WeRead Powered by ReaderPub
Beatrix cover

Beatrix

Chapter 19: XIV. AN EXCURSION TO CROISIC
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Set in a provincial Breton town and an old mansion, the narrative traces the daily life of a noble family and the social circles that orbit them. Romantic intrigues, jealousies, and artistic ambitions draw visitors and relatives into entanglements that take the form of flirtations, correspondence, and competitive confrontations. A prominent salonwoman and a striking female rival shape debates about love, morality, and creative temperament, while episodes range from duels between women to sickness, death, and a consequential marriage. Interwoven reflections probe the influence of social rank, the persistence of feudal customs, and the gap between public appearances and inner sincerity.

  Madame de Rochefide to Calyste.

  You are a noble child, but you are only a child. You are bound to
  Camille, who adores you. You would not find in me either the
  perfections that distinguish her or the happiness that she can
  give you. Whatever you may think, she is young and I am old; her
  heart is full of treasures, mine is empty; she has for you a
  devotion you ill appreciate; she is unselfish; she lives only for
  you and in you. I, on the other hand, am full of doubts; I should
  drag you down to a wearisome life, without grandeur of any kind,
  —a life ruined by my own conduct. Camille is free; she can go and
  come as she will; I am a slave.

  You forget that I love and am beloved. The situation in which I
  have placed myself forbids my accepting homage. That a man should
  love me, or say he loves me, is an insult. To turn to another
  would be to place myself at the level of the lowest of my sex.

  You, who are young and full of delicacy, how can you oblige me to
  say these things, which rend my heart as they issue from it?

  I preferred the scandal of an irreparable deed to the shame of
  constant deception; my own loss of station to a loss of honesty.
  In the eyes of many persons whose esteem I value, I am still
  worthy; but if I permitted another man to love me, I should fall
  indeed. The world is indulgent to those whose constancy covers, as
  with a mantle, the irregularity of their happiness; but it is
  pitiless to vice.

  You see I feel neither disdain nor anger; I am answering your
  letter frankly and with simplicity. You are young; you are
  ignorant of the world; you are carried away by fancy; you are
  incapable, like all whose lives are pure, of making the
  reflections which evil suggests. But I will go still further.

  Were I destined to be the most humiliated of women, were I forced
  to hide fearful sorrows, were I betrayed, abandoned,—which, thank
  God, is wholly impossible,—no one in this world would see me
  more. Yes, I believe I should find courage to kill a man who,
  seeing me in that situation, should talk to me of love.

  You now know my mind to its depths. Perhaps I ought to thank you
  for having written to me. After receiving your letter, and, above
  all, after making you this reply, I could be at my ease with you
  in Camille’s house, I could act out my natural self, and be what
  you ask of me; but I hardly need speak to you of the bitter
  ridicule that would overwhelm me if my eyes or my manner ceased to
  express the sentiments of which you complain. A second robbery
  from Camille would be a proof of her want of power which no woman
  could twice forgive. Even if I loved you, if I were blind to all
  else, if I forgot all else, I should still see Camille! Her love
  for you is a barrier too high to be o’erleaped by any power, even
  by the wings of an angel; none but a devil would fail to recoil
  before such treachery. In this, my dear Calyste, are many motives
  which delicate and noble women keep to themselves, of which you
  men know nothing; nor could you understand them, even though you
  were all as like our sex as you yourself appear to be at this
  moment.

  My child, you have a mother who has shown you what you ought to be
  in life. She is pure and spotless; she fulfils her destiny nobly;
  what I have heard of her has filled my eyes with tears, and in the
  depths of my heart I envy her. I, too, might have been what she
  is! Calyste, that is the woman your wife should be, and such
  should be her life. I will never send you back, in jest, as I have
  done, to that little Charlotte, who would weary you to death; but
  I do commend you to some divine young girl who is worthy of your
  love.

  If I were yours, your life would be blighted. You would have given
  me your whole existence, and I—you see, I am frank—I should have
  taken it; I should have gone with you, Heaven knows where, far
  from the world! But I should have made you most unhappy; for I am
  jealous. I see lions lurking in the path, and monsters in drops of
  water. I am made wretched by trifles that most women put up with;
  inexorable thoughts—from my heart, not yours—would poison our
  existence and destroy my life. If a man, after ten years’
  happiness, were not as respectful and as delicate as he was to me
  at first, I should resent the change; it would abase me in my own
  eyes! Such a lover could not believe in the Amadis and the Cyrus
  of my dreams. To-day true love is but a dream, not a reality. I
  see in yours only the joy of a desire the end of which is, as yet,
  unperceived by you.

  For myself, I am not forty years old; I have not bent my pride
  beneath the yoke of experience,—in short, I am a woman too young
  to be anything but odious. I will not answer for my temper; my
  grace and charm are all external. Perhaps I have not yet suffered
  enough to have the indulgent manners and the absolute tenderness
  which come to us from cruel disappointments. Happiness has its
  insolence, and I, I fear, am insolent. Camille will be always your
  devoted slave; I should be an unreasonable tyrant. Besides,
  Camille was brought to you by your guardian angel, at the turning
  point of your life, to show you the career you ought to follow,—a
  career in which you cannot fail.

  I know Felicite! her tenderness is inexhaustible; she may ignore
  the graces of our sex, but she possesses that fruitful strength,
  that genius for constancy, that noble intrepidity which makes us
  willing to accept the rest. She will marry you to some young girl,
  no matter what she suffers. She will find you a free Beatrix—if
  it is a Beatrix indeed who answers to your desires in a wife, and
  to your dreams; she will smooth all the difficulties in your way.
  The sale of a single acre of her ground in Paris would free your
  property in Brittany; she will make you her heir; are you not
  already her son by adoption?

  Alas! what could I do for your happiness? Nothing. Do not betray
  that infinite love which contents itself with the duties of
  motherhood. Ah! I think her very fortunate, my Camille! She can
  well afford to forgive your feeling for poor Beatrix; women of her
  age are indulgent to such fancies. When they are sure of being
  loved, they will pardon a passing infidelity; in fact, it is often
  one of their keenest pleasures to triumph over a younger rival.
  Camille is above such women, and that remark does not refer to
  her; but I make it to ease your mind.

  I have studied Camille closely; she is, to my eyes, one of the
  greatest women of our age. She has mind and she has goodness,—two
  qualities almost irreconcilable in woman; she is generous and
  simple,—two other grandeurs seldom found together in our sex. I
  have seen in the depths of her soul such treasures that the
  beautiful line of Dante on eternal happiness, which I heard her
  interpreting to you the other day, “Senza brama sicura ricchezza,”
   seems as if made for her. She has talked to me of her career; she
  has related her life, showing me how love, that object of our
  prayers, our dreams, has ever eluded her. I replied that she
  seemed to me an instance of the difficulty, if not the
  impossibility, of uniting in one person two great glories.

