Exit

<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

SCENE II. A lawn before the DUKE'S palace

Enter ROSALIND and CELIA

  CELIA. I pray thee, Rosalind, sweet my coz, be merry.
  ROSALIND. Dear Celia, I show more mirth than I am mistress of;
and
    would you yet I were merrier? Unless you could teach me to
forget
    a banished father, you must not learn me how to remember any
    extraordinary pleasure.
  CELIA. Herein I see thou lov'st me not with the full weight
that I
    love thee. If my uncle, thy banished father, had banished thy
    uncle, the Duke my father, so thou hadst been still with me,
I
    could have taught my love to take thy father for mine; so
wouldst
    thou, if the truth of thy love to me were so righteously
temper'd
    as mine is to thee.
  ROSALIND. Well, I will forget the condition of my estate, to
    rejoice in yours.
  CELIA. You know my father hath no child but I, nor none is like
to
    have; and, truly, when he dies thou shalt be his heir; for
what
    he hath taken away from thy father perforce, I will render
thee
    again in affection. By mine honour, I will; and when I break
that
    oath, let me turn monster; therefore, my sweet Rose, my dear
    Rose, be merry.
  ROSALIND. From henceforth I will, coz, and devise sports.
    Let me see; what think you of falling in love?
  CELIA. Marry, I prithee, do, to make sport withal; but love no
man
    in good earnest, nor no further in sport neither than with
safety
    of a pure blush thou mayst in honour come off again.
  ROSALIND. What shall be our sport, then?
  CELIA. Let us sit and mock the good housewife Fortune from her
    wheel, that her gifts may henceforth be bestowed equally.
  ROSALIND. I would we could do so; for her benefits are mightily
    misplaced; and the bountiful blind woman doth most mistake in
her
    gifts to women.
  CELIA. 'Tis true; for those that she makes fair she scarce
makes
    honest; and those that she makes honest she makes very
    ill-favouredly.
  ROSALIND. Nay; now thou goest from Fortune's office to
Nature's:
    Fortune reigns in gifts of the world, not in the lineaments
of
    Nature.

Enter TOUCHSTONE

  CELIA. No; when Nature hath made a fair creature, may she not
by
    Fortune fall into the fire? Though Nature hath given us wit
to
    flout at Fortune, hath not Fortune sent in this fool to cut
off
    the argument?
  ROSALIND. Indeed, there is Fortune too hard for Nature, when
    Fortune makes Nature's natural the cutter-off of Nature's
wit.
  CELIA. Peradventure this is not Fortune's work neither, but
    Nature's, who perceiveth our natural wits too dull to reason
of
    such goddesses, and hath sent this natural for our whetstone;
for
    always the dullness of the fool is the whetstone of the wits.
How
    now, wit! Whither wander you?
  TOUCHSTONE. Mistress, you must come away to your father.
  CELIA. Were you made the messenger?
  TOUCHSTONE. No, by mine honour; but I was bid to come for you.
  ROSALIND. Where learned you that oath, fool?
  TOUCHSTONE. Of a certain knight that swore by his honour they
were
    good pancakes, and swore by his honour the mustard was
naught.
    Now I'll stand to it, the pancakes were naught and the
mustard
    was good, and yet was not the knight forsworn.
  CELIA. How prove you that, in the great heap of your knowledge?
  ROSALIND. Ay, marry, now unmuzzle your wisdom.
  TOUCHSTONE. Stand you both forth now: stroke your chins, and
swear
    by your beards that I am a knave.
  CELIA. By our beards, if we had them, thou art.
  TOUCHSTONE. By my knavery, if I had it, then I were. But if you
    swear by that that is not, you are not forsworn; no more was
this
    knight, swearing by his honour, for he never had any; or if
he
    had, he had sworn it away before ever he saw those pancackes
or
    that mustard.
  CELIA. Prithee, who is't that thou mean'st?
  TOUCHSTONE. One that old Frederick, your father, loves.
  CELIA. My father's love is enough to honour him. Enough, speak
no
    more of him; you'll be whipt for taxation one of these days.
  TOUCHSTONE. The more pity that fools may not speak wisely what
wise
    men do foolishly.
  CELIA. By my troth, thou sayest true; for since the little wit
that
    fools have was silenced, the little foolery that wise men
have
    makes a great show. Here comes Monsieur Le Beau.

