WeRead Powered by ReaderPub
Bibliographic Notes on One Hundred Books Famous in English Literature cover

Bibliographic Notes on One Hundred Books Famous in English Literature

Chapter 89: HENRY WADSWORTH LONGFELLOW (1807-1882)
Open in WeRead

About This Book

The book presents concise bibliographical essays on one hundred significant works of English literature, summarizing authorship, publication histories, typographical features, editional variants, and illustration and collation details. A prefatory explanation outlines the selection criteria and editorial practices used for handling early spelling and printing peculiarities. Individual entries vary in length depending on existing scholarship and rarity, and the volume includes a list of corrections, a contents list, and an index to aid reference. Overall, it documents the physical and textual histories of landmark volumes to assist readers in identifying and understanding important variant issues.

HENRY WADSWORTH LONGFELLOW

(1807-1882)

84. Evangeline, | A | Tale Of Acadie. | By | Henry Wadsworth Longfellow. | Boston: | William D. Ticknor & Company. | 1847.

Writing in his journal under date of October 2, 1847, Longfellow says: "Why does not Ticknor publish Evangeline? I am going to town to ask him that very question. And his answer was that he should do so without further delay." An entry, dated October 30, says, "Evangeline published." On November 8, he says: "Evangeline goes on bravely. I have received greater and warmer commendations than on any previous volume. The public takes more kindly to hexameters than I could have imagined." On November 13, a third thousand is recorded, and on April 8 of the following year we learn: "Next week Ticknor prints the sixth thousand of Evangeline, making one thousand a month since its publication."

In 1857 the following entry sums up the successful career of the poem:

"Allibone wants to get from the publishers the number of copies of my book sold up to date, the editions in this country only," and Evangeline is set down as 35,850 copies.

The poem was translated into German, Swedish, Danish, Italian, Portuguese, Spanish, Polish, and French, and was made a school-book in Italy.

Sextodecimo.

Collation:  163 pp.