| Besides the | 1852 | livres |
| Madame Victoire owes me | 15 | ” |
| Then for the book bound in morocco with her arms and gilded | 36 | ” |
| And for copying the music into said book | 36 | ” |
| ——— | ||
| Total | 1939 | livres |
Which makes a sum of 80 louis, 19 livres.
“I do not count the cab fares which it cost me to go among the different workmen, who nearly all live in the suburbs, nor for the messages which all this occasioned, because I have never had the habit of making a note of these things or of counting them with Mesdames. Don’t forget, I beg you that Madame Sophie owes me five louis; in a time of misery one collects the smallest things.
“You know the respect and attachment which I have for you. I will not add another word.”
Four years spent in petty services of this kind was a severe test to the earnestness of purpose of a man fired with lofty ambitions and full of restless energy. Although at times suffering from secret irritation he remained master of himself and steadily refused to compromise his hope of great fortune by yielding to the dictates of present necessities. At last his patience was rewarded in a way worthy of the sacrifices he had made.
There was at this time a celebrated financier, named Paris du Verney, who for years had been organizing a great work, the École Militaire, actually in existence to-day on the Champs de Mars in Paris, but which seemed likely to languish at its beginning owing to the lack of Royal recognition.
As Paris du Verney had been the financial manager for Madame de Pompadour, and as he had been protected by her, a settled aversion was directed against him by all the members of the Royal family. The disasters of the Seven Years War had notably diminished the influence of the Marquise so that the École Militaire, considered as her work was regarded with an evil eye by the people of France. Nothing less than the official recognition of the school by the King’s visiting it in person, could lift it out of the disfavor into which it had fallen. But how could that indolent monarch be induced to honor the old financier with a visit? This was the problem that for nine years occupied the mind and heart of Paris du Verney. All his efforts in this regard had however been in vain. The King was indifferent, the Princesses prejudiced; there seemed left no avenue through which approach could be made.
Matters were at this pass when the attention of du Verney was attracted by the young music master of Mesdames, now growing restless under the tedium of his showy but irksome charge. The shrewd mind of du Verney was quick to discover the latent business capacity which lay hidden under the exterior of a gay courtier. He determined to make a final effort for the accomplishment of his project by employing the mediation of the favorite of the Princesses, to whom he promised, if success should crown his efforts, an open pathway to the rapid acquisition of a brilliant and independent fortune.
CHAPTER II
“On dira que l’amour des lettres, des plaisirs, n’exclut point une juste sensibilité dans tout ce qui regarde l’honneur.”
Marsolier—“Beaumarchais à Madrid.”
PARIS du Verney, who had pushed his way upward from an origin even more obscure than that of Beaumarchais, was a man of wide experience in life, and of rare energy of character.
Although a certain shadow rested upon his name in connection with the protection accorded him by Madame de Pompadour and the management of the Seven Years war, yet no doubt can be entertained of his mastery of the science of finance or of the breadth and liberality of his views.
Clear sighted and keen in business matters, Paris du Verney was at the same time a close observer of men, and one not easily deceived as to their real merits. It was the innate qualities of heart and mind added to the acquired habit of doing thoroughly and well whatever he undertook, that du Verney had detected in the young man of bourgeois extraction, so conspicuous at court, and it was upon him that he now fixed his hopes. In speaking of it later, Beaumarchais says:
“In 1760, M. du Verney, in despair at having employed vainly for the last nine years, every means at his command to engage the Royal family to honor with a visit the École Militaire, desired to make my acquaintance; he offered me his heart, his aid and his credit, if I was able to effect that which everyone had failed to accomplish for him.”
It is easy to understand how readily Mesdames were persuaded to confer this much coveted honor upon the old financier, understanding as they very well did that in this way they could repay the years of faithful service of their young protégé. The joy of du Verney may be readily imagined. His heart overflowed with gratitude toward the one who had done him this great service. It was an event as La Harpe has said, “That brought to the old man’s eyes the sweetest tears of his life.”
The day for the visit was therefore appointed, and Beaumarchais was permitted the honor of accompanying the distinguished guests. They were received with great pomp and the impression made upon the Princesses was so agreeable, that on their return to Versailles, as had been hoped, the account they gave so stimulated the curiosity of the indolent King, that in a few days he followed the example of his daughters, thus entirely fulfilling the desire of the founder of the school.
Du Verney was not slow on his side in fulfilling his promise to the ardent young man who asked for nothing better than the privilege of learning all that the experienced financier could teach him.
Dating from this moment Beaumarchais entered a new world, where new ideas, new possibilities opened themselves before him. To quote La Harpe again, “Depository of the entire confidence of the old man, charged with the handling of his capital, Beaumarchais learned the science of vast commercial operations and applied himself to it with all the vivacity of an ardent, enterprising, and indefatigable nature.”
Speaking of du Verney, Beaumarchais has said, “He initiated me into financial matters of which as everyone knows he had a consummate knowledge; I worked at my fortune under his direction and undertook by his advice a number of enterprises; in several of these he aided me by his capital and credit, in all by his advice.”
Of du Verney’s feeling for Beaumarchais, we have the following testimony from his own pen.
“Since I have known him and since he has become an intimate in my restricted circle of friends, everything convinces me that he is an upright young man, with an honest soul, an excellent heart, and cultivated mind, which merit the love and esteem of all honest people; proved by misfortune, instructed by adversity, he will owe his advancement if he succeeds to his good qualities alone.”
Du Verney also aided Beaumarchais in the acquiring of certain functions at court which gave him a legal claim to his title of nobility. In 1761 he bought for 85,000 francs the very noble but very useless charge of Secretary to the King. An attempt was made afterwards to bring him into a still higher place by securing for him the very important and very lucrative charge of Grand Master of the Waters and Forests of France. M. de Loménie says in speaking of this matter that had it been successful, the whole career of Beaumarchais might have been changed. As it proved, however, so much opposition was aroused by the almost meteoric rapidity with which he had arrived at so great fortune that for the first time in his life, and notwithstanding the warm recommendations of Mesdames, Beaumarchais was forced to change the direction of his solicitations and to content himself with the less lucrative but even more honorable charge of lieutenant-général des chasses aux bailliage et capitainerie de la varenne du Louvre.
For a young man of bourgeois extraction, not yet thirty years of age, his complete transformation had come about with an almost incredible rapidity. The new office, which will be treated in detail later, placed him on the level with the ancient aristocracy of France and gave him a social position which his ever-increasing fortune enabled him more and more effectively to support.