Enter LE BEAU

  ROSALIND. With his mouth full of news.
  CELIA. Which he will put on us as pigeons feed their young.
  ROSALIND. Then shall we be news-cramm'd.
  CELIA. All the better; we shall be the more marketable. Bon
jour,
    Monsieur Le Beau. What's the news?
  LE BEAU. Fair Princess, you have lost much good sport.
  CELIA. Sport! of what colour?
  LE BEAU. What colour, madam? How shall I answer you?
  ROSALIND. As wit and fortune will.
  TOUCHSTONE. Or as the Destinies decrees.
  CELIA. Well said; that was laid on with a trowel.
  TOUCHSTONE. Nay, if I keep not my rank-
  ROSALIND. Thou losest thy old smell.
  LE BEAU. You amaze me, ladies. I would have told you of good
    wrestling, which you have lost the sight of.
  ROSALIND. Yet tell us the manner of the wrestling.
  LE BEAU. I will tell you the beginning, and, if it please your

    ladyships, you may see the end; for the best is yet to do;
and
    here, where you are, they are coming to perform it.
  CELIA. Well, the beginning, that is dead and buried.
  LE BEAU. There comes an old man and his three sons-
  CELIA. I could match this beginning with an old tale.
  LE BEAU. Three proper young men, of excellent growth and
presence.
  ROSALIND. With bills on their necks: 'Be it known unto all men
by
    these presents'-
  LE BEAU. The eldest of the three wrestled with Charles, the
Duke's
    wrestler; which Charles in a moment threw him, and broke
three of
    his ribs, that there is little hope of life in him. So he
serv'd
    the second, and so the third. Yonder they lie; the poor old
man,
    their father, making such pitiful dole over them that all the
    beholders take his part with weeping.
  ROSALIND. Alas!
  TOUCHSTONE. But what is the sport, monsieur, that the ladies
have
    lost?
  LE BEAU. Why, this that I speak of.
  TOUCHSTONE. Thus men may grow wiser every day. It is the first
time
    that ever I heard breaking of ribs was sport for ladies.
  CELIA. Or I, I promise thee.
  ROSALIND. But is there any else longs to see this broken music
in
    his sides? Is there yet another dotes upon rib-breaking?
Shall we
    see this wrestling, cousin?
  LE BEAU. You must, if you stay here; for here is the place
    appointed for the wrestling, and they are ready to perform
it.
  CELIA. Yonder, sure, they are coming. Let us now stay and see
it.

           Flourish. Enter DUKE FREDERICK, LORDS, ORLANDO,
                     CHARLES, and ATTENDANTS

  FREDERICK. Come on; since the youth will not be entreated, his
own
    peril on his forwardness.
  ROSALIND. Is yonder the man?
  LE BEAU. Even he, madam.
  CELIA. Alas, he is too young; yet he looks successfully.
  FREDERICK. How now, daughter and cousin! Are you crept hither
to
    see the wrestling?
  ROSALIND. Ay, my liege; so please you give us leave.
  FREDERICK. You will take little delight in it, I can tell you,

