[In black, and black mask, Duke Cesare de Valentinois della Romagna glides in, closing the door behind him.
CESARE.
France has forbidden me another stroke
Of arms, and I have ridden
Swift as the wind rides air, by day, by night,
To reach your counsel, fix our policy.
ALEXANDER.
And I have dandled Spain and sung her soft;
At the first open moment she is ours.
CESARE.
Diavolo,
It is a game of patience quivering
Upon its leash....
ALEXANDER.
CESARE.
Braves us at Bracciano.... Some one knocks.
Send them away. [He hides in a further closet.
ALEXANDER.
POTO.
Lord Cardinal Orsini died this morning;
All our physicians
Could not subdue his terror that has summoned
The death it feared.
ALEXANDER.
POTO.
ALEXANDER.
Bears but the common loss.
I am shaking, Poto.
Quick, to his private house, surprise the treasure;
Go, seal it ours; go, inventory all. [Exit Poto.
[At the door.] Command Burcardus lay the Cardinal
Where it is public to the scrutiny
Of the whole world he died a natural death.
POTO’S VOICE.
In this affair.
ALEXANDER.
Command his office.
[Returning.] Heaven has interposed.
[To Cesare, who advances.] Lord Cardinal Orsini
Is dead now....
CESARE.
It is game!
ALEXANDER.
The joy, the fortune—he has died by nature,
And can be shown lying in simple death....
CESARE.
I am not well.
ALEXANDER.
Flaunts it at Bracciano? Cesare,
Unroost him; we will finish the whole brood.
CESARE.
Till we can threaten Louis.
ALEXANDER.
You shall unroost him.
CESARE.
Of France are the white badges of my fortune.
I shall not break with France too suddenly.
ALEXANDER.
CESARE.
ALEXANDER.
The brood that hates us, I withdraw from you
My treasure and I excommunicate
A disobedient son. It is my will.
[Cesare’s fingers twist the chain so violently it snaps, and the sword drops to the ground.
CESARE.
ALEXANDER.
Sees with hot passion where the foe is hidden.
You yield obedience, son?
CESARE.
ALEXANDER.
Its cordiality unbraced! Nay, nay,
You are over-wearied. Come into your Stanze.
At your bedside, when you are laid to rest,
And have drunk wine and eaten, I will ponder
Our state-craft, and receive from you the story
Of Sinigaglia.
CESARE.
Our talk must all lie onward.... Whew, the pain
Of riding rough for hours!
ALEXANDER.
CESARE.
ALEXANDER.
ACT V
SCENE I
A very squalid, little street, giving on to the Tiber. It is low tide; some few stars are coming out. A masked figure seats itself on the remains of an old barge, tilted up.
Children peep from their play: then one of them whispers to his companions: they flee.
A few Bargemen come up and observe the Mask; one shakes his head.
BARGEMAN.
Better be absent! No, no! Do not observe him, Bernardo. If you hear nothing, see nothing, contain nothing, you cannot be hanged.
ANOTHER.
Do not cringe; haul in those nets. ’Tis safer so.
[They set to work; an oar drops with noise. One or two salute the Mask, but, at the slow turning of his head, they go away.
[Two Cardinals land from the opposite bank; they pause, then shuffle into the night.
[The Mask shifts his posture.
THE MASK.
MICHELOTTO.
CESARE.
A troop of tetchy mercenaries? Ho,
Boon fellow, have I brought you here to-night,
By this dim waterside, to give me tidings
Of a few minnows trapped, that should be landed
Unconscious in the haul?
I have seen burthen
Of princes on this back; I have seen their jewels
Dangling from belt and chains. What sights
I have beheld....
MICHELOTTO.
CESARE.
Hopes—a hollow!
Slaughter the flocks of Ajax!
MICHELOTTO.
God’s health, you have your plans, or I am palsied!
CESARE.
Hovers His hand among the elements
To pick His missile; rather as Olympus,
Blustering and fickle, backs the game at Troy.