Not content, however, with his own rise in the world, he desired to share his fortune with his whole family. We shall soon see him uniting them all under his roof in Paris, but for the moment we must picture him continuing to live at Versailles, and though occupied for the most part with his new business operations, he still has time to superintend, as of old, the pastimes and amusements of the Princesses, as well as to cultivate his rare social gifts. No man ever made a more amiable or a more brilliant figure in a salon. His music, his songs, his jests and repartees, the gaiety and ardor of his nature, made him everywhere a favorite.
Gudin says of him at this period, “He never forgot his old comrades and almost never came to Paris without staying with his father, going to see and embracing his neighbors, and those who had been witnesses of his first efforts. Showing himself as far removed from the silly vanity which blushes at its origin as from the pride which pretends to be what it is not; by his gaiety and affability he made those about him forget the change in his fortune and even at times the superiority of his talents. In the bosom of his family his manners were simple, he was even what one calls a bonhomme.” Characterizing him a little further on, Gudin says, “For frivolous people Beaumarchais was only a man of the world; for the ladies, a man attractive by his figure and his wit, amusing by his talents, his dress, his imagination and a host of amiable adventures such as the gayest and most interesting romance can scarcely furnish; but for the old du Verney he was an excellent citizen, a truly manly genius, zealous for his country, full of liberal ideas, of grand and useful conceptions. He possessed pre-eminently all the talents which form the charm of society, he put into everything a piquant originality which made him more loved and prized than others. In verses or couplets which he composed, there was always a turn, an idea, a striking feature, another would have missed. His conversation, mixed with new ideas, jests, lively but never bitter, unexpected repartee, always founded upon reason, made him singularly attractive.”
It can not be thought surprising that while these amiable and brilliant qualities endeared Beaumarchais to the hearts of his friends, and to the ladies into whose society he came, the effect produced by the same qualities upon men of rank and position, who possessed no such attractions was of a very different nature.
The hatred which his first entry into the service of Mesdames had so bitterly aroused was now redoubled since the old financier, du Verney, had fixed his affections upon the young plebeian, and had helped him to the amassing of a fortune and the procuring of a high position at court.
This hatred did not hinder these same noblemen from receiving favors from him which is proved by the numerous lawsuits, quarrels, and disasters which came to thwart his career, nearly all of them the result of some debt owed to him, or money not returned of which he demanded restitution.
We shall have occasion in the course of this study to show from innumerable instances that no man was ever more ready to come to an amiable adjustment, or when necessary completely to forgive a debt, but it will be found that this was always on condition that a just and fair statement be admitted first. When this was refused, as in the famous Goëzman trial, we shall see that though it be only a question of fifteen louis, Beaumarchais is ready to stake reputation, happiness, fortune, and, as the event proves, his civil existence even, in demonstrating before the whole world that his adversary is completely in the wrong.
To quote Fournier, “These gentlemen who did not wish to accept Beaumarchais as a nobleman, but to whom he had so well proved that at least, the courage was not lacking to be one, had very much more agreeable ways with him, when it was a question of some service to be asked, service of money almost always, but which from lack of restitution made of almost every debtor an enemy.”
As an illustration of the arrogance of some of these courtiers who were gentlemen in name only, as well as of the cool assurance of Beaumarchais, Monsieur de Loménie has given a series of letters exchanged apropos of a small debt owed the latter, and contracted at a card table.
It must be stated before going further, that among the peculiarities of Beaumarchais, was a pronounced distaste for any sort of gambling. This trait was the more unusual as gaming was at this period the recognized amusement of all the upper classes while lotteries were recognized by law.
Later Beaumarchais used his influence for the suppression of what he clearly saw to be an institution ruinous to the prosperity of the country. As a young man at Versailles and later at Madrid he was frequently witness of disasters resulting from the chance of a card, and his whole mind turned toward the procuring of more solid pleasures. But to return to the matter of the debt contracted at a card table. M. de Loménie says: “Beaumarchais found himself in 1763 at a ball at Versailles where there was playing. He was standing by a table looking on. A man of quality named M. de Sablières borrowed of him, although he was a complete stranger, thirty-five louis. At the end of three weeks Beaumarchais hearing nothing of the thirty-five louis wrote to the gentleman in question who replied that he would send them the next day, or the day after. Three more weeks passed. Beaumarchais wrote a second time; no reply. He grew impatient and addressed to M. de Sablières the third letter which follows:
“‘Since you have broken the written word which I have received from you, Monsieur, it would be wrong for me to be surprised at the fact of your not replying to my last letter; the one is the natural consequence of the other. This forgetting of yourself does not authorize me to reproach you. You owe me neither any civility, nor any regard. This letter is written only to remind you once more of the debt of thirty-five louis which you have contracted with me at the home of a mutual friend without other title required but the honor of the debt, and that which is due from both of us to the house where we met. Another consideration which is of not less weight is that the money that you owe me has not been taken from me by the chance of a card, but I loaned it to you from my pocket, and perhaps I deprived myself by that of the advantage which it was permitted me to hope, if I had wished to play instead of you.
“‘If I am not happy enough to produce upon you by this letter the effect that would be made upon me were I in your place, don’t take it amiss that I place between us two a third respectable person, who is the natural judge in similar cases.
“‘I shall await your reply until day after to-morrow. I shall be very happy if you judge by the moderation of my conduct of the perfect consideration with which I have the honor to be—Monsieur, etc.,
De Beaumarchais.’”
See now the reply of M. de Sablières, man of quality addressing himself to the son of the watchmaker, Caron. Loménie says, “I reproduce literally the letter with the mistakes in spelling and grammar with which it is decorated. [Unfortunately the effect is spoiled by translation.] ‘I know that I am unhappy enough to owe you thirty-five louis, and I deny that this can dishonor me when I have the will to pay them back. My manner of thinking, Monsieur, is known, and when I shall no longer be your debtor, I will make myself known to you by terms which will be different from yours. Saturday morning I shall ask a rendezvous in order to acquit myself of the thirty-five louis, and to thank you for the polite things with which you have had the goodness to serve yourself in your letters; I will attempt to reply in the best possible manner and I flatter myself that between now and Saturday you will be good enough to have a better idea of me. Be convinced that twice twenty-four hours will seem very long to me; as to the respectable third, with which you menace me, I respect him but no one could care less for threats, and I care even less about your moderation. Saturday you shall have your thirty-five louis, I give you my word, and I know not whether for my part I shall be happy enough to reply with moderation. While awaiting to acquit myself of all that I owe you, I am, monsieur, as you desire, your very humble. Sablières.’
“This missive announcing not very pacific intentions was replied to by Beaumarchais (who it will be remembered had recently killed a man at a time when the laws against duels were very rigorous) in a letter in which he begins by assurances of having had no intention to wound the honor of that petulant M. de Sablières, and he closes the letter thus: ‘My letter explained I have the honor of announcing to you that I will wait at my house all Saturday morning the effect of your third promise; you say you are not happy enough to vouch for your moderation; from the style of your letter it is easy to judge that you are scarcely master of yourself in writing, but I assure you that I shall not exaggerate in any way an evil of which I am not the cause, by losing control of myself, if I can help it. If after these assurances, it is your project to pass the limits of a civil explanation and to push things to their utmost, which I do not wish in the least, you will find me, Monsieur, as firm to repulse an insult as I try to be on my guard against the movement which brings it into being. I have no fear, therefore, to assure you again that I have the honor to be with all possible consideration, Monsieur,
“‘Your very humble, etc.,
De Beaumarchais.
“‘P. S. I keep a copy of this letter as well as of the first, in order that the purity of my intentions may serve to justify me in case of misfortune; but I hope to convince you Saturday that far from hunting a quarrel, no one should make greater effort than I to avoid one. I cannot explain myself in writing.’”
Upon the copy of the same letter is written with the hand of Beaumarchais the following lines which explain the postscriptum and which treat of the duel with the Chevalier du C. of which we have spoken already. “This happened eight or ten days after my unhappy affair with the Chevalier du C, which affair would have ruined me but for the goodness of Mesdames who spoke with the king. M. de Sablières asked for an explanation of the postscriptum of my letter from Laumur, at whose house I lent him the money, and what is amusing is that this explanation took away all his desire to bring the money himself.”
We have chosen this instance among numerous others to show the difficulty of the position in which Beaumarchais found himself placed. Gudin says, “The efforts of envy against him, fortified the character to which nature had given so much energy. He learned to watch unceasingly over himself, to master the impetuosity of his passions, to conserve in the most perilous and unexpected circumstances, a perfect coolness united with the most active presence of mind. Everything which seemed prepared to destroy him turned to his advantage and enabled him to rise superior to circumstances.”
It was very soon after acquiring the foundations of a fixed fortune, that Beaumarchais carried into execution the cherished dream of his life, which was to gather all the members of his family under his own roof and to lavish upon them all those comforts of life, in which the limited means of the elder Caron had not permitted them to indulge. His mother was no longer living but there remained his father and two unmarried sisters at home. The elder Caron had, two years before, at his son’s request given up his trade of watchmaker, receiving from the latter a lifelong pension and a considerable sum of money to cover certain heavy losses which had come to him in the way of business.
We have formed already the acquaintance of Julie whom Beaumarchais especially loved and who shared with him to the end all the vicissitudes of his career.
Julie is spoken of as charming, witty, and vivacious; a good musician, speaking Italian and Spanish with fluency, improvising songs and composing verses, “more remarkable by their gaiety than by their poetic value.” Later in life she appeared before the public in a serious little volume entitled Reflections on Life, or Moral Considerations on the Value of Existence, but at the present time—1763—the tone of her letters distinctly betokens one not yet disenchanted with the gay world of which her brother formed the center.
The youngest sister of all, Jeanne Marguerite Caron, seems to have received a more brilliant education than the rest. M. de Loménie says of her that, “She was a good musician, playing very well on the harp, that she had a charming voice and more than that she was very pretty. She loved to compose verses like her sister Julie, and without being equally intelligent she possessed the same vivid, gay esprit which distinguished the family. In her infancy and girlhood she was called ‘Tonton.’ When her brother, now a courtier, had associated Julie with the graceful name of Beaumarchais, he found an even more aristocratic name for his youngest sister, he called her Mademoiselle de Boisgarnier, and it was under this name that Mlle. Tonton appeared with success in several salons.
“In her correspondence as a girl, Mlle. Boisgarnier appears to us as a small person, very elegant, slightly coquettish, slightly indolent, somewhat sarcastic, but still very attractive. The whole tone of her letters is that of the petite bourgeoise, of quality, very proud to have for a brother a Secrétaire du roi, Lieutenant-général des chasses, and in relation to whom she says in one of her letters, ‘Comment se gouverne la petite société? Le frère charmant en fait-il toujours les délices?’”
An older sister, Françoise, already had married a celebrated watchmaker of Paris, named Lépine, with whom the family tie was never broken. Her home served as a place of rendezvous for the scattered members of the family during those cruel years, of which we shall have to speak, when the property of Beaumarchais was seized and he himself degraded from his rights as citizen.
A son of this sister afterwards served as an officer in the American army under the name of “Des Epinières.”
The eldest sister of all, Marie-Josèphe, had left her father’s house when her brother was a young lad just returned from the school at Alfort. She had married an architect named Guilbert and had settled at Madrid in Spain. She took with her one of the younger sisters, Marie Louise, who continued to live with her there. The two sisters kept a milliner’s shop and the younger, Lizette as she was called, became the fiancée of a gifted young Spaniard, Clavico, of whom we shall hear presently from the pen of Beaumarchais himself.
Many years later the elder sister returned to France, a widow without fortune, accompanied by Lizette and two young children. Beaumarchais gave them both a yearly allowance, and at the death of the widow Guilbert, continued to provide for her children whom he gathered under his roof in Paris. Lizette had died some time previously.
Mademoiselle de Boisgarnier married very soon after her brother’s return from Spain. She was, however, taken early from her family and friends. She died leaving a daughter who, needless to say, was cared for by her generous uncle, and who later in life owed to him her advantageous settlement and dowry. She seems to have inherited a large share of the family gifts and to have been witty and attractive. In the family circle she went by the name of “the muse of Orleans,” from the city in which she was married and settled.
