WeRead Powered by ReaderPub
Ashes to ashes cover

Ashes to ashes

Chapter 30: Transcriber’s Note
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A financially strained man reacts to a lawyer’s warning and then confronts the shock of his wife’s apparent betrayal, setting off a chain of legal, social, and personal complications. Doubt, secrecy, and hidden motives prompt investigations, narrow escapes, and the recovery of crucial objects and letters that gradually reveal layers of deception. Encounters in clubs and libraries, a contested verdict, and a sequence of tests and revelations push characters toward confronting truths about loyalty, responsibility, and the consequences of rash choices.

Transcriber’s Note

This transcription follows the text of the edition published by Robert M. McBride & Company in 1919. The following alterations have been made to correct what are believed to be unambiguous printer’s errors:

  • “inheritence” to “inheritance” (Ch. I);
  • “anum” to “annum” (Ch. I);
  • “testatively” to “tentatively” (Ch. IV);
  • “noncommital” to “noncommittal” (Ch. IV);
  • “hershe” to “herself” (Ch. IV);
  • “irration” to “irritation” (Ch. IX);
  • “negotations” to “negotiations” (Ch. X);
  • “undveloped” to “undeveloped” (Ch. XI);
  • “possesssion” to “possession” (Ch. XII);
  • “thicker than flees” to “thicker than fleas” (Ch. XIII);
  • “satisisfaction” to “satisfaction” (Ch. XIII);
  • “tremondous” to “tremendous” (Ch. XIV);
  • “gussed” to “guessed” (Ch. XIV);
  • “comfortabe” to “comfortable” (Ch. XIV);
  • “nervelesly” to “nervelessly” (Ch. XV);
  • “tumultous” to “tumultuous” (Ch. XV);
  • “caught up the try” to “caught up the tray” (Ch. XV);
  • “purposly” to “purposely” (Ch. XVII);
  • “organizatin” to “organization” (Ch. XVII);
  • “innividual” to “individual” (Ch. XVII);
  • “susided” to “subsided” (Ch. XVII);
  • “comosed” to “composed” (Ch. XVII);
  • “adressing” to “addressing” (Ch. XVIII);
  • “serenly” to “serenely” (Ch. XIX);
  • “scarely” to “scarcely” (Ch. XIX);
  • “dependant” to “dependent” (Ch. XX);
  • “interupted” to “interrupted” (Ch. XXII);
  • “wondeful” to “wonderful” (Ch. XXII);
  • “accuresd” to “accursed” (Ch. XXII);
  • “twenty-eigth” to “twenty-eighth” (Chs. XXIII & XXVII);
  • “wthout” to “without” (Ch. XXVII).

Any other apparent errors and/or inconsistencies have been preserved.