WeRead Powered by ReaderPub
Aspects of science cover

Aspects of science

Chapter 18: THEORIES AND PERSONALITIES
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A collection of essays examines scientific ideas from a humanistic and aesthetic standpoint, tracing how theories arise, satisfy curiosity, comprehension, and practice, and interact with culture. Subjects range from foundational assumptions, physics, and mathematics to biographies of scientific figures, popularization, amateur observation, and the relation between science and mystery. The author considers scientific method, education, personalities, and the social duties of scientists, arguing that science develops through historical context and serves intellectual, practical, and aesthetic needs while leaving room for unresolved questions.

THEORIES AND PERSONALITIES

That a scientific theory is, in some sense, a personal achievement, becomes evident when we study a number of theories lying within the same branch of science. The ordinary belief that science is completely impersonal is certainly not true. And yet it is not easy to see how a scientific theory can express the personality of its author; it is difficult, that is to say, to understand in what way a scientific theory can resemble a work of art. It seems that the fact that a scientific theory must have “objective truth” renders it an altogether different thing from a work of art. It would be more just to say that the element of objective truth radically differentiates a scientific theory from those works of art which are independent of all experience of life—as certain musical compositions may be, for instance. But it is not clear that, in general, works of art are independent of objective truth; all those works of art which assume experience claim assent—they do, in their intention, claim universal assent—to the truth of their assumptions. The serious artist believes his personal vision to be true; he will not, probably, claim “absolute” truth for it, but neither does a scientific theory profess to be absolutely true. And, further, works of art and scientific theories exist to serve the same purpose—to aid comprehension. An artist’s chief title to consideration is to be found in the depth and extent of his vision, in the profundity and range, that is to say, of the comprehension he makes possible. The value of a scientific theory is judged by the same criteria. So far, therefore, it would appear that the chief difference between a work of art and a scientific theory is to be found in their subject-matter. It cannot even be said that the subject-matter is arranged to serve different ends in the two cases, for in each case the end which is aimed at is æsthetic satisfaction. Comprehension is one of the elements of what is loosely termed the æsthetic emotion, and it is the most important element. Even when we descend to particulars, and study the quality of similes in poetry, and, indeed, “ornamentation” generally, we shall find the criterion we employ is still the degree of comprehension afforded by the device. But we cannot here work out the analogy in detail. It is sufficient to show that works of art that have a reference to experience, to an external world, in short, are, in important respects, similar to scientific theories.

Since, then, a work of art, although conditioned by experience, may nevertheless be a personal achievement, we need have no a priori objection to conceding personality to a scientific theory. In each case it is the method of transformation from what we may call the raw material to the finished product which is the personal thing. The artist’s raw material, whether it be the Thames in a fog, a number of incidents from Holinshed, or the lives of the inhabitants of a Russian village, is no more and no less common property than are the données from which a scientific man constructs a theory; the end product, also, in each case, claims universal assent and bestows comprehension. What is personal is the law of transformation by which the one objective thing is changed into the other objective thing. The law of transformation is different for each individual mind, and this is as true of scientific men as of any other sort of men. In this sense, then, both works of art and scientific theories are personal achievements. A history of science written from this point of view would be instructive. It would be interesting to trace the personal element in each great scientific achievement, to show what kinds of personalities have dominated us, to see what meaning eccentricity can have as applied to the thought of a scientific man. But although a detailed history of this kind has not yet been written, certain national differences have long been recognised.

There is almost as marked a difference between English and French science as between English and French literature. The English scientific mind is, on the whole, intuitive, mobile, illogical, and very prone to imagery of a curiously practical kind. The French scientific mind, on the other hand, likes to simplify the complicated reality to as few terms as possible, and then to build up an impeccable logical edifice. Maxwell was a very fine type of the great English man of science, but we have Poincaré’s authority for saying that the great Treatise on Electricity and Magnetism awakens in the French reader feelings of distrust. So far from finding an impeccable logical structure, he finds that different parts of the book are written from different points of view, and that these points of view are even irreconcilable with one another. Maxwell’s liking for immensely complicated mechanical models, designed to illustrate some abstruse equation, is also a stumbling-block to the French reader. What are such models supposed to prove? Surely Maxwell did not suppose that the æther contained trains of geared wheels with “idle wheels” in between? What mysterious satisfaction did he derive from such unnecessary and irrelevant pictures? But this curious liking for models is characteristic of the English school, and it is a characteristic that Continental physicists have never been able to understand. It is doubtless a manifestation of the English reluctance to get out of touch with experience. The English man of science trusts logic much less than he trusts experience. The Frenchman has much less respect for experience. He is willing to simplify in a way which, to the English mind, is almost outrageous—to see the Universe as a collection of little billiard balls with forces varying inversely as the square of the distance. And on such assumptions he is willing to proceed as far as logic can take him. There is, indeed, a school in France which asserts that all we can ever know of the Universe is its equations; we can never know what they “mean” in the English sense. From the æsthetic point of view there is no doubt that the French method is to be preferred. We can all share Lagrange’s satisfaction when he says, in the Avertissement to his Mécanique Analytique: “Je me suis proposé de réduire la théorie de cette Science, et l’art de résoudre les problèmes qui s’y rapportent, à des formules générales, dont le simple développement donne toutes les équations nécessaires pour la solution de chaque problème.” But we must remember that when the interest is chiefly in the “développement” the assumptions may remain uncriticised. The English way is to hold the assumptions tentatively, and to be always open to the suggestions of experience. The German way, which, if we are to judge by the work of Riemann and Einstein, seems to be to concentrate an immense critical apparatus on the assumptions, is equally interesting. The “philosophic” tendency which is supposed to characterise German thought in other departments, is certainly apparent in its science. The three tendencies are sufficiently marked to constitute national differences and suggest that a detailed analysis of individual achievements would yield equally interesting results.