  You, Calyste, are one of the angelic souls whose mate it seems
  impossible to find; but Camille will obtain for you, even if she
  dies in doing so, the hand of some young girl with whom you can
  make a happy home.

  For myself, I hold out to you a friendly hand, and I count, not on
  your heart, but on your mind, to make you in future a brother to
  me, as I shall be a sister to you; and I desire that this letter
  may terminate a correspondence which, between Les Touches and
  Guerande, is rather absurd.

Beatrix de Casteran.

The baroness, stirred to the depths of her soul by the strange exhibitions and the rapid changes of her boy’s emotions, could no longer sit quietly at her work in the ancient hall. After looking at Calyste from time to time, she finally rose and came to him in a manner that was humble, and yet bold; she wanted him to grant a favor which she felt she had a right to demand.

“Well,” she said, trembling, and looking at the letter, but not directly asking for it.

Calyste read it aloud to her. And these two noble souls, so simple, so guileless, saw nothing in that wily and treacherous epistle of the malice or the snares which the marquise had written into it.

“She is a noble woman, a grand woman!” said the baroness, with moistened eyes. “I will pray to God for her. I did not know that a woman could abandon her husband and child, and yet preserve a soul so virtuous. She is indeed worthy of pardon.”

“Have I not every reason to adore her?” cried Calyste.

“But where will this love lead you?” said the baroness. “Ah, my child, how dangerous are women with noble sentiments! There is less to fear in those who are bad! Marry Charlotte de Kergarouet and release two-thirds of the estate. By selling a few farms, Mademoiselle de Pen-Hoel can bestow that grand result upon you in the marriage contract, and she will also help you, with her experience, to make the most of your property. You will be able to leave your children a great name, and a fine estate.”

“Forget Beatrix!” said Calyste, in a muffled voice, with his eyes on the ground.

He left the baroness, and went up to his own room to write an answer to the marquise.

Madame du Guenic, whose heart retained every word of Madame de Rochefide’s letter, felt the need of some help in comprehending it more clearly, and also the grounds of Calyste’s hope. At this hour the Chevalier du Halga was always to be seen taking his dog for a walk on the mall. The baroness, certain of finding him there, put on her bonnet and shawl and went out.

The sight of the Baronne du Guenic walking in Guerande elsewhere than to church, or on the two pretty roads selected as promenades on fete days, accompanied by the baron and Mademoiselle de Pen-Hoel, was an event so remarkable that two hours later, throughout the whole town, people accosted each other with the remark,—

“Madame du Guenic went out to-day; did you meet her?”

As soon as this amazing news reached the ears of Mademoiselle de Pen-Hoel, she said to her niece,—

“Something very extraordinary is happening at the du Guenics.”

“Calyste is madly in love with that beautiful Marquise de Rochefide,” said Charlotte. “I ought to leave Guerande and return to Nantes.”

The Chevalier du Halga, much surprised at being sought by the baroness, released the chain of his little dog, aware that he could not divide himself between the two interests.

“Chevalier,” began the baroness, “you used to practise gallantry?”

Here the Chevalier du Halga straightened himself up with an air that was not a little vain. Madame du Guenic, without naming her son or the marquise, repeated, as nearly as possible, the love-letter, and asked the chevalier to explain to her the meaning of such an answer. Du Halga snuffed the air and stroked his chin; he listened attentively; he made grimaces; and finally, he looked fixedly at the baroness with a knowing air, as he said,—

“When thoroughbred horses want to leap a barrier, they go up to reconnoitre it, and smell it over. Calyste is a lucky dog!”

“Oh, hush!” she cried.

“I’m mute. Ah! in the olden time I knew all about it,” said the old chevalier, striking an attitude. “The weather was fine, the breeze nor’east. Tudieu! how the ‘Belle-Poule’ kept close to the wind that day when—Oh!” he cried, interrupting himself, “we shall have a change of weather; my ears are buzzing, and I feel the pain in my ribs! You know, don’t you, that the battle of the ‘Belle-Poule’ was so famous that women wore head-dresses ‘a la Belle-Poule.’ Madame de Kergarouet was the first to come to the opera in that head-dress, and I said to her: ‘Madame, you are dressed for conquest.’ The speech was repeated from box to box all through the house.”

The baroness listened pleasantly to the old hero, who, faithful to the laws of gallantry, escorted her to the alley of her house, neglecting Thisbe. The secret of Thisbe’s existence had once escaped him. Thisbe was the granddaughter of a delightful Thisbe, the pet of Madame l’Amirale de Kergarouet, first wife of the Comte de Kergarouet, the chevalier’s commanding officer. The present Thisbe was eighteen years old.

The baroness ran up to Calyste’s room. He was absent; she saw a letter, not sealed, but addressed to Madame de Rochefide, lying on the table. An invincible curiosity compelled the anxious mother to read it. This act of indiscretion was cruelly punished. The letter revealed to her the depths of the gulf into which his passion was hurling Calyste.

  Calyste to Madame la Marquise de Rochefide.

  What care I for the race of the du Guenics in these days, Beatrix?
  what is their name to me? My name is Beatrix; the happiness of
  Beatrix is my happiness; her life is my life, and all my fortune
  is in her heart. Our estates have been mortgaged these two hundred
  years, and so they may remain for two hundred more; our farmers
  have charge of them; no one can take them from us. To see you, to
  love you,—that is my property, my object, my religion!

  You talk to me of marrying! the very thought convulses my heart.
  Is there another Beatrix? I will marry no one but you; I will wait
  for you twenty years, if need be. I am young, and you will be ever
  beautiful. My mother is a saint. I do not blame her, but she has
  never loved. I know now what she has lost, and what sacrifices she
  has made. You have taught me, Beatrix, to love her better; she is
  in my heart with you, and no other can ever be there; she is your
  only rival,—is not this to say that you reign in that heart
  supreme? Therefore your arguments have no force upon my mind.

  As for Camille, you need only say the word, or give me a mere
  sign, and I will ask her to tell you herself that I do not love
  her. She is the mother of my intellect; nothing more, nothing
  less. From the moment that I first saw you she became to me a
  sister, a friend, a comrade, what you will of that kind; but we
  have no rights other than those of friendship upon each other. I
  took her for a woman until I saw you. You have proved to me that
  Camille is a man; she swims, hunts, smokes, drinks, rides on
  horseback, writes and analyzes hearts and books; she has no
  weaknesses; she marches on in all her strength; her motions even
  have no resemblance to your graceful movements, to your step, airy
  as the flight of a bird. Neither has she your voice of love, your
  tender eyes, your gracious manner; she is Camille Maupin; there is
  nothing of the woman about her, whereas in you are all the things
  of womanhood that I love. It has seemed to me, from the first
  moment when I saw you, that you were mine.

  You will laugh at that fancy, but it has grown and is growing. It
  seems to me unnatural, anomalous that we should be apart. You are
  my soul, my life; I cannot live where you are not!