[After a pause.] I am tense and weary;
I dream too much—the fever of my dreaming
Strikes me at head of hosts,
And some in Spanish armour, some in French,
Innumerable hosts....
[Michelotto scans him anxiously; then rises, shaking himself.
MICHELOTTO.
Were never nimbler; to each blood-caprice
I will give satisfaction, as a mistress
Stirs to appease her lord’s carnality.
CESARE.
Wept with shut eyes his trusted secretary
Fled from his table to betray our dealings
With Spain to France. The Vatican is dull!
Scruples are there and injuries and age....
[On his feet.] Why, like a hawk in ringing flight, I harassed
The creature for an hour to find if secret
From France we had cut off his treachery:
And in the Papagallo
My father wept! Ho, Trocchio swings out now
Where all can see him from Sant’ Angelo—
His master and the Curia and the people.
My father wept.... At noon was he not merry
When Cardinal Michele’s death assured us
One hundred fifty thousand ducats? Ecco!
I did not sing my cantarella’s praise.
Dull at the Vatican!
And what to do?
Join Spain and join Gonsalvo, a commander
Even of my wing, the conqueror of Naples;
Or hold obsequious in my tethered hand
The Gallic fleur-de-luce?
Unpleasant gulfs,
Shoals!... And to poise before the Balances
Watching their poise!
MICHELOTTO.
CESARE.
[His voice trembles and he laughs.]
Sanctae Ecclesiae!... Good Michelotto,
Hire me a boat, and row me down the stream.
SCENE II
The Garden of the Vatican, toward sunset.
The Lord Alexander VI., the Lord Cardinal Bartolomeo of Segovia, the Lord Bishop of Venosa and Monsignore Gaspare Poto.
BISHOP OF VENOSA.
CARDINAL SEGOVIA.
Is festering with this fever like a pest.
I move and speak with strange uneasiness,
As if the motions of my life had fear.
ALEXANDER.
When the year fills that tract ... rage, rage, and sandy,
Consuming light!
I live a damp, old horse,
O’er-ridden by the ardour of the air:
No neatness round my throat, the cope flung off,
And all the passion of my flesh for shade.
Here there are shady grottoes from the darkness
Of trees; the heat is here unpressed by walls;
[Little Don Rodrigo and Don Giovanni come from behind a shrubbery.
Show us their lissome bodies and red faces
Sol in Leone cannot agitate.
My lords, you see we sink on holiday,
And, fearful, take much care to keep our person
From danger—so persuaded by these deaths
Of daily happening: under ilex-trees
We ply our statecraft.
France has bidden us
Prove our fidelity and help her king
To oust from Naples Spain. Our holy troops
And gonfalon will be in readiness
Within six days, and we must part awhile
From our Duke Cesare.
CARDINAL SEGOVIA.
You know the Church has all to gain from France.
ALEXANDER.
... Well, mite, Giovanni!
You run across the gravel with a shell,
A little, empty house, and hot as lead
Fired from a cannon?
Nestle all your curls
Under a few, large vine-leaves. Tell Rodrigo
He must not dip his head within the fountain—
The cold will make him break out of a plague.
Run, run and pull him from the brim.... Yes, baby,
Leave me your shell.
My lords, go in awhile.
Poto shall serve cooled wine.
CARDINAL SEGOVIA.
To drink increases thirst. I will not drink.
ALEXANDER.
CARDINAL SEGOVIA.
ALEXANDER.
CARDINAL SEGOVIA.
[They bow deeply to each other, and Poto takes the Cardinal and Bishop within.
ALEXANDER.
[Duke Cesare de Valentinois della Romagna comes to his side.
There is some sense in your strange hours when Sol
Is in Leone—night for day!
But, though your room be marble, what Inferno
Of flame to sleep through the bare hotness.
CESARE.
If you enjoy the fresher feel of night,
I bring an invitation you will welcome
From the Lord Adrian of Cornuto.
ALEXANDER.
He has a vineyard under broad-leaved shadow,
Where gods could sup.
CESARE.
To-morrow evening.
ALEXANDER.