In estimating the full value of this unusual generosity which, as will be seen, did not show itself in isolated and spasmodic acts, but rather in a constant and inexhaustible stream flowing direct from his heart, it must not be forgotten that while Beaumarchais was at different periods of his life enormously rich and able to extend his generosity to those outside his family, yet there were other periods when exactly the reverse was the case, when he knew not where to turn for the necessary means of subsistence for himself alone. It was at such times that the true generosity of his nature shone forth in unmistakable clearness; there was never a time in his whole career, no matter what calamity had befallen him, that he thought of shaking himself loose from the family whose care he had assumed, a burden which indeed he bore very lightly most of the time, but which sometimes became a weight which he could scarcely support. The thought, however, of rising again without every one of those dear to him was so impossible to a nature like his, that it never entered his mind. The very fact that it was difficult, that it was impossible for anyone else was a sufficient spur to his energy. Defeat meant nothing to him, if one thing which he had tried failed, he at once attempted something else, but conquer he must and in the end he almost invariably did.
But to return to Beaumarchais and the family gathered under his roof; as we have seen, his actions speak for themselves and need no interpreters. In a letter to his father written a little later he sums up his experience of the world and his reason for pushing his fortunes so vigorously. He says:
“I wish to walk in the career which I have embraced, and it is above everything else in the desire to share with you in ease and fortune that I follow it so persistently.”
That the family of Beaumarchais knew how to appreciate and to return such rare devotion we have incontestible proofs. Especially touching are the outbursts of tenderness which come so spontaneously from the father’s heart. Under the date of February 5th, 1763, at the moment of his accepting the home prepared for him by his son the elder Caron writes, “I bless heaven with the deepest gratitude for finding in my old age a son with such an excellent heart, and far from being humiliated by my present situation, my soul rises and warms itself at the touching idea of owing my happiness, after God, to him alone.”
And a little later: “You modestly recommend me to love you a little; that is not possible, my dear friend. A son such as you is not made to be loved a little by a father who feels and thinks as I. The tears of tenderness which fall from my eyes as I write are the proof of this; the qualities of thy excellent heart, the force and grandeur of thy soul, penetrate me with the most tender love. Honor of my gray hairs, my son, my dear son, by what have I merited from God the grace with which he overwhelms me, in my dear son? It is, as I feel, the greatest favor which He can accord to an honest and appreciative father, a son such as you.”
The sincerity of these lines cannot for a moment be questioned, and we are not surprised to find that the venerable old watchmaker died with a blessing upon his lips. At the age of 77, a few days before his death, he wrote to Beaumarchais, then engaged with his first measures regarding the War of American Independence: “My good friend, my dear son, that name is precious to my heart, I profit by an interval in my excessive suffering, or rather in the torment which makes me fall in convulsions, simply to thank you very tenderly for what you sent me yesterday. If you go back to England I beg you to bring me a bottle of salts such as they give people who, like me, fall in fainting fits. Alas! my dear child, perhaps I shall no longer have the need of it when you return. I pray the Lord every day of my life to bless you, to recompense you, and to preserve you from every accident; this will always be the prayer of your good friend and affectionate father,
Caron.”
But in 1763, many years of happy relationship between father and son were still before them. It may be of interest to note that the house first bought by Beaumarchais, in which the family passed many happy years, is still in existence, possessing much the same external appearance as it did when occupied by him who gave it its historical significance. It bears the number, 26 rue de Condé, in the neighborhood of the Luxembourg. In the iron grating about the windows may still be seen the initials of Beaumarchais.
But while he was laying the foundations of the family happiness in Paris, an event was occurring in the distant capital of Spain the news of which stirred his soul with indignation and caused him to hasten with all speed to the scene of action. True however to the many-sided nature so strongly developed within him, he took time thoroughly to prepare himself for the journey.
He received from the patronage of Mesdames important recommendations to the court of Spain, and power to enter into business negotiations at the capital. His faithful friend, Paris du Verney, provided him with letters of credit, destined to place him grandly at Madrid and to enable him to carry on whatever his fertile brain could imagine, or his energy and audacity carry through.
Express trains and automobiles had not been invented in those days, but whatever the century in which he found himself possessed in the way of rapid transit was put to the utmost test in this journey into Spain stopping neither night nor day, and all the while his imagination carrying him still faster, busying itself with the primary cause of his journey and so sure of victory in his overwhelming consciousness of power, that already his indignation was on the brink of turning into pardoning pity, which it was bound to do as soon as his adversary showed any symptom of returning to sentiments of honor. Of this rare adventure we must let Beaumarchais tell in his own way.
CHAPTER III
“Que dirait la Sagesse si elle me voyait entre-mêler les occupations les plus graves dont un homme puisse s’occuper, de soirées agréables, tantôt chez un ambassadeur, tantôt chez un ministre.... Les contraires peuvent-ils ainsi aller dans une même tête? Qui, mon cher père, je ressemble à feu Alcibiade, dont-il ne me manque que la figure, la naissance, l’esprit et les richesses.”
Lettre de Beaumarchais à son père.
Marceline: “Jamais fâché, toujours en belle humeur; donnant le présent à la joie, et s’inquiétant de l’avenir tout aussi peu que du passé, sêmillant généreux généreux.”
Bartholo: “Comme un voleur!”
Marceline: “Comme un seigneur.”
“Le Mariage de Figaro”—Act I, Scene IV.
FOR several years,” wrote Beaumarchais, “I had had the happiness to surround myself with my whole family. The joy of being thus united with them and their gratitude towards me were the continual recompense for the sacrifice which this cost me. Of five sisters which I had, two since their youth had been confided by my father to one of his correspondents in Spain, where they resided, and I had only a faint but sweet memory of them which sometimes had been enlivened by their correspondence.
“In February, 1764, my father received a letter from the elder daughter of which the following is the substance: ‘My sister has been outrageously treated by a man as high in public favor as he is dangerous. Twice at the moment of marrying her, he suddenly has broken his word without deigning to give any excuse for his conduct. The offended sensibilities of my sister have thrown her into such a state that from all appearances it is doubtful if we can save her.’
“‘The dishonor with which this event overwhelms us has forced us into seclusion, where I pass the day and night in weeping while endeavoring to offer my sister those consolations which I do not know how to take myself.
“‘All Madrid knows that my sister has nothing with which to reproach herself. If her brother has enough credit to recommend us to the French Ambassador, His Excellency may be induced to protect us from the disgrace which this perfidious man has brought upon us.’
“My father hastened to Versailles to meet me, and weeping gave me the letter of my sister.
“‘See, my son, what you can do for these two unfortunates, they are no less your sisters than the others.’
“I was indeed touched by the account of the distressing situation of my sister, but I said to my father, ‘Alas, what can I do? Who knows whether there is not some fault which they hide from us?’
“‘I forgot,’ said my father, ‘to show you several letters which prove my daughter to be innocent of any fault.’
“I read these letters, they reassured me—then the words, ‘She is no less your sister than the others,’ went to the depths of my heart.
“‘Do not weep,’ I said to my father, ‘I have decided on a step which will astonish you, but it seems to me the most certain, the most wise. I will ask to be released from my duties at court, and taking only prudence for a guide I will either revenge my sister or bring them both back to Paris to partake with us of our modest fortune.’
“Further information which I derived from reliable sources which were indicated by my sister, made my blood boil with indignation at the outrage which she had suffered, so without any further delay, I went back to Versailles to notify my august Protectresses, that a sorrowful affair of the highest importance demanded my presence in Madrid, and forced me to suspend my services at court. Astounded at so abrupt a departure, they were kind enough to desire to be informed as to the nature of my trouble. I showed them the letter of my sister.
“‘Go, but act prudently,’ was the honorable encouragement which I received from the Princesses; ‘that which you undertake is well and you shall have support, if your conduct is reasonable.’
“The warmest recommendations to our ambassador were given me by these august ladies, and became the inestimable price of four years devoted to their amusement.
“At the moment of my departure I received the commission to negotiate a very important affair in Spain for the commerce of France. M. du Verney, touched by the motive of my voyage, embraced me and said, ‘Go my son, save your sister. As to the business with which you are charged know that in all you undertake, you have my support. I have promised this publicly to the Royal Family, and I will never go back on my word. Here are my notes for 200,000 francs, which will enable you to draw upon me for that sum.’
“I started and traveled night and day, accompanied by a friend. I arrived at Madrid the 18th of May at eleven o’clock in the morning; I found my sisters expecting me. Scarcely were the first embraces over, than I said to them, ‘Don’t be surprised if I employ the first moments in learning exactly the nature of your unhappy adventure. To serve you with success I must be informed fully in regard to what happened.’ The account they gave me was exact and long. Several of their intimate friends were present who testified to its accuracy. When the story was finished, I kissed my sister and said to her, ‘My child, now that I know all, console yourself. I see with pleasure that you no longer love the man; this makes the matter much easier for me. Tell me simply where I can find him.’ Everyone present advised me to begin by seeing the ambassador, as our enemy was a man powerfully supported at court.
“‘Very good, my friends,’ I said, ‘to-morrow I will go and pay my respects to Monsieur the ambassador, but do not be angry if I take certain steps before I see him. The only thing I ask of you is to keep my arrival here absolutely secret.’
“Promptly I had a costume taken from my trunk, and hastily adjusting it, went directly to the house of Joseph Clavico, guard of the archives of the king. He was not at home. I was told where he might be found; I hastened thither and without making myself known I requested an interview at his earliest possible convenience, as I was charged with certain commissions for him from France. He invited me to take my chocolate with him at nine o’clock the next morning; I accepted for myself and my traveling companion.
“The next morning, the 19th of May, I arrived at half-past eight. I found him superbly lodged in the house of a man prominent at court, who is so much his friend, that absent from Madrid he allowed him the use of his home as though it were his own.
“‘I am charged,’ I said to him, ‘by a society of men of letters, to establish in the cities where I pass a literary correspondence with the most learned men of the country. As no other Spaniard writes better than the author of el Pensador, to whom I have the honor of speaking, it seems to me that I cannot better serve my friends, than in connecting myself with a man of your merits.’
“I saw that he was enchanted with my proposition, so better to judge the man with whom I had to deal, I allowed him to discourse lengthily upon the advantages which different nations might obtain from similar correspondence. He talked like an angel and simply glowed with pleasure.
“In the midst of his joy, he asked me what was the business which drew me to Spain, saying he would be happy if he might be of any service to me.
“‘I accept with gratitude your flattering offer,’ I replied, ‘and I assure you that for you I have no secrets.’ Then desiring to mystify him completely so that the end of my discourse alone would explain its import, I presented my friend a second time, saying, ‘Monsieur here is not an entire stranger to what I have to say to you, and will not be the least in our way.’ This exordium caused him to regard my friend with much curiosity. Then I began:
“‘A French merchant of limited means had a good many correspondents in Spain. One of the richest of these, nine or ten years ago, in passing through Paris, made him the following proposition: “Give me two of your daughters, I will take them with me to Madrid, they will live with me, who am an old bachelor without family, they will be the happiness of my old days and they shall inherit one of the richest establishments in Spain.”
“‘The eldest daughter, already married, and a younger sister were confided to him. In exchange for this favor, the father agreed to supply the Spanish house with whatever merchandise was needed from France.
“‘Two years later the correspondent died, leaving the sisters without having received any benefit and embarrassed with a commercial house which they were obliged to keep up. (Here I saw Clavico redouble his attention.)
“‘About this time a young man, a native of the Canary Islands, presented himself at the house. (All his gaiety vanished at the words which designated him.) Notwithstanding his small fortune, the ladies, seeing his great ardor to learn the French language and the sciences, aided him by every means in their power.
“‘Full of desire to become celebrated, he formed the project, quite new for the nation, of providing the city of Madrid with a periodical journal in the nature of the English Spectator. He received from his friends encouragement and help of every kind. His enterprise met with great success; then, animated with the hope of making himself a name, he ventured to propose marriage with the younger of the French women. ‘Begin by succeeding,’ said the elder one, ‘if you are able to secure a position which will permit you to live honorably and if she prefers you to other suitors, I shall not refuse my consent.’ (Here Clavico began to move about nervously in his chair, but without apparent notice I continued thus:)
“‘The younger, touched by the merits of the man who sought her hand, refused several advantageous alliances, preferring to wait until he had succeeded in obtaining what he desired and encouraged him to issue his first philosophic paper under the imposing title of el Pensador. (Here I saw he looked ready to faint.) The work,’ I continued with icy coldness, ‘had a prodigious success; the King himself, amused by that charming production, gave the author marks of his satisfaction. He offered him the first honorable position which should become vacant. At this the young man dispersed all other pretendants to the young woman’s hand by publicly announcing his intentions.
“‘The marriage was postponed only by the non-arrival of the desired position. At last, after six years of waiting on one hand, and of assiduous efforts on the other, the position arrived, and at the same moment the young man disappeared. (Here Clavico gave an involuntary sigh and then turned crimson with confusion. I noticed all this without ceasing to speak.)
“‘The affair had made too much noise to permit the ladies to regard this dénoûment with indifference. They had taken a house large enough for two families, the bans had been published; the outrage made all their friends indignant. Monsieur the French ambassador interested himself. When the young man in question found that the women were thus protected, fearing to lose his credit, he went and prostrated himself at the feet of his fiancée. He employed every means in his power to win her back. As the anger of a woman is almost always love disguised, everything was soon adjusted. The preparations for the marriage were recommenced. The bans were published again, and the event was to come off in three days.
“‘The reconciliation had made as much noise as the rupture. He went to obtain leave of the minister to marry, and before going said, “My friends, conserve the wavering heart of my mistress until my return and dispose everything so that I may then conduct her to the altar.” (In spite of the horrible state in which my recital put him, Clavico, still uncertain of my motive, looked from time to time from me to my friend, whose sang-froid instructed him as little as my own.) I continued:
“‘He returned sure enough two days later, but instead of leading his fiancée to the altar he sent her word that he had again changed his mind, and that he would not marry her.
“‘Their friends, infuriated, rushed upon him. The insolent fellow defies them to do their worst, and threatens that if the French women undertake to interfere he has it in his power to ruin them. At this the young woman falls into such a state that her life is in danger. In her utter despair, the elder sister writes to France, recounting the public outrage they had received. This account touches the heart of a brother who demanded at once permission to come to Spain in order to clear up this affair. He has made but one bound from Paris to Madrid, and this brother am I, who have left everything: country, position, business, family, pleasures, to come here to revenge an innocent and unhappy sister; it is I who come armed with right and firmness to unmask a traitor, and to write his soul in traces of blood upon his face,—and that traitor—is you!”
The effect of these words upon the unhappy Clavico, can be imagined better than described. As Beaumarchais finished his long recital he turned and fixed his gaze steadily upon his adversary, who writhed under its spell. As Beaumarchais paused, Clavico began to mutter forth excuses.
To return to the account of Beaumarchais. “‘Do not interrupt me, you have nothing whatever to say, but a great deal to hear. To commence, will you have the goodness to declare before Monsieur here who has come with me from France for this express purpose, whether by breach of faith, frivolity, weakness, or other vice, my sister has merited the double outrage which you have had the cruelty to impose upon her publicly.’
“‘No, Monsieur, I admit that Donna Maria, your sister, is full of spirit, grace and virtue.’
“‘Has she ever given you any subject for complaint?’
“‘Never, never.’
“Then turning to the friend who accompanied me: ‘You have heard the justification of my sister, go and publish it, the rest that I have to say to Monsieur does not need witnesses.’
“My friend went out, Clavico rose but I made him sit down.
“‘Now, Monsieur, that we are alone, here is my project which I hope you will approve.’” Beaumarchais then proposed either a duel, or a written justification of his sister.
While Clavico rose and paced restlessly up and down the room, Beaumarchais coolly rang for the chocolate to which he helped himself while the unhappy man was going over in his mind what there remained for him to do.
Clavico, though unprincipled in character, was clever enough to recognize the qualities of the man with whom he had to deal. Being possessed of neither physical courage nor training, the first alternative offered by Beaumarchais had no place in his consideration. Obliged to accept the other, he decided to do so with the grace of one having been convinced of his wrong. Beaumarchais, informed of this purpose, summoned several servants of the house whom he stationed in an adjoining gallery as witnesses in case Clavico ever should try to prove that force had been employed. Paper, pen, and ink were brought, Clavico seated himself and meekly wrote, while Beaumarchais walked indifferently to and fro dictating. Again to return to the narrative of Beaumarchais:
“Declaration, of which I have the original:
“‘I the undersigned, Joseph Clavico, guard of the archives of the crown, testify that I have been received with kindness in the house of Madame Guilbert, that I have deceived Mademoiselle Caron her sister by a promise, a thousand times repeated, to marry her, that I have failed in the fulfillment of this promise, without her having committed any fault which could serve as a pretext or excuse for my breach of faith; that, on the contrary, the conduct of that lady, for whom I have the most profound respect, always has been pure and without spot. I testify that by my conduct, by the frivolity of my discourse, and by the interpretation which could be given it, that I have openly outraged this virtuous young lady, of whom I beg pardon by this writing made freely, although I recognize fully that I am unworthy to obtain it, promising her every possible reparation which she could desire, if this does not satisfy her.
“‘Made at Madrid and entirely written by my hand, in presence of her brother, the 19th of May, 1764.
Signed—Joseph Clavico.’”
As we have said, Clavico had accepted the rôle forced upon him with admirable grace. As soon as he had signed the paper and handed it to Beaumarchais, whose anger now was wholly appeased, he began in the most insinuating tones, “Monsieur, I believe that I am speaking to the most offended but most generous of men.” He then proceeded to explain how ambition had ruined him; how he had always loved Donna Maria; how his only hope now lay in her forgiveness and in being able to win back her affection; how deeply he realized his unworthiness of this favor and that to obtain it there was only one person to whom he could have recourse and that was the offended brother before him; he therefore implored Beaumarchais to take the paper he had just signed and use it as he wished, but to plead his cause with Donna Maria.
This was a turn in the situation for which the brilliant Frenchman was hardly prepared. The wily Clavico pursued his advantage and before the interview had ended he was already convinced that the man with whom he had to deal was too generous to be really dangerous.
Strong in his position through the written declaration of Clavico, Beaumarchais now hurried back to the home of Madame Guilbert. He found his sisters in the midst of their friends, waiting with indescribable impatience for his return; when he arrived with the paper, when they heard its contents, a scene of the greatest excitement occurred in which amid mutual embraces, with everyone weeping and laughing together, and all talking at once, the whole story little by little at length was brought out.
As can be imagined, the affair made a great stir in Madrid. The influence of the friends of Clavico on the one hand, and on the other, the strong recommendations of the French Ambassador, who took the matter seriously in hand, finally induced the family after several weeks of indecision on their part and of pleading on that of Clavico, to hush the matter by accepting a new alliance. The affair once settled, Beaumarchais, true to his character of doing wholeheartedly whatever he undertook, became at once the warm friend and confidant of Clavico, lent him money, entered heartily into his schemes of advancement, so that the two were constantly seen together. After a short period of this friendship, so sincere on the part of Beaumarchais, imagine his surprise to suddenly find that the cunning Clavico had all along been secretly plotting his ruin and was now on the brink of having him arrested and thrown into prison.
Furious at last, Beaumarchais no longer hesitated in wreaking his vengeance upon his perfidious adversary; he rushed to court, made the whole matter thoroughly known, and the king, having entered into the merits of the case, decided against Clavico whom he discharged from his service and who was obliged to take refuge in a convent outside of Madrid. From this retreat he addressed a pleading letter to Beaumarchais imploring his commiseration. The latter in speaking of it says, “He was right to count upon it, I hated him no longer, in fact I never in my life hated anyone.”
Before going farther, it may be of interest to note that this same Clavico survived Beaumarchais a number of years, dying in Madrid in 1806. He seems to have succeeded in making his way in the world in spite of his temporary loss of favor, and also, to quote Loménie, “after having seen himself immolated during life in the open theater, by Goethe, as a melodramatic scoundrel.” He translated Buffon into Spanish and died editor of the Historical and Political Mercury and vice-director of the Cabinet of Natural History of Madrid.
As might be expected the news of Beaumarchais’s way of settling the Spanish matter, caused no less joy to the family in France, than to that in Madrid. On June 6th, 1764, his father wrote to him: “How deliciously I feel the honor, my dear Beaumarchais, of having such a son, whose actions crown so gloriously the end of my career. I see at a glance all the good that will result for the honor of my dear Lisette from the generous action which you have performed in her favor. I receive by the same post two letters from the charming Countess (the Countess of Fuen-Clara, one of the patronesses of the père Caron, watchmaker) one to me and the other to Julie, so beautiful and touching, so full of tender expressions for me, and honorable for you, that you will have no less pleasure than I when you read them. You have enchanted her; she never tires of dwelling upon the pleasure it gives her to know you, or the desire she has of being useful to you, or the joy it gives her to see how all the Spanish approve and praise your action with Clavico; she could not be more delighted if you were her own son. Adieu, my dear Beaumarchais, my honor, the joy of my heart; receive a thousand embraces from the kindest of fathers and the best of friends.
Caron.”
There is also a letter extant from the abbé de Malespine to the elder Caron. He wrote: “I have read and re-read, Monsieur, the account which has been sent you from Spain. I am overwhelmed with joy at all that it contains. Monsieur your son is a real hero. I see in him the most brilliantly gifted of men and the tenderest of brothers; honor, firmness, everything shines out in his proceedings with Clavico.”
When this affair which had occupied him so intensely for almost six weeks was definitely settled, Beaumarchais seems to have given it no further consideration, but to have turned his attention to the business negotiations with which he was charged, and to the life of gaiety and pleasure which his brilliant gifts opened to him. In speaking of this period, Loménie says, “Scarcely arrived at Madrid, we see him plunging into the whirlpool of industrial enterprises, pleasures, festivals, gallantries, of music and of song, which was his element. He is in the flower of his age; all his esprit, all his imagination, all his gaiety, in a word all his faculties, are at the highest point of their development.”
Soon we find him writing to his father, “I follow my affairs with a determination which you know me to possess; but all business between the French and the Spanish is hard to bring to success. I shall have long details to give you when I get back to warm myself at your fire. I work, I write, I confer, I draw up documents, that is my life. I promise you that whether I succeed or not in all that I have undertaken, I will at least bring with me the esteem of all those in this country with whom I have to deal. Take care of your health and believe that my greatest happiness will be to enable you to share whatever good comes to me.”
A little later he wrote, “I am now at the flower of my age. It is for me to work and for you to repose yourself. I may perhaps be able to relieve you entirely from all your engagements. To this object I devote all my energy. I will not tell you all now, but understand that I shall not go to sleep over the project which I have always had in my mind to put you on a level with all that is about you. Take care of yourself, my dear father, and live. The moment will come when you will be able to enjoy your old age, free from debts, and satisfied with your children. I have just had your son-in-law appointed paid engineer to the king. If you receive news of me from any inhabitant of Madrid they will say, your son amuses himself like a king; he passes all his evenings at the Russian Ambassador’s,—with my lady Rochford; he dines four times a week with the Commander of the engineers, and drives with six mules all about Madrid; then he goes to the sitio real to see M. de Grimaldi and other Ministers. He takes one meal a day at the French ambassador’s so that his stay is not only charming, but very inexpensive. All this is true as far as amusements go,—but you must not suppose that I neglect my business. I attend to every detail myself. It is in the high society for which I was born that I find the means which I require—and when you see what I have written, you will admit that I have not been walking but running toward my goal.”
One of the chief enterprises which Beaumarchais had undertaken was the establishment of a Louisiana Company modeled on that of the British East India Company, which had for its object the securing for France the right to trade in that territory for the next thirty years.
He had a project for the colonization of the Sierra Morena Mountains in Spain, a third for the introduction of a new and more practical method of providing the army with the necessary supplies; then there were innumerable minor schemes for the improvement of agriculture, commerce, industry, and things generally in Spain. Upon all of these subjects, he addresses innumerable memoirs to the Spanish ministers, and, in a word, does his utmost to infuse some of his own energy into that unenterprising nation. Although he almost succeeds in stirring things into a semblance of life, yet it will not be thought surprising when we consider the nation with which he had to deal, that notwithstanding his assiduous efforts, many of his projects failed completely, and others met with but partial success.
There is a lengthy letter given by Loménie addressed by Beaumarchais to his father in which the son goes into minute details about his project for supplying the Spanish army with provisions. It shows, amongst other things, his mastery of calculation on a gigantic scale, and that no enterprise was too vast for his comprehensive intellect.
True to the dictates of his generous soul, here as elsewhere, it is the thought of the ease and comfort which he will be enabled to give to those dear to him that fills his heart with gladness. Still to his father he wrote: “I finish, my dear father, by recommending the care of your health as the most precious thing that I have in this world and I reiterate the tender and respectful attachment with which I have the honor of being, Monsieur and very dear father, your very humble and very obedient servitor and affectionate son, Beaumarchais.” ... (Then in postscript) “I might be able to find ten days that I would employ with a rare satisfaction in procuring you a consultation with M. Tronchon so as to get at the bottom of your malady. This idea consoles me in advance. It may be that before I go to Lyons, I shall pass by Paris, in which case I will take you with me and the rest will follow of itself. Your health becomes more and more dear to me, as I feel myself able to augment your satisfaction by my advancement and by the care that I will give to render your old age agreeable in procuring comfort for all those who are dear to you.”
But to return to the social life which Beaumarchais was leading at Madrid. We have spoken already of his distaste for card playing. Loménie gives a very characteristic letter of Beaumarchais to his sister Julie, where he paints with rare force and vividness of coloring the scene about a table de jeu in the salon of the Russian Ambassador. The center of the life and movement is naturally himself. With his usual frankness he writes to Julie, “Evenings we have cards or music and then supper, of all of which I seem to be the soul. The society has been increased by all the Ambassadors, who before my arrival lived rather isolated. They say now they have charming evenings because I am there.” Then follows a vivid description of the mad playing which ends by Beaumarchais’s lending this time, not thirty louis, but two hundred and thirty, besides three hundred and fifty which he had gained at the play, but which were not forthcoming. The debtors in this case were the Russian Ambassador and his wife. As Beaumarchais was now winning he rose and refused to play any longer. The Ambassador and his wife who were excited over their losses, failed in their duties as host and hostess; the matter made a good deal of noise and for ten days coolness reigned in all the social life of Madrid, Beaumarchais vowing that he had played for the last time. During the whole affair he carried himself with so much dignity and showed so much moderation that he won great credit among all the Princes and Ambassadors of that high society. Finally the matter was adjusted, the joyful evenings recommenced, but with grand music instead of cards, and Beaumarchais adds: “Word of honor, let no one ever speak to me of playing again, let us amuse ourselves with other things which do not entail such serious consequences.” And a little further on, “the friendship is stronger than ever; balls, concerts, but no more cards. I have written some French words to a Spanish air that is very much admired; I have had two hundred copies made. I will save one to send with the music of the one I sent to my father. Good night, I will write Tuesday to my Pauline and her aunt.”
But not only the Russian Ambassador rejoiced in the pleasure of the intimate friendship of Beaumarchais, but also—in the words of Loménie: “Lord Rochford dotes upon him, goes to the Prado with him, sups with him, sings duets with him and becomes astonishingly jovial for an English diplomat.
“But this is not all his life at the Capital. In the midst of his industrial enterprises and his aristocratic pleasures, the future author of the Barbier de Séville appears to be continually occupied with his humble family, now displaying a rare tact and without compromising his patrician bearing to force great ladies at Madrid to pay the bills which they had long owed the elder Caron; and with fraternal bonhomie, entering into all the details of the life of his sisters at home, or leaving the salons of the Capital for the modest dwelling of his sisters at Madrid.”
That he was not ashamed of their station in life is admirably shown by the following letter addressed to his father. He wrote: “I have seen Drouillet (a French banker established in Madrid). He and his wife called soon after my arrival, but I have not entered into their society although Drouillet is himself an estimable man. The reason I have kept away is the ridiculous airs of his wife, who because she possesses a few more écus than your daughters considers herself above them. She has tried to attract me there by attentions and invitations of every sort but never mentioned my sisters, which made me reply that I was making too short a stay in Madrid to give my time to any but my family. It is the same everywhere, this ridiculous feeling belongs to every country. There are here great and little France. My sisters are too well brought up to belong to the latter and they are not considered rich enough to be admitted to the former, so that the visits of the Drouillets were for me alone; at which Monsieur your son, took the liberty of putting Madame Drouillet in her place; and so she says that I am malin. You know what that means, my dear father, and whether there is malice in seeing things clearly and then in saying what one thinks.”
In relation to the debtors of the elder Caron at Madrid, allusions frequently occur in the letters. For instance, the father writes, “I see what you have done and what you are doing among my debtors from whom I would never have drawn a farthing but for you.” At another time Beaumarchais writes, “I am in a way to receive payment from all of your grandees—their self esteem is so mixed up with it that I think I shall manage to get all they owe you. My letters to them are polite but proud. The duke and duchess do not seem to want to be under any obligation to me, fearing that I will boast of it and that the length of the credit will be divulged. Let me manage it in my own way.”
Here is a sample of his manner of approaching these creditors of his father. “Knowing that a number of idle people do me the honor of disturbing themselves regarding the motives of my stay in Spain, it has seemed to me my duty to tranquilize them by employing my time in soliciting the debts of my house. In consequence I have the honor to demand of your excellency the permission”—here follows a statement of the debt owed to the elder Caron. One of these individuals of quality thus addressed being in no way anxious to pay, revenged herself by trying to show up Beaumarchais as an adventurer. Immediately the latter wrote home and received from his sister Julie by return post, a beautifully printed decree drawn from the “Cabinet rose” by the chimney. There are four great pages containing fifteen articles reinforced by legal terms and extracts of ordinances—the whole surmounted with a beautiful ornament made of acanthus leaves and bearing the following inscription, “Made at the castle of the Louvre by Monsieur Pierre-August Caron de Beaumarchais, Equerry Councilor of the King, lieutenant-général des chasses aux bailliage et capitainerie de la varenne du Louvre, grande vennerie, fauconnerie of France, having session in the chamber of council, Tuesday, January 17th, 1764, signed de Vitry, chief registrar.” For fear the list was not long enough, knowing well that one can never have too many titles in Spain, his brother-in-law added, “Equerry Councilor, secretary of the king, contrôleur of the house of the king, lieutenant-general, etc.”
But it is impossible to touch upon all the details of that correspondence so faithfully sustained on both sides for more than a year, during his stay in Spain. These letters are the chief source from which we have to draw in estimating Beaumarchais the son, brother and friend, as well as the man of the world and the man of business. Fortunately nearly all these letters have been preserved; we shall have occasion to return to them when treating of another phase of the life of Beaumarchais in relation to a connection formed before his sudden departure from Paris. As this incident with its connections takes us away from the outside world and conducts us into the inmost sanctuary of the home established in the rue de Condé, all the letters which touch upon it seem to belong to the next chapter.
It is there we shall see Beaumarchais playing at first the part of the happy and accepted lover of his charming Pauline, but a little later assuming the rather astonishing rôle of victim, for in the words of Loménie, “In the end he is really the victim, and we shall see that he does his best to be furious. He is here the antithesis of Clavico. It is Pauline who will be Clavico, or rather there will be a Clavico who will carry off Pauline.”