  Let me love you! Let us fly! let us go into some country where you
  know no one, where only God and I can reach your heart! My mother,
  who loves you, might some day follow us. Ireland is full of
  castles; my mother’s family will lend us one. Ah, Beatrix, let us
  go! A boat, a few sailors, and we are there, before any one can
  know we have fled this world you fear so much.

  You have never been loved. I feel it as I re-read your letter, in
  which I fancy I can see that if the reasons you bring forward did
  not exist, you would let yourself be loved by me. Beatrix, a
  sacred love wipes out the past. Yes, I love you so truly that I
  could wish you doubly shamed if so my love might prove itself by
  holding you a saint!

  You call my love an insult. Oh, Beatrix, you do not think it so!
  The love of noble youth—and you have called me that—would honor
  a queen. Therefore, to-morrow let us walk as lovers, hand in hand,
  among the rocks and beside the sea; your step upon the sands of my
  old Brittany will bless them anew to me! Give me this day of
  happiness; and that passing alms, unremembered, alas! by you, will
  be eternal riches to your

Calyste.

The baroness let fall the letter, without reading all of it. She knelt upon a chair, and made a mental prayer to God to save her Calyste’s reason, to put his madness, his error far away from him; to lead him from the path in which she now beheld him.

“What are you doing, mother?” said Calyste, entering the room.

“I am praying to God for you,” she answered, simply, turning her tearful eyes upon him. “I have committed the sin of reading that letter. My Calyste is mad!”

“A sweet madness!” said the young man, kissing her.

“I wish I could see that woman,” she sighed.

“Mamma,” said Calyste, “we shall take a boat to-morrow and cross to Croisic. If you are on the jetty you can see her.”

So saying, he sealed his letter and departed for Les Touches.

That which, above all, terrified the baroness was to see a sentiment attaining, by the force of its own instinct, to the clear-sightedness of practised experience. Calyste’s letter to Beatrix was such as the Chevalier du Halga, with his knowledge of the world, might have dictated.





XIII. DUEL BETWEEN WOMEN

Perhaps one of the greatest enjoyments that small minds or inferior minds can obtain is that of deceiving a great soul, and laying snares for it. Beatrix knew herself far beneath Camille Maupin. This inferiority lay not only in the collection of mental and moral qualities which we call talent, but in the things of the heart called passion.

At the moment when Calyste was hurrying to Les Touches with the impetuosity of a first love borne on the wings of hope, the marquise was feeling a keen delight in knowing herself the object of the first love of so charming a young man. She did not go so far as to wish herself a sharer in the sentiment, but she thought it heroism on her part to repress the capriccio, as the Italians say. She thought she was equalling Camille’s devotion, and told herself, moreover, that she was sacrificing herself to her friend. The vanities peculiar to Frenchwomen, which constitute the celebrated coquetry of which she was so signal an instance, were flattered and deeply satisfied by Calyste’s love. Assailed by such powerful seduction, she was resisting it, and her virtues sang in her soul a concert of praise and self-approval.

The two women were half-sitting, half lying, in apparent indolence on the divan of the little salon, so filled with harmony and the fragrance of flowers. The windows were open, for the north wind had ceased to blow. A soothing southerly breeze was ruffling the surface of the salt lake before them, and the sun was glittering on the sands of the shore. Their souls were as deeply agitated as the nature before them was tranquil, and the heat within was not less ardent.

Bruised by the working of the machinery which she herself had set in motion, Camille was compelled to keep watch for her safety, fearing the amazing cleverness of the friendly enemy, or, rather, the inimical friend she had allowed within her borders. To guard her own secrets and maintain herself aloof, she had taken of late to contemplations of nature; she cheated the aching of her own heart by seeking a meaning in the world around her, finding God in that desert of heaven and earth. When an unbeliever once perceives the presence of God, he flings himself unreservedly into Catholicism, which, viewed as a system, is complete.

That morning Camille’s brow had worn the halo of thoughts born of these researches during a night-time of painful struggle. Calyste was ever before her like a celestial image. The beautiful youth, to whom she had secretly devoted herself, had become to her a guardian angel. Was it not he who led her into those loftier regions, where suffering ceased beneath the weight of incommensurable infinity? and now a certain air of triumph about Beatrix disturbed her. No woman gains an advantage over another without allowing it to be felt, however much she may deny having taken it. Nothing was ever more strange in its course than the dumb, moral struggle which was going on between these two women, each hiding from the other a secret,—each believing herself generous through hidden sacrifices.

Calyste arrived, holding the letter between his hand and his glove, ready to slip it at some convenient moment into the hand of Beatrix. Camille, whom the subtle change in the manner of her friend had not escaped, seemed not to watch her, but did watch her in a mirror at the moment when Calyste was just entering the room. That is always a crucial moment for women. The cleverest as well as the silliest of them, the frankest as the shrewdest, are seldom able to keep their secret; it bursts from them, at any rate, to the eyes of another woman. Too much reserve or too little; a free and luminous look; the mysterious lowering of eyelids,—all betray, at that sudden moment, the sentiment which is the most difficult of all to hide; for real indifference has something so radically cold about it that it can never be simulated. Women have a genius for shades,—shades of detail, shades of character; they know them all. There are times when their eyes take in a rival from head to foot; they can guess the slightest movement of a foot beneath a gown, the almost imperceptible motion of the waist; they know the significance of things which, to a man, seem insignificant. Two women observing each other play one of the choicest scenes of comedy that the world can show.

“Calyste has committed some folly,” thought Camille, perceiving in each of her guests an indefinable air of persons who have a mutual understanding.

There was no longer either stiffness or pretended indifference on the part of Beatrix; she now regarded Calyste as her own property. Calyste was even more transparent; he colored, as guilty people, or happy people color. He announced that he had come to make arrangements for the excursion on the following day.

“Then you really intend to go, my dear?” said Camille, interrogatively.

“Yes,” said Beatrix.

“How did you know it, Calyste?” asked Mademoiselle des Touches.

“I came here to find out,” replied Calyste, on a look flashed at him by Madame de Rochefide, who did not wish Camille to gain the slightest inkling of their correspondence.

“They have an agreement together,” thought Camille, who caught the look in the powerful sweep of her eye.

Under the pressure of that thought a horrible discomposure overspread her face and frightened Beatrix.

“What is the matter, my dear?” she cried.

“Nothing. Well, then, Calyste, send my horses and yours across to Croisic, so that we may drive home by way of Batz. We will breakfast at Croisic, and get home in time for dinner. You must take charge of the boat arrangements. Let us start by half-past eight. You will see some fine sights, Beatrix, and one very strange one; you will see Cambremer, a man who does penance on a rock for having wilfully killed his son. Oh! you are in a primitive land, among a primitive race of people, where men are moved by other sentiments than those of ordinary mortals. Calyste shall tell you the tale; it is a drama of the seashore.”