It will be cool. The country is a blessing
To think of when it darkens and revives.
CESARE.
ALEXANDER.
CESARE.
For camps or marches ... like a painful dream!
ALEXANDER.
Cesare, if this strong heat
Struck me with apoplexy, pest, or fever,
You would be struck with peril.... O my heart,
My prince, could you endure from your own root,
And bear the shock of onset?
CESARE.
I built broad the foundations of my power.
The kindred
Of all I dispossessed are gone from earth,
Where no successor of your Holiness
Could raise them my opponents: half my train
Is filled with high-born nobles, once the servants
Of Colonnesi and Orsini, now
My gentlemen and hung upon my fortune
As it were hope itself: the Sacred College,
You know, is more than half subservient to me....
But—are you ailing?
ALEXANDER.
Not ailing.
CESARE.
Who will in movements of the long-lost breeze
Fan the dead air—if you will visit me
To-night: to-morrow in the vineyard-garden
We sup.... ’Tis hard to get the dancers now:
The women shut their doors and strike their bodies
In terror at the fever that can kill.
They need await no other—lust is dead.
... You will announce at the next Consistory
I join the French?
ALEXANDER.
Between us and the Spaniards and Gonsalvo
Safe in my coffers: for the French will fail;
And, though they raised you up, they hold you back
From Florence and your clutch on Tuscany.
You have Romagna firm.
CESARE.
Live a few years and I shall be your king!
As you love me, live till Tuscany is mine.
Live, live!
ALEXANDER.
I have done harder things than conquer death.
CESARE.
And something dreadful in it—of the places,
Corneto, Piombino, yet ungirdled
By one domain.
[Rising impetuously.] Oh, to desert the French!
Although I march
As of their army, at their first reverse
We close the northern passages.
ALEXANDER.
A trap for Louis....
—Cardinal Michele
Was suddenly distempered by this ill,
Dying as swiftly as if venom wrought:
So fatal is the weather to stout frames!
Son, I incline to fat.... I would I owned
Your thin and agile limbs.
CESARE.
ALEXANDER.
... Nay, not unkindly! But your eyes are swept
So wide across the breadths of Italy,
You call up years for me as if you were
A necromancer, not my very son
Whose proud, hot Spanish blood, whose fire and courage
Have given my flesh its youth again so often.
Your mother’s land is changing you, beloved—
All schemes, all plots ... and where now is the smile
That flashed along your lips and made me sing
Ave Maria plena gratia—where?
CESARE.
When one of my huge pieces takes its station
For ruin’s work.... This pestilential heat!...
Well, Roble, what an orange you have snatched,
Round as your eyes!
[To Alexander.] Lucrece!—Oh, have you seen her
Look at you from the child?
[With a bitter laugh.] I shall begin
To talk of years ago, like an old man.
Farewell!
They need me at the Mola.
[With a smile.] Then to night
The dance! To-morrow the al fresco feast! [Exit.
ALEXANDER.
More weary than with August—all my passion
Hard on my heart at last! My Cesare,
—Beautiful and cold as steel, his mind
Shining and shallow as the moon—for certain,
If he had been Medea, he had simmered
My ageing body in the cauldron’s flood,
Like Æson’s, for his purpose.... Solitary!
Age, age! And when the young are still,
The young who should be noisy, it is vacant.
I shall see Lucrezia in the spring: and yet
I know I shall not see her.
There, I am glad
The children have been captured by their nurse.
Buona notte, little ones! [The Children are taken away.
Ah, but I would
I were as other fathers, and could make him
My heritor, and aid him by my death.
It is so good the old should die;
It is very good to die, but I must live;
I must subserve, must give my hand
In signature to any of his dreams,
Taking, in caritate,
A lovely eye-glance from him.... And Lucrece
Gone too, her husband’s prisoner! Where my Pearl
And my great royal Diamond have been set
Here in my bosom—hollows!
And this twilight
Is filling them....
[With a sudden, terrified cry.] Lucrezia, Cesare!
Lucrece!