    there is such odds in the man. In pity of the challenger's
youth
    I would fain dissuade him, but he will not be entreated.
Speak to
    him, ladies; see if you can move him.
  CELIA. Call him hither, good Monsieur Le Beau.
  FREDERICK. Do so; I'll not be by.
                                     [DUKE FREDERICK goes apart]
  LE BEAU. Monsieur the Challenger, the Princess calls for you.
  ORLANDO. I attend them with all respect and duty.
  ROSALIND. Young man, have you challeng'd Charles the wrestler?
  ORLANDO. No, fair Princess; he is the general challenger. I
come
    but in, as others do, to try with him the strength of my
youth.
  CELIA. Young gentleman, your spirits are too bold for your
years.
    You have seen cruel proof of this man's strength; if you saw
    yourself with your eyes, or knew yourself with your judgment,
the
    fear of your adventure would counsel you to a more equal
    enterprise. We pray you, for your own sake, to embrace your
own
    safety and give over this attempt.
  ROSALIND. Do, young sir; your reputation shall not therefore be
    misprised: we will make it our suit to the Duke that the
    wrestling might not go forward.
  ORLANDO. I beseech you, punish me not with your hard thoughts,
    wherein I confess me much guilty to deny so fair and
excellent
    ladies any thing. But let your fair eyes and gentle wishes go
    with me to my trial; wherein if I be foil'd there is but one
    sham'd that was never gracious; if kill'd, but one dead that
is
    willing to be so. I shall do my friends no wrong, for I have
none
    to lament me; the world no injury, for in it I have nothing;
only
    in the world I fill up a place, which may be better supplied
when
    I have made it empty.
  ROSALIND. The little strength that I have, I would it were with
    you.
  CELIA. And mine to eke out hers.
  ROSALIND. Fare you well. Pray heaven I be deceiv'd in you!
  CELIA. Your heart's desires be with you!
  CHARLES. Come, where is this young gallant that is so desirous
to
    lie with his mother earth?
  ORLANDO. Ready, sir; but his will hath in it a more modest
working.
  FREDERICK. You shall try but one fall.
  CHARLES. No, I warrant your Grace, you shall not entreat him to
a
    second, that have so mightily persuaded him from a first.
  ORLANDO. You mean to mock me after; you should not have mock'd
me
    before; but come your ways.
  ROSALIND. Now, Hercules be thy speed, young man!
  CELIA. I would I were invisible, to catch the strong fellow by
the
    leg. [They wrestle]
  ROSALIND. O excellent young man!
  CELIA. If I had a thunderbolt in mine eye, I can tell who
should
    down.
                                      [CHARLES is thrown. Shout]
  FREDERICK. No more, no more.
  ORLANDO. Yes, I beseech your Grace; I am not yet well breath'd.
  FREDERICK. How dost thou, Charles?
  LE BEAU. He cannot speak, my lord.
  FREDERICK. Bear him away. What is thy name, young man?
  ORLANDO. Orlando, my liege; the youngest son of Sir Rowland de
    Boys.
  FREDERICK. I would thou hadst been son to some man else.
    The world esteem'd thy father honourable,
    But I did find him still mine enemy.
    Thou shouldst have better pleas'd me with this deed,
    Hadst thou descended from another house.
    But fare thee well; thou art a gallant youth;
    I would thou hadst told me of another father.
                                 Exeunt DUKE, train, and LE BEAU
  CELIA. Were I my father, coz, would I do this?
  ORLANDO. I am more proud to be Sir Rowland's son,
    His youngest son- and would not change that calling
    To be adopted heir to Frederick.
  ROSALIND. My father lov'd Sir Rowland as his soul,
    And all the world was of my father's mind;
    Had I before known this young man his son,
    I should have given him tears unto entreaties
    Ere he should thus have ventur'd.
  CELIA. Gentle cousin,
    Let us go thank him, and encourage him;
    My father's rough and envious disposition
    Sticks me at heart. Sir, you have well deserv'd;
    If you do keep your promises in love
    But justly as you have exceeded all promise,
    Your mistress shall be happy.
  ROSALIND. Gentleman, [Giving him a chain from her neck]
    Wear this for me; one out of suits with fortune,
    That could give more, but that her hand lacks means.
    Shall we go, coz?
  CELIA. Ay. Fare you well, fair gentleman.
  ORLANDO. Can I not say 'I thank you'? My better parts
    Are all thrown down; and that which here stands up
    Is but a quintain, a mere lifeless block.
  ROSALIND. He calls us back. My pride fell with my fortunes;
    I'll ask him what he would. Did you call, sir?
    Sir, you have wrestled well, and overthrown
    More than your enemies.
  CELIA. Will you go, coz?
  ROSALIND. Have with you. Fare you well.
                                       Exeunt ROSALIND and CELIA
  ORLANDO. What passion hangs these weights upon my tongue?
    I cannot speak to her, yet she urg'd conference.
    O poor Orlando, thou art overthrown!
    Or Charles or something weaker masters thee.

Re-enter LE BEAU

  LE BEAU. Good sir, I do in friendship counsel you
    To leave this place. Albeit you have deserv'd
    High commendation, true applause, and love,
    Yet such is now the Duke's condition
    That he misconstrues all that you have done.
    The Duke is humorous; what he is, indeed,
    More suits you to conceive than I to speak of.
  ORLANDO. I thank you, sir; and pray you tell me this:
    Which of the two was daughter of the Duke
    That here was at the wrestling?
  LE BEAU. Neither his daughter, if we judge by manners;
    But yet, indeed, the smaller is his daughter;
    The other is daughter to the banish'd Duke,
    And here detain'd by her usurping uncle,
    To keep his daughter company; whose loves
    Are dearer than the natural bond of sisters.
    But I can tell you that of late this Duke
    Hath ta'en displeasure 'gainst his gentle niece,
    Grounded upon no other argument
    But that the people praise her for her virtues
    And pity her for her good father's sake;
    And, on my life, his malice 'gainst the lady
    Will suddenly break forth. Sir, fare you well.
    Hereafter, in a better world than this,
    I shall desire more love and knowledge of you.
  ORLANDO. I rest much bounden to you; fare you well.
                                                    Exit LE BEAU
    Thus must I from the smoke into the smother;
    From tyrant Duke unto a tyrant brother.
    But heavenly Rosalind! Exit

SCENE III. The DUKE's palace

Enter CELIA and ROSALIND

  CELIA. Why, cousin! why, Rosalind! Cupid have mercy!
    Not a word?
  ROSALIND. Not one to throw at a dog.
  CELIA. No, thy words are too precious to be cast away upon
curs;
    throw some of them at me; come, lame me with reasons.
  ROSALIND. Then there were two cousins laid up, when the one
should
    be lam'd with reasons and the other mad without any.
  CELIA. But is all this for your father?
  ROSALIND. No, some of it is for my child's father. O, how full
of
    briers is this working-day world!
  CELIA. They are but burs, cousin, thrown upon thee in holiday
    foolery; if we walk not in the trodden paths, our very
petticoats
    will catch them.
  ROSALIND. I could shake them off my coat: these burs are in my
    heart.
  CELIA. Hem them away.
  ROSALIND. I would try, if I could cry 'hem' and have him.
  CELIA. Come, come, wrestle with thy affections.
  ROSALIND. O, they take the part of a better wrestler than
myself.
  CELIA. O, a good wish upon you! You will try in time, in
despite of
    a fall. But, turning these jests out of service, let us talk
in
    good earnest. Is it possible, on such a sudden, you should
fall
    into so strong a liking with old Sir Rowland's youngest son?
  ROSALIND. The Duke my father lov'd his father dearly.
  CELIA. Doth it therefore ensue that you should love his son
dearly?
    By this kind of chase I should hate him, for my father hated
his
    father dearly; yet I hate not Orlando.
  ROSALIND. No, faith, hate him not, for my sake.
  CELIA. Why should I not? Doth he not deserve well?

Enter DUKE FREDERICK, with LORDS

  ROSALIND. Let me love him for that; and do you love him because
I
    do. Look, here comes the Duke.
  CELIA. With his eyes full of anger.
  FREDERICK. Mistress, dispatch you with your safest haste,
    And get you from our court.
  ROSALIND. Me, uncle?
  FREDERICK. You, cousin.
    Within these ten days if that thou beest found
    So near our public court as twenty miles,
    Thou diest for it.
  ROSALIND. I do beseech your Grace,
    Let me the knowledge of my fault bear with me.
    If with myself I hold intelligence,
    Or have acquaintance with mine own desires;
    If that I do not dream, or be not frantic-
    As I do trust I am not- then, dear uncle,
    Never so much as in a thought unborn
    Did I offend your Highness.
  FREDERICK. Thus do all traitors;
    If their purgation did consist in words,
    They are as innocent as grace itself.
    Let it suffice thee that I trust thee not.
  ROSALIND. Yet your mistrust cannot make me a traitor.
    Tell me whereon the likelihood depends.
  FREDERICK. Thou art thy father's daughter; there's enough.
  ROSALIND. So was I when your Highness took his dukedom;
    So was I when your Highness banish'd him.
    Treason is not inherited, my lord;
    Or, if we did derive it from our friends,
    What's that to me? My father was no traitor.
    Then, good my liege, mistake me not so much
    To think my poverty is treacherous.
  CELIA. Dear sovereign, hear me speak.
  FREDERICK. Ay, Celia; we stay'd her for your sake,
    Else had she with her father rang'd along.
  CELIA. I did not then entreat to have her stay;
    It was your pleasure, and your own remorse;
    I was too young that time to value her,
    But now I know her. If she be a traitor,
    Why so am I: we still have slept together,
    Rose at an instant, learn'd, play'd, eat together;
    And wheresoe'er we went, like Juno's swans,
    Still we went coupled and inseparable.
  FREDERICK. She is too subtle for thee; and her smoothness,
    Her very silence and her patience,
    Speak to the people, and they pity her.
    Thou art a fool. She robs thee of thy name;
    And thou wilt show more bright and seem more virtuous
    When she is gone. Then open not thy lips.
    Firm and irrevocable is my doom
    Which I have pass'd upon her; she is banish'd.
  CELIA. Pronounce that sentence, then, on me, my liege;
    I cannot live out of her company.
  FREDERICK. You are a fool. You, niece, provide yourself.
    If you outstay the time, upon mine honour,
    And in the greatness of my word, you die.
                                           Exeunt DUKE and LORDS
  CELIA. O my poor Rosalind! Whither wilt thou go?
    Wilt thou change fathers? I will give thee mine.
    I charge thee be not thou more griev'd than I am.
  ROSALIND. I have more cause.
  CELIA. Thou hast not, cousin.
    Prithee be cheerful. Know'st thou not the Duke
    Hath banish'd me, his daughter?
  ROSALIND. That he hath not.
  CELIA. No, hath not? Rosalind lacks, then, the love
    Which teacheth thee that thou and I am one.
    Shall we be sund'red? Shall we part, sweet girl?
    No; let my father seek another heir.
    Therefore devise with me how we may fly,
    Whither to go, and what to bear with us;
    And do not seek to take your charge upon you,
    To bear your griefs yourself, and leave me out;
    For, by this heaven, now at our sorrows pale,
    Say what thou canst, I'll go along with thee.
  ROSALIND. Why, whither shall we go?
  CELIA. To seek my uncle in the Forest of Arden.
  ROSALIND. Alas, what danger will it be to us,
    Maids as we are, to travel forth so far!
    Beauty provoketh thieves sooner than gold.
  CELIA. I'll put myself in poor and mean attire,
    And with a kind of umber smirch my face;
    The like do you; so shall we pass along,
    And never stir assailants.
  ROSALIND. Were it not better,
    Because that I am more than common tall,
    That I did suit me all points like a man?
    A gallant curtle-axe upon my thigh,
    A boar spear in my hand; and- in my heart
    Lie there what hidden woman's fear there will-
    We'll have a swashing and a martial outside,
    As many other mannish cowards have
    That do outface it with their semblances.
  CELIA. What shall I call thee when thou art a man?
  ROSALIND. I'll have no worse a name than Jove's own page,
    And therefore look you call me Ganymede.
    But what will you be call'd?
  CELIA. Something that hath a reference to my state:
    No longer Celia, but Aliena.
  ROSALIND. But, cousin, what if we assay'd to steal
    The clownish fool out of your father's court?
    Would he not be a comfort to our travel?
  CELIA. He'll go along o'er the wide world with me;
    Leave me alone to woo him. Let's away,
    And get our jewels and our wealth together;
    Devise the fittest time and safest way
    To hide us from pursuit that will be made
    After my flight. Now go we in content
    To liberty, and not to banishment. Exeunt

<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

ACT II. SCENE I. The Forest of Arden

Enter DUKE SENIOR, AMIENS, and two or three LORDS, like foresters

  DUKE SENIOR. Now, my co-mates and brothers in exile,
    Hath not old custom made this life more sweet
    Than that of painted pomp? Are not these woods
    More free from peril than the envious court?
    Here feel we not the penalty of Adam,
    The seasons' difference; as the icy fang
    And churlish chiding of the winter's wind,
    Which when it bites and blows upon my body,
    Even till I shrink with cold, I smile and say
    'This is no flattery; these are counsellors
    That feelingly persuade me what I am.'
    Sweet are the uses of adversity,
    Which, like the toad, ugly and venomous,
    Wears yet a precious jewel in his head;
    And this our life, exempt from public haunt,
    Finds tongues in trees, books in the running brooks,
    Sermons in stones, and good in everything.
    I would not change it.
  AMIENS. Happy is your Grace,
    That can translate the stubbornness of fortune
    Into so quiet and so sweet a style.
  DUKE SENIOR. Come, shall we go and kill us venison?
    And yet it irks me the poor dappled fools,
    Being native burghers of this desert city,
    Should, in their own confines, with forked heads
    Have their round haunches gor'd.
  FIRST LORD. Indeed, my lord,
    The melancholy Jaques grieves at that;
    And, in that kind, swears you do more usurp
    Than doth your brother that hath banish'd you.
    To-day my Lord of Amiens and myself
    Did steal behind him as he lay along
    Under an oak whose antique root peeps out
    Upon the brook that brawls along this wood!
    To the which place a poor sequest'red stag,
    That from the hunter's aim had ta'en a hurt,
    Did come to languish; and, indeed, my lord,
    The wretched animal heav'd forth such groans
    That their discharge did stretch his leathern coat
    Almost to bursting; and the big round tears
    Cours'd one another down his innocent nose
    In piteous chase; and thus the hairy fool,
    Much marked of the melancholy Jaques,
    Stood on th' extremest verge of the swift brook,
    Augmenting it with tears.
  DUKE SENIOR. But what said Jaques?
    Did he not moralize this spectacle?
  FIRST LORD. O, yes, into a thousand similes.
    First, for his weeping into the needless stream:
    'Poor deer,' quoth he 'thou mak'st a testament
    As worldlings do, giving thy sum of more
    To that which had too much.' Then, being there alone,
    Left and abandoned of his velvet friends:
    ''Tis right'; quoth he 'thus misery doth part
    The flux of company.' Anon, a careless herd,
    Full of the pasture, jumps along by him
    And never stays to greet him. 'Ay,' quoth Jaques
    'Sweep on, you fat and greasy citizens;
    'Tis just the fashion. Wherefore do you look
    Upon that poor and broken bankrupt there?'
    Thus most invectively he pierceth through
    The body of the country, city, court,
    Yea, and of this our life; swearing that we
    Are mere usurpers, tyrants, and what's worse,
    To fright the animals, and to kill them up
    In their assign'd and native dwelling-place.
  DUKE SENIOR. And did you leave him in this contemplation?
  SECOND LORD. We did, my lord, weeping and commenting
    Upon the sobbing deer.
  DUKE SENIOR. Show me the place;
    I love to cope him in these sullen fits,
    For then he's full of matter.
  FIRST LORD. I'll bring you to him straight. Exeunt

SCENE II. The DUKE'S palace

Enter DUKE FREDERICK, with LORDS

  FREDERICK. Can it be possible that no man saw them?
    It cannot be; some villains of my court
    Are of consent and sufferance in this.
  FIRST LORD. I cannot hear of any that did see her.
    The ladies, her attendants of her chamber,
    Saw her abed, and in the morning early
    They found the bed untreasur'd of their mistress.
  SECOND LORD. My lord, the roynish clown, at whom so oft
    Your Grace was wont to laugh, is also missing.
    Hisperia, the Princess' gentlewoman,
    Confesses that she secretly o'erheard
    Your daughter and her cousin much commend
    The parts and graces of the wrestler
    That did but lately foil the sinewy Charles;
    And she believes, wherever they are gone,
    That youth is surely in their company.
  FREDERICK. Send to his brother; fetch that gallant hither.
    If he be absent, bring his brother to me;
    I'll make him find him. Do this suddenly;
    And let not search and inquisition quail
    To bring again these foolish runaways. Exeunt

SCENE III. Before OLIVER'S house

Enter ORLANDO and ADAM, meeting

  ORLANDO. Who's there?
  ADAM. What, my young master? O my gentle master!
    O my sweet master! O you memory
    Of old Sir Rowland! Why, what make you here?
    Why are you virtuous? Why do people love you?
    And wherefore are you gentle, strong, and valiant?
    Why would you be so fond to overcome
    The bonny prizer of the humorous Duke?
    Your praise is come too swiftly home before you.
    Know you not, master, to some kind of men
    Their graces serve them but as enemies?
    No more do yours. Your virtues, gentle master,
    Are sanctified and holy traitors to you.
    O, what a world is this, when what is comely
    Envenoms him that bears it!
  ORLANDO. Why, what's the matter?
  ADAM. O unhappy youth!
    Come not within these doors; within this roof
    The enemy of all your graces lives.
    Your brother- no, no brother; yet the son-
    Yet not the son; I will not call him son
    Of him I was about to call his father-
    Hath heard your praises; and this night he means
    To burn the lodging where you use to lie,
    And you within it. If he fail of that,
    He will have other means to cut you off;
    I overheard him and his practices.
    This is no place; this house is but a butchery;
    Abhor it, fear it, do not enter it.
  ORLANDO. Why, whither, Adam, wouldst thou have me go?
  ADAM. No matter whither, so you come not here.
  ORLANDO. What, wouldst thou have me go and beg my food,
    Or with a base and boist'rous sword enforce
    A thievish living on the common road?
    This I must do, or know not what to do;
    Yet this I will not do, do how I can.
    I rather will subject me to the malice
    Of a diverted blood and bloody brother.
  ADAM. But do not so. I have five hundred crowns,
    The thrifty hire I sav'd under your father,
    Which I did store to be my foster-nurse,
    When service should in my old limbs lie lame,
    And unregarded age in corners thrown.
    Take that, and He that doth the ravens feed,
    Yea, providently caters for the sparrow,
    Be comfort to my age! Here is the gold;
    All this I give you. Let me be your servant;
    Though I look old, yet I am strong and lusty;
    For in my youth I never did apply
    Hot and rebellious liquors in my blood,
    Nor did not with unbashful forehead woo
    The means of weakness and debility;
    Therefore my age is as a lusty winter,
    Frosty, but kindly. Let me go with you;
    I'll do the service of a younger man
    In all your business and necessities.
  ORLANDO. O good old man, how well in thee appears
    The constant service of the antique world,
    When service sweat for duty, not for meed!
    Thou art not for the fashion of these times,
    Where none will sweat but for promotion,
    And having that do choke their service up
    Even with the having; it is not so with thee.
    But, poor old man, thou prun'st a rotten tree
    That cannot so much as a blossom yield
    In lieu of all thy pains and husbandry.
    But come thy ways, we'll go along together,
    And ere we have thy youthful wages spent
    We'll light upon some settled low content.
  ADAM. Master, go on; and I will follow thee
    To the last gasp, with truth and loyalty.
    From seventeen years till now almost four-score
    Here lived I, but now live here no more.
    At seventeen years many their fortunes seek,
    But at fourscore it is too late a week;
    Yet fortune cannot recompense me better
    Than to die well and not my master's debtor. Exeunt

SCENE IV. The Forest of Arden

Enter ROSALIND for GANYMEDE, CELIA for ALIENA, and CLOWN alias
TOUCHSTONE

  ROSALIND. O Jupiter, how weary are my spirits!
  TOUCHSTONE. I care not for my spirits, if my legs were not
weary.
  ROSALIND. I could find in my heart to disgrace my man's
apparel,
    and to cry like a woman; but I must comfort the weaker
vessel, as
    doublet and hose ought to show itself courageous to
petticoat;
    therefore, courage, good Aliena.
  CELIA. I pray you bear with me; I cannot go no further.
  TOUCHSTONE. For my part, I had rather bear with you than bear
you;
    yet I should bear no cross if I did bear you; for I think you
    have no money in your purse.
  ROSALIND. Well, this is the Forest of Arden.
  TOUCHSTONE. Ay, now am I in Arden; the more fool I; when I was
at
    home I was in a better place; but travellers must be content.

Enter CORIN and SILVIUS

  ROSALIND. Ay, be so, good Touchstone. Look you, who comes here,
a
    young man and an old in solemn talk.
  CORIN. That is the way to make her scorn you still.
  SILVIUS. O Corin, that thou knew'st how I do love her!
  CORIN. I partly guess; for I have lov'd ere now.
  SILVIUS. No, Corin, being old, thou canst not guess,
    Though in thy youth thou wast as true a lover
    As ever sigh'd upon a midnight pillow.
    But if thy love were ever like to mine,
    As sure I think did never man love so,
    How many actions most ridiculous
    Hast thou been drawn to by thy fantasy?
  CORIN. Into a thousand that I have forgotten.
  SILVIUS. O, thou didst then never love so heartily!
    If thou rememb'rest not the slightest folly
    That ever love did make thee run into,
    Thou hast not lov'd;
    Or if thou hast not sat as I do now,
    Wearing thy hearer in thy mistress' praise,
    Thou hast not lov'd;
    Or if thou hast not broke from company
    Abruptly, as my passion now makes me,
    Thou hast not lov'd.
    O Phebe, Phebe, Phebe! Exit Silvius
  ROSALIND. Alas, poor shepherd! searching of thy wound,
    I have by hard adventure found mine own.
  TOUCHSTONE. And I mine. I remember, when I was in love, I broke
my
    sword upon a stone, and bid him take that for coming a-night
to
    Jane Smile; and I remember the kissing of her batler, and the
    cow's dugs that her pretty chapt hands had milk'd; and I
remember
    the wooing of peascod instead of her; from whom I took two
cods,
    and giving her them again, said with weeping tears 'Wear
these
    for my sake.' We that are true lovers run into strange
capers;
    but as all is mortal in nature, so is all nature in love
mortal
    in folly.
  ROSALIND. Thou speak'st wiser than thou art ware of.
  TOUCHSTONE. Nay, I shall ne'er be ware of mine own wit till I
break
    my shins against it.
  ROSALIND. Jove, Jove! this shepherd's passion
    Is much upon my fashion.
  TOUCHSTONE. And mine; but it grows something stale with me.
  CELIA. I pray you, one of you question yond man
    If he for gold will give us any food;
    I faint almost to death.
  TOUCHSTONE. Holla, you clown!
  ROSALIND. Peace, fool; he's not thy kinsman.
  CORIN. Who calls?
  TOUCHSTONE. Your betters, sir.
  CORIN. Else are they very wretched.
  ROSALIND. Peace, I say. Good even to you, friend.
  CORIN. And to you, gentle sir, and to you all.
  ROSALIND. I prithee, shepherd, if that love or gold
    Can in this desert place buy entertainment,
    Bring us where we may rest ourselves and feed.
    Here's a young maid with travel much oppress'd,
    And faints for succour.
  CORIN. Fair sir, I pity her,
    And wish, for her sake more than for mine own,
    My fortunes were more able to relieve her;
    But I am shepherd to another man,
    And do not shear the fleeces that I graze.
    My master is of churlish disposition,
    And little recks to find the way to heaven
    By doing deeds of hospitality.
    Besides, his cote, his flocks, and bounds of feed,
    Are now on sale; and at our sheepcote now,
    By reason of his absence, there is nothing
    That you will feed on; but what is, come see,
    And in my voice most welcome shall you be.
  ROSALIND. What is he that shall buy his flock and pasture?
  CORIN. That young swain that you saw here but erewhile,
    That little cares for buying any thing.
  ROSALIND. I pray thee, if it stand with honesty,
    Buy thou the cottage, pasture, and the flock,
    And thou shalt have to pay for it of us.
  CELIA. And we will mend thy wages. I like this place,
    And willingly could waste my time in it.
  CORIN. Assuredly the thing is to be sold.
    Go with me; if you like upon report
    The soil, the profit, and this kind of life,
    I will your very faithful feeder be,
    And buy it with your gold right suddenly. Exeunt

SCENE V. Another part of the forest

Enter AMIENS, JAQUES, and OTHERS

                       SONG
  AMIENS. Under the greenwood tree
               Who loves to lie with me,
               And turn his merry note
               Unto the sweet bird's throat,
             Come hither, come hither, come hither.
               Here shall he see
               No enemy
             But winter and rough weather.

  JAQUES. More, more, I prithee, more.
  AMIENS. It will make you melancholy, Monsieur Jaques.
  JAQUES. I thank it. More, I prithee, more. I can suck
melancholy
    out of a song, as a weasel sucks eggs. More, I prithee, more.
  AMIENS. My voice is ragged; I know I cannot please you.
  JAQUES. I do not desire you to please me; I do desire you to
sing.
    Come, more; another stanzo. Call you 'em stanzos?
  AMIENS. What you will, Monsieur Jaques.
  JAQUES. Nay, I care not for their names; they owe me nothing.
Will
    you sing?
  AMIENS. More at your request than to please myself.
  JAQUES. Well then, if ever I thank any man, I'll thank you; but
    that they call compliment is like th' encounter of two
dog-apes;
    and when a man thanks me heartily, methinks have given him a
    penny, and he renders me the beggarly thanks. Come, sing; and
you
    that will not, hold your tongues.
  AMIENS. Well, I'll end the song. Sirs, cover the while; the
Duke
    will drink under this tree. He hath been all this day to look
    you.
  JAQUES. And I have been all this day to avoid him. He is too
    disputable for my company. I think of as many matters as he;
but
    I give heaven thanks, and make no boast of them. Come,
warble, come.

                       SONG
              [All together here]

           Who doth ambition shun,
           And loves to live i' th' sun,
           Seeking the food he eats,
           And pleas'd with what he gets,
         Come hither, come hither, come hither.
           Here shall he see
           No enemy
           But winter and rough weather.

  JAQUES. I'll give you a verse to this note that I made
yesterday in
    despite of my invention.
  AMIENS. And I'll sing it.
  JAQUES. Thus it goes:

             If it do come to pass
             That any man turn ass,
             Leaving his wealth and ease
             A stubborn will to please,
           Ducdame, ducdame, ducdame;
             Here shall he see
             Gross fools as he,
             An if he will come to me.

  AMIENS. What's that 'ducdame'?
  JAQUES. 'Tis a Greek invocation, to call fools into a circle.
I'll
    go sleep, if I can; if I cannot, I'll rail against all the
    first-born of Egypt.
  AMIENS. And I'll go seek the Duke; his banquet is prepar'd.
                                                Exeunt severally