She went into her bedroom, for she was stifling. Calyste gave his letter to Beatrix and followed Camille.

“Calyste, you are loved, I think; but you are hiding something from me; you have done some foolish thing.”

“Loved!” he exclaimed, dropping into a chair.

Camille looked into the next room; Beatrix had disappeared. The fact was odd. Women do not usually leave a room which contains the man they admire, unless they have either the certainty of seeing him again, or something better still. Mademoiselle des Touches said to herself:—

“Can he have given her a letter?”

But she thought the innocent Breton incapable of such boldness.

“If you have disobeyed me, all will be lost, through your own fault,” she said to him very gravely. “Go, now, and make your preparations for to-morrow.”

She made a gesture which Calyste did not venture to resist.

As he walked toward Croisic, to engage the boatmen, fears came into Calyste’s mind. Camille’s speech foreshadowed something fatal, and he believed in the second sight of her maternal affection. When he returned, four hours later, very tired, and expecting to dine at Les Touches, he found Camille’s maid keeping watch over the door, to tell him that neither her mistress nor the marquise could receive him that evening. Calyste, much surprised, wished to question her, but she bade him hastily good-night and closed the door.

Six o’clock was striking on the steeple of Guerande as Calyste entered his own house, where Mariotte gave him his belated dinner; after which, he played mouche in gloomy meditation. These alternations of joy and gloom, happiness and unhappiness, the extinction of hopes succeeding the apparent certainty of being loved, bruised and wounded the young soul which had flown so high on outstretched wings that the fall was dreadful.

“Does anything trouble you, my Calyste?” said his mother.

“Nothing,” he replied, looking at her with eyes from which the light of the soul and the fire of love were withdrawn.

It is not hope, but despair, which gives the measure of our ambitions. The finest poems of hope are sung in secret, but grief appears without a veil.

“Calyste, you are not nice,” said Charlotte, after vainly attempting on him those little provincial witcheries which degenerate usually into teasing.

“I am tired,” he said, rising, and bidding the company good-night.

“Calyste is much changed,” remarked Mademoiselle de Pen-Hoel.

“We haven’t beautiful dresses trimmed with lace; we don’t shake our sleeves like this, or twist our bodies like that; we don’t know how to give sidelong glances, and turn our eyes,” said Charlotte, mimicking the air, and attitude, and glances of the marquise. “We haven’t that head voice, nor the interesting little cough, heu! heu! which sounds like the sigh of a spook; we have the misfortune of being healthy and robust, and of loving our friends without coquetry; and when we look at them, we don’t pretend to stick a dart into them, or to watch them slyly; we can’t bend our heads like a weeping willow, just to look the more interesting when we raise them—this way.”

Mademoiselle de Pen-Hoel could not help laughing at her niece’s gesture; but neither the chevalier nor the baron paid any heed to this truly provincial satire against Paris.

“But the Marquise de Rochefide is a very handsome woman,” said the old maid.

“My dear,” said the baroness to her husband, “I happen to know that she is going over to Croisic to-morrow. Let us walk on the jetty; I should like to see her.”

While Calyste was racking his brains to imagine what could have closed the doors of Les Touches to him, a scene was passing between Camille and Beatrix which was to have its influence on the events of the morrow.

Calyste’s last letter had stirred in Madame de Rochefide’s heart emotions hitherto unknown to it. Women are not often the subject of a love so young, guileless, sincere, and unconditional as that of this youth, this child. Beatrix had loved more than she had been loved. After being all her life a slave, she suddenly felt an inexplicable desire to be a tyrant. But, in the midst of her pleasure, as she read and re-read the letter, she was pierced through and through with a cruel idea.

What were Calyste and Camille doing together ever since Claude Vignon’s departure? If, as Calyste said, he did not love Camille, and if Camille knew it, how did they employ their mornings, and why were they alone together? Memory suddenly flashed into her mind, in answer to these questions, certain speeches of Camille; a grinning devil seemed to show her, as in a magic mirror, the portrait of that heroic woman, with certain gestures, certain aspects, which suddenly enlightened her. What! instead of being her equal, was she crushed by Felicite? instead of over-reaching her, was she being over-reached herself? was she only a toy, a pleasure, which Camille was giving to her child, whom she loved with an extraordinary passion that was free from all vulgarity?

To a woman like Beatrix this thought came like a thunder-clap. She went over in her mind minutely the history of the past week. In a moment the part which Camille was playing, and her own, unrolled themselves to their fullest extent before her eyes; she felt horribly belittled. In her fury of jealous anger, she fancied she could see in Camille’s conduct an intention of vengeance against Conti. Was the hidden wrath of the past two years really acting upon the present moment?

Once on the path of these doubts and superstitions, Beatrix did not pause. She walked up and down her room, driven to rapid motion by the impetuous movements of her soul, sitting down now and then, and trying to decide upon a course, but unable to do so. And thus she remained, a prey to indecision until the dinner hour, when she rose hastily, and went downstairs without dressing. No sooner did Camille see her, than she felt that a crisis had come. Beatrix, in her morning gown, with a chilling air and a taciturn manner, indicated to an observer as keen as Maupin the coming hostilities of an embittered heart.

Camille instantly left the room and gave the order which so astonished Calyste; she feared that he might arrive in the midst of the quarrel, and she determined to be alone, without witnesses, in fighting this duel of deception on both sides. Beatrix, without an auxiliary, would infallibly succumb. Camille well knew the barrenness of that soul, the pettiness of that pride, to which she had justly applied the epithet of obstinate.

The dinner was gloomy. Camille was gentle and kind; she felt herself the superior being. Beatrix was hard and cutting; she felt she was being managed like a child. During dinner the battle began with glances, gestures, half-spoken sentences,—not enough to enlighten the servants, but enough to prepare an observer for the coming storm. When the time to go upstairs came, Camille offered her arm maliciously to Beatrix, who pretended not to see it, and sprang up the stairway alone. When coffee had been served Mademoiselle des Touches said to the footman, “You may go,”—a brief sentence, which served as a signal for the combat.

“The novels you make, my dear, are more dangerous than those you write,” said the marquise.

“They have one advantage, however,” replied Camille, lighting a cigarette.

“What is that?” asked Beatrix.

“They are unpublished, my angel.”

“Is the one in which you are putting me to be turned into a book?”

“I’ve no fancy for the role of OEdipus; I know you have the wit and beauty of a sphinx, but don’t propound conundrums. Speak out, plainly, my dear Beatrix.”

“When, in order to make a man happy, amuse him, please him, and save him from ennui, we allow the devil to help us—”

“That man would reproach us later for our efforts on his behalf, and would think them prompted by the genius of depravity,” said Camille, taking the cigarette from her lips to interrupt her friend.

“He forgets the love which carried us away, and is our sole justification—but that’s the way of men, they are all unjust and ungrateful,” continued Beatrix. “Women among themselves know each other; they know how proud and noble their own minds are, and, let us frankly say so, how virtuous! But, Camille, I have just recognized the truth of certain criticisms upon your nature, of which you have sometimes complained. My dear, you have something of the man about you; you behave like a man; nothing restrains you; if you haven’t all a man’s advantages, you have a man’s spirit in all your ways; and you share his contempt for women. I have no reason, my dear, to be satisfied with you, and I am too frank to hide my dissatisfaction. No one has ever given or ever will give, perhaps, so cruel a wound to my heart as that from which I am now suffering. If you are not a woman in love, you are one in vengeance. It takes a woman of genius to discover the most sensitive spot of all in another woman’s delicacy. I am talking now of Calyste, and the trickery, my dear,—that is the word,—trickery,—you have employed against me. To what depths have you descended, Camille Maupin! and why?”

“More and more sphinx-like!” said Camille, smiling.

“You want me to fling myself at Calyste’s head; but I am still too young for that sort of thing. To me, love is sacred; love is love with all its emotions, jealousies, and despotisms. I am not an author; it is impossible for me to see ideas where the heart feels sentiments.”

“You think yourself capable of loving foolishly!” said Camille. “Make yourself easy on that score; you still have plenty of sense. My dear, you calumniate yourself; I assure you that your nature is cold enough to enable your head to judge of every action of your heart.”

The marquise colored high; she darted a look of hatred, a venomous look, at Camille, and found, without searching, the sharpest arrows in her quiver. Camille smoked composedly as she listened to a furious tirade, which rang with such cutting insults that we do not reproduce it here. Beatrix, irritated by the calmness of her adversary, condescended even to personalities on Camille’s age.

“Is that all?” said Felicite, when Beatrix paused, letting a cloud of smoke exhale from her lips. “Do you love Calyste?”

“No; of course not.”

“So much the better,” replied Camille. “I do love him—far too much for my own peace of mind. He may, perhaps, have had a passing fancy for you; for you are, you know, enchantingly fair, while I am as black as a crow; you are slim and willowy, while I have a portly dignity; in short, you are young!—that’s the final word, and you have not spared it to me. You have abused your advantages as a woman against me. I have done my best to prevent what has now happened. However little of a woman you may think me, I am woman enough, my dear, not to allow a rival to triumph over me unless I choose to help her.” (This remark, made in apparently the most innocent manner, cut the marquise to the heart). “You take me for a very silly person if you believe all that Calyste tries to make you think of me. I am neither so great nor so small; I am a woman, and very much of a woman. Come, put off your grand airs, and give me your hand!” continued Camille, taking Madame de Rochefide’s hand. “You do not love Calyste, you say; that is true, is it not? Don’t be angry, therefore; be hard, and cold, and stern to him to-morrow; he will end by submitting to his fate, especially after certain little reproaches which I mean to make to him. Still, Calyste is a Breton, and very persistent; if he should continue to pay court to you, tell me frankly, and I will lend you my little country house near Paris, where you will find all the comforts of life, and where Conti can come out and see you. You said just now that Calyste calumniated me. Good heavens! what of that? The purest love lies twenty times a day; its deceptions only prove its strength.”

Camille’s face wore an air of such superb disdain that the marquise grew fearful and anxious. She knew not how to answer. Camille dealt her a last blow.

“I am more confiding and less bitter than you,” she said. “I don’t suspect you of attempting to cover by a quarrel a secret injury, which would compromise my very life. You know me; I shall never survive the loss of Calyste, but I must lose him sooner or later. Still, Calyste loves me now; of that I am sure.”

“Here is what he answered to a letter of mine, urging him to be true to you,” said Beatrix, holding out Calyste’s last letter.

Camille took it and read it; but as she read it, her eyes filled with tears; and presently she wept as women weep in their bitterest sorrows.

“My God!” she said, “how he loves her! I shall die without being understood—or loved,” she added.

She sat for a few moments with her head leaning against the shoulder of her companion; her grief was genuine; she felt to the very core of her being the same terrible blow which the Baronne du Guenic had received in reading that letter.

“Do you love him?” she said, straightening herself up, and looking fixedly at Beatrix. “Have you that infinite worship for him which triumphs over all pains, survives contempt, betrayal, the certainty that he will never love you? Do you love him for himself, and for the very joy of loving him?”

“Dear friend,” said the marquise, tenderly, “be happy, be at peace; I will leave this place to-morrow.”

“No, do not go; he loves you, I see that. Well, I love him so much that I could not endure to see him wretched and unhappy. Still, I had formed plans for him, projects; but if he loves you, all is over.”

“And I love him, Camille,” said the marquise, with a sort of naivete, and coloring.

“You love him, and yet you cast him off!” cried Camille. “Ah! that is not loving; you do not love him.”

“I don’t know what fresh virtue he has roused in me, but certainly he has made me ashamed of my own self,” said Beatrix. “I would I were virtuous and free, that I might give him something better than the dregs of a heart and the weight of my chains. I do not want a hampered destiny either for him or for myself.”

“Cold brain!” exclaimed Camille, with a sort of horror. “To love and calculate!”

“Call it what you like,” said Beatrix, “but I will not spoil his life, or hang like a millstone round his neck, to become an eternal regret to him. If I cannot be his wife, I shall not be his mistress. He has—you will laugh at me? No? Well, then, he has purified me.”

Camille cast on Beatrix the most sullen, savage look that female jealousy ever cast upon a rival.

“On that ground, I believed I stood alone,” she said. “Beatrix, those words of yours must separate us forever; we are no longer friends. Here begins a terrible conflict between us. I tell you now; you will either succumb or fly.”

So saying, Camille bounded into her room, after showing her face, which was that of a maddened lioness, to the astonished Beatrix. Then she raised the portiere and looked in again.

“Do you intend to go to Croisic to-morrow,” she asked.

“Certainly,” replied the marquise, proudly. “I shall not fly, and I shall not succumb.”

“I play above board,” replied Camille; “I shall write to Conti.”

Beatrix became as white as the gauze of her scarf.

“We are staking our lives on this game,” she replied, not knowing what to say or do.

The violent passions roused by this scene between the two women calmed down during the night. Both argued with their own minds and returned to those treacherously temporizing courses which are so attractive to the majority of women,—an excellent system between men and women, but fatally unsafe among women alone. In the midst of this tumult of their souls Mademoiselle des Touches had listened to that great Voice whose counsels subdue the strongest will; Beatrix heard only the promptings of worldly wisdom; she feared the contempt of society.

Thus Felicite’s last deception succeeded; Calyste’s blunder was repaired, but a fresh indiscretion might be fatal to him.





XIV. AN EXCURSION TO CROISIC

It was now the end of August, and the sky was magnificently clear. Near the horizon the sea had taken, as it is wont to do in southern climes, a tint of molten silver; on the shore it rippled in tiny waves. A sort of glowing vapor, an effect of the rays of the sun falling plumb upon the sands, produced an atmosphere like that of the tropics. The salt shone up like bunches of white violets on the surface of the marsh. The patient paludiers, dressed in white to resist the action of the sun, had been from early morning at their posts, armed with long rakes. Some were leaning on the low mud-walls that divided the different holdings, whence they watched the process of this natural chemistry, known to them from childhood. Others were playing with their wives and children. Those green dragons, otherwise called custom-house officers, were tranquilly smoking their pipes.

There was something foreign, perhaps oriental, about the scene; at any rate a Parisian suddenly transported thither would never have supposed himself in France. The baron and baroness, who had made a pretext of coming to see how the salt harvest throve, were on the jetty, admiring the silent landscape, where the sea alone sounded the moan of her waves at regular intervals, where boats and vessels tracked a vast expanse, and the girdle of green earth richly cultivated, produced an effect that was all the more charming because so rare on the desolate shores of ocean.

“Well, my friends, I wanted to see the marshes of Guerande once more before I die,” said the baron to the paludiers, who had gathered about the entrance of the marshes to salute him.

“Can a Guenic die?” said one of them.

Just then the party from Les Touches arrived through the narrow pathway. The marquise walked first alone; Calyste and Camille followed arm-in-arm. Gasselin brought up the rear.

“There are my father and mother,” said the young man to Camille.

The marquise stopped short. Madame du Guenic felt the most violent repulsion at the appearance of Beatrix, although the latter was dressed to much advantage. A Leghorn hat with wide brims and a wreath of blue-bells, her crimped hair fluffy beneath it, a gown of some gray woollen stuff, and a blue sash with floating ends gave her the air of a princess disguised as a milkmaid.

“She has no heart,” thought the baroness.

“Mademoiselle,” said Calyste to Camille, “this is Madame du Guenic, and this is my father.” Then he said turning to the baron and baroness, “Mademoiselle des Touches, and Madame la Marquise de Rochefide, nee de Casteran, father.”

The baron bowed to Mademoiselle des Touches, who made a respectful bow, full of gratitude, to the baroness.

“That one,” thought Fanny, “really loves my boy; she seems to thank me for bringing him into the world.”

“I suppose you have come to see, as I have, whether the harvest is a good one. But I believe you have better reasons for doing so than I,” said the baron to Camille. “You have property here, I think, mademoiselle.”

“Mademoiselle is the largest of all the owners,” said one of the paludiers who were grouped about them, “and may God preserve her to us, for she’s a good lady.”

The two parties bowed and separated.

“No one would suppose Mademoiselle des Touches to be more than thirty,” said the baron to his wife. “She is very handsome. And Calyste prefers that haggard Parisian marquise to a sound Breton girl!”

“I fear he does,” replied the baroness.

A boat was waiting at the steps of the jetty, where the party embarked without a smile. The marquise was cold and dignified. Camille had lectured Calyste on his disobedience, explaining to him clearly how matters stood. Calyste, a prey to black despair, was casting glances at Beatrix in which anger and love struggled for the mastery. Not a word was said by any of them during the short passage from the jetty of Guerande to the extreme end of the port of Croisic, the point where the boats discharge the salt, which the peasant-women then bear away on their heads in huge earthen jars after the fashion of caryatides. These women go barefooted with very short petticoats. Many of them let the kerchiefs which cover their bosoms fly carelessly open. Some wear only shifts, and are the more dignified; for the less clothing a woman wears, the more nobly modest is her bearing.

The little Danish vessel had just finished lading, therefore the landing of the two handsome ladies excited much curiosity among the female salt-carriers; and as much to avoid their remarks as to serve Calyste, Camille sprang forward toward the rocks, leaving him to follow with Beatrix, while Gasselin put a distance of some two hundred steps between himself and his master.

The peninsula of Croisic is flanked on the sea side by granite rocks the shapes of which are so strangely fantastic that they can only be appreciated by travellers who are in a position to compare them with other great spectacles of primeval Nature. Perhaps the rocks of Croisic have the same advantage over sights of that kind as that accorded to the road to the Grande Chartreuse over all other narrow valleys. Neither the coasts of Croisic, where the granite bulwark is split into strange reefs, nor those of Sardinia, where Nature is dedicated to grandiose and terrible effects, nor even the basaltic rocks of the northern seas can show a character so unique and so complete. Fancy has here amused itself by composing interminable arabesques where the most fantastic figures wind and twine. All forms are here. The imagination is at last fatigued by this vast gallery of abnormal shapes, where in stormy weather the sea makes rough assaults which have ended in polishing all ruggedness.

You will find under a naturally vaulted roof, of a boldness imitated from afar by Brunelleschi (for the greatest efforts of art are always the timid copying of effects of nature), a rocky hollow polished like a marble bath-tub and floored with fine white sand, in which is four feet of tepid water where you can bathe without danger. You walk on, admiring the cool little covers sheltered by great portals; roughly carved, it is true, but majestic, like the Pitti palace, that other imitation of the whims of Nature. Curious features are innumerable; nothing is lacking that the wildest imagination could invent or desire.

There even exists a thing so rare on the rocky shores of ocean that this may be the solitary instance of it,—a large bush of box. This bush, the greatest curiosity of Croisic, where trees have never grown, is three miles distant from the harbor, on the point of rocks that runs farthest into the sea. On this granite promontory, which rises to a height that neither the waves nor the spray can touch, even in the wildest weather, and faces southerly, diluvian caprice has constructed a hollow basin, which projects about four feet. Into this basin, or cleft, chance, possibly man, has conveyed enough vegetable earth for the growth of a box-plant, compact, well-nourished, and sown, no doubt, by birds. The shape of the roots would indicate to a botanist an existence of at least three hundred years. Above it the rock has been broken off abruptly. The natural convulsion which did this, the traces of which are ineffaceably written here, must have carried away the broken fragments of the granite I know not where.

The sea rushes in, meeting no reefs, to the foot of this cliff, which rises to a height of some four or five hundred feet; at its base lie several scattered rocks, just reaching the surface at high water, and describing a semi-circle. It requires some nerve and resolution to climb to the summit of this little Gibraltar, the shape of which is nearly round, and from which a sudden gust of wind might precipitate the rash gazer into the sea, or, still more to be feared, upon the rocks.

This gigantic sentinel resembles the look-out towers of old castles, from which the inhabitants could look the country over and foresee attacks. Thence we see the clock towers and the arid fields of Croisic, with the sandy dunes, which injure cultivation, and stretch as far as Batz. A few old men declare that in days long past a fortress occupied the spot. The sardine-fishers have given the rock, which can be seen far out at sea, a name; but it is useless to write it here, its Breton consonants being as difficult to pronounce as to remember.

Calyste led Beatrix to this point, whence the view is magnificent, and where the natural sculpture of the granite is even more imposing to the spectator than the mass of the huge breastwork when seen from the sandy road which skirts the shore.

Is it necessary to explain why Camille had rushed away alone? Like some wounded wild animal, she longed for solitude, and went on and on, threading her way among the fissures and caves and little peaks of nature’s fortress. Not to be hampered in climbing by women’s clothing, she wore trousers with frilled edges, a short blouse, a peaked cap, and, by way of staff, she carried a riding-whip, for Camille has always had a certain vanity in her strength and her agility. Thus arrayed, she looked far handsomer than Beatrix. She wore also a little shawl of crimson China crape, crossed on her bosom and tied behind, as they dress a child. For some time Beatrix and Calyste saw her flitting before them over the peaks and chasms like a ghost or vision; she was trying to still her inward sufferings by confronting some imaginary peril.

She was the first to reach the rock in which the box-bush grew. There she sat down in the shade of a granite projection, and was lost in thought. What could a woman like herself do with old age, having already drunk the cup of fame which all great talents, too eager to sip slowly the stupid pleasures of vanity, quaff at a single draught? She has since admitted that it was here—at this moment, and on this spot—that one of those singular reflections suggested by a mere nothing, by one of those chance accidents that seem nonsense to common minds, but which, to noble souls, do sometimes open vast depths of thought, decided her to take the extraordinary step by which she was to part forever from social life.

She drew from her pocket a little box, in which she had put, in case of thirst, some strawberry lozenges; she now ate several; and as she did so, the thought crossed her mind that the strawberries, which existed no longer, lived nevertheless in their qualities. Was it not so with ourselves? The ocean before her was an image of the infinite. No great spirit can face the infinite, admitting the immortality of the soul, without the conviction of a future of holiness. The thought filled her mind. How petty then seemed the part that she was playing! there was no real greatness in giving Beatrix to Calyste! So thinking, she felt the earthly woman die within her, and the true woman, the noble and angelic being, veiled until now by flesh, arose in her place. Her great mind, her knowledge, her attainments, her false loves had brought her face to face with what? Ah! who would have thought it?—with the bounteous mother, the comforter of troubled spirits, with the Roman Church, ever kind to repentance, poetic to poets, childlike with children, and yet so profound, so full of mystery to anxious, restless minds that they can burrow there and satisfy all longings, all questionings, all hopes. She cast her eyes, as it were, upon the strangely devious way—like the tortuous rocky path before her—over which her love for Calyste had led her. Ah! Calyste was indeed a messenger from heaven, her divine conductor! She had stifled earthly love, and a divine love had come from it.

After walking for some distance in silence, Calyste could not refrain, on a remark of Beatrix about the grandeur of the ocean, so unlike the smiling beauty of the Mediterranean, from comparing in depth, purity, extent, unchanging and eternal duration, that ocean with his love.

“It is met by a rock!” said Beatrix, laughing.

“When you speak thus,” he answered, with a sublime look, “I hear you, I see you, and I can summon to my aid the patience of the angels; but when I am alone, you would pity me if you could see me then. My mother weeps for my suffering.”

“Listen to me, Calyste; we must put an end to all this,” said the marquise, gazing down upon the sandy road. “Perhaps we have now reached the only propitious place to say these things, for never in my life did I see nature more in keeping with my thoughts. I have seen Italy, where all things tell of love; I have seen Switzerland, where all is cool and fresh, and tells of happiness,—the happiness of labor; where the verdure, the tranquil waters, the smiling slopes, are oppressed by the snow-topped Alps; but I have never seen anything that so depicts the burning barrenness of my life as that little arid plain down there, dried by the salt sea winds, corroded by the spray, where a fruitless agriculture tries to struggle against the will of that great ocean. There, Calyste, you have an image of this Beatrix. Don’t cling to it. I love you, but I will never be yours in any way whatever, for I have the sense of my inward desolation. Ah! you do not know how cruel I am to myself in speaking thus to you. No, you shall never see your idol diminished; she shall never fall from the height at which you have placed her. I now have a horror of any love which disregards the world and religion. I shall remain in my present bonds; I shall be that sandy plain we see before us, without fruit or flowers or verdure.”

“But if you are abandoned?” said Calyste.

“Then I should beg my pardon of the man I have offended. I will never run the risk of taking a happiness I know would quickly end.”

“End!” cried Calyste.

The marquise stopped the passionate speech into which her lover was about to launch, by repeating the word “End!” in a tone that silenced him.

This opposition roused in the young man one of those mute inward furies known only to those who love without hope. They walked on several hundred steps in total silence, looking neither at the sea, nor the rocks, nor the plain of Croisic.

“I would make you happy,” said Calyste.

“All men begin by promising that,” she answered, “and they end by abandonment and disgust. I have no reproach to cast on him to whom I shall be faithful. He made me no promises; I went to him; but my only means of lessening my fault is to make it eternal.”

“Say rather, madame, that you feel no love for me. I, who love you, I know that love cannot argue; it is itself; it sees nothing else. There is no sacrifice I will not make to you; command it, and I will do the impossible. He who despised his mistress for flinging her glove among the lions, and ordering him to bring it back to her, did not love! He denied your right to test our hearts, and to yield yourselves only to our utmost devotion. I will sacrifice to you my family, my name, my future.”

“But what an insult in that word ‘sacrifice’!” she said, in reproachful tones, which made poor Calyste feel the folly of his speech.

None but women who truly love, or inborn coquettes, know how to use a word as a point from which to make a spring.

“You are right,” said Calyste, letting fall a tear; “that word can only be said of the cruel struggles which you ask of me.”

“Hush!” said Beatrix, struck by an answer in which, for the first time, Calyste had really made her feel his love. “I have done wrong enough; tempt me no more.”

At this moment they had reached the base of the rock on which grew the plant of box. Calyste felt a thrill of delight as he helped the marquise to climb the steep ascent to the summit, which she wished to reach. To the poor lad it was a precious privilege to hold her up, to make her lean upon him, to feel her tremble; she had need of him. This unlooked-for pleasure turned his head; he saw nought else but Beatrix, and he clasped her round the waist.

“What!” she said, with an imposing air.

“Will you never be mine?” he demanded, in a voice that was choked by the tumult of his blood.

“Never, my friend,” she replied. “I can only be to you a Beatrix,—a dream. But is not that a sweet and tender thing? We shall have no bitterness, no grief, no repentance.”

“Will you return to Conti?”

“I must.”

“You shall never belong to any man!” cried Calyste, pushing her from him with frenzied violence.

He listened for her fall, intending to spring after her, but he heard only a muffled sound, the tearing of some stuff, and then the thud of a body falling on the ground. Instead of being flung head foremost down the precipice, Beatrix had only slipped some eight or ten feet into the cavity where the box-bush grew; but she might from there have rolled down into the sea if her gown had not caught upon a point of rock, and by tearing slowly lowered the weight of her body upon the bush.

Mademoiselle des Touches, who saw the scene, was unable in her horror to cry out, but she signed to Gasselin to come. Calyste was leaning forward with an expression of savage curiosity; he saw the position in which Beatrix lay, and he shuddered. Her lips moved,—she seemed to be praying; in fact, she thought she was about to die, for she felt the bush beginning to give way. With the agility which danger gives to youth, Calyste slid down to the ledge below the bush, where he was able to grasp the marquise and hold her, although at the risk of their both sliding down into the sea. As he held her, he saw that she had fainted; but in that aerial spot he could fancy her all his, and his first emotion was that of pleasure.

“Open your eyes,” he said, “and forgive me; we will die together.”

“Die?” she said, opening her eyes and unclosing her pallid lips.

Calyste welcomed that word with a kiss, and felt the marquise tremble under it convulsively, with passionate joy. At that instant Gasselin’s hob-nailed shoes sounded on the rock above them. The old Breton was followed by Camille, and together they sought for some means of saving the lovers.

“There’s but one way, mademoiselle,” said Gasselin. “I must slide down there, and they can climb on my shoulders, and you must pull them up.”

“And you?” said Camille.

The man seemed surprised that he should be considered in presence of the danger to his young master.

“You must go to Croisic and fetch a ladder,” said Camille.

Beatrix asked in a feeble voice to be laid down, and Calyste placed her on the narrow space between the bush and its background of rock.

“I saw you, Calyste,” said Camille from above. “Whether Beatrix lives or dies, remember that this must be an accident.”

“She will hate me,” he said, with moistened eyes.

“She will adore you,” replied Camille. “But this puts an end to our excursion. We must get her back to Les Touches. Had she been killed, Calyste, what would have become of you?”

“I should have followed her.”

“And your mother?” Then, after a pause, she added, feebly, “and me?”

Calyste was deadly pale; he stood with his back against the granite motionless and silent. Gasselin soon returned from one of the little farms scattered through the neighborhood, bearing a ladder which he had borrowed. By this time Beatrix had recovered a little strength. The ladder being placed, she was able, by the help of Gasselin, who lowered Camille’s red shawl till she could grasp it, to reach the round top of the rock, where the Breton took her in his arms and carried her to the shore as though she were an infant.

“I should not have said no to death—but suffering!” she murmured to Felicite, in a feeble voice.

The weakness, in fact the complete prostration, of the marquise obliged Camille to have her taken to the farmhouse from which the ladder had been borrowed. Calyste, Gasselin, and Camille took off what clothes they could spare and laid them on the ladder, making a sort of litter on which they carried Beatrix. The farmers gave her a bed. Gasselin then went to the place where the carriage was awaiting them, and, taking one of the horses, rode to Croisic to obtain a doctor, telling the boatman to row to the landing-place that was nearest to the farmhouse.

Calyste, sitting on a stool, answered only by motions of the head, and rare monosyllables when spoken to; Camille’s uneasiness, roused for Beatrix, was still further excited by Calyste’s unnatural condition. When the physician arrived, and Beatrix was bled, she felt better, began to talk, and consented to embark; so that by five o’clock they reached the jetty at Guerande, whence she was carried to Les Touches. The news of the accident had already spread through that lonely and almost uninhabited region with incredible rapidity.

Calyste passed the night at Les Touches, sitting at the foot of Beatrix’s bed, in company with Camille. The doctor from Guerande had assured them that on the following day a little stiffness would be all that remained of the accident. Across the despair of Calyste’s heart there came a gleam of joy. He was there, at her feet; he could watch her sleeping or waking; he might study her pallid face and all its expressions. Camille smiled bitterly as her keen mind recognized in Calyste the symptoms of a passion such as man can feel but once,—a passion which dyes his soul and his faculties by mingling with the fountain of his life at a period when neither thoughts nor cares distract or oppose the inward working of this emotion. She saw that Calyste would never, could never see the real woman that was in Beatrix.

And with what guileless innocence the young Breton allowed his thoughts to be read! When he saw the beautiful green eyes of the sick woman turned to him, expressing a mixture of love, confusion, and even mischief, he colored, and turned away his head.

“Did I not say truly, Calyste, that you men promised happiness, and ended by flinging us down a precipice?”

When he heard this little jest, said in sweet, caressing tones which betrayed a change of heart in Beatrix, Calyste knelt down, took her moist hand which she yielded to him, and kissed it humbly.

“You have the right to reject my love forever,” he said, “and I, I have no right to say one word to you.”

“Ah!” cried Camille, seeing the expression on Beatrix’s face and comparing it with that obtained by her diplomacy, “love has a wit of its own, wiser than that of all the world! Take your composing-draught, my dear friend, and go to sleep.”

That night, spent by Calyste beside Mademoiselle des Touches, who read a book of theological mysticism while Calyste read “Indiana,”—the first work of Camille’s celebrated rival, in which is the captivating image of a young man loving with idolatry and devotion, with mysterious tranquillity and for all his life, a woman placed in the same false position as Beatrix (a book which had a fatal influence upon him),—that night left ineffaceable marks upon the heart of the poor young fellow, whom Felicite soothed with the assurance that unless a woman were a monster she must be flattered in all her vanities by being the object of such a crime.

“You would never have flung me into the water,” said Camille, brushing away a tear.

Toward morning, Calyste, worn-out with emotion, fell asleep in his arm-chair; and the marquise in her turn, watched his charming face, paled by his feelings and his vigil of love. She heard him murmur her name as he slept.

“He loves while sleeping,” she said to Camille.

“We must send him home,” said Felicite, waking him.

No one was anxious at the hotel du Guenic, for Mademoiselle des Touches had written a line to the baroness telling her of the accident.

Calyste returned to dinner at Les Touches and found Beatrix up and dressed, but pale, feeble, and languid. No longer was there any harshness in her words or any coldness in her looks. After this evening, filled with music by Camille, who went to her piano to leave Calyste free to take and press the hands of Beatrix (though both were unable to speak), no storms occurred at Les Touches. Felicite completely effaced herself.

Cold, fragile, thin, hard women like Madame de Rochefide, women whose necks turn in a manner to give them a vague resemblance to the feline race, have souls of the same pale tint as their light eyes, green or gray; and to melt them, to fuse those blocks of stone it needs a thunderbolt. To Beatrix, Calyste’s fury of love and his mad action came as the thunderbolt that nought resists, which changes all natures, even the most stubborn. She felt herself inwardly humbled; a true, pure love bathed her heart with its soft and limpid warmth. She breathed a sweet and genial atmosphere of feelings hitherto unknown to her, by which she felt herself magnified, elevated; in fact, she rose into that heaven where Bretons throughout all time have placed the Woman. She relished with delight the respectful adoration of the youth, whose happiness cost her little, for a gesture, a look, a word was enough to satisfy him. The value which Calyste’s heart gave to these trifles touched her exceedingly; to hold her gloved hand was more to that young angel than the possession of her whole person to the man who ought to have been faithful to her. What a contrast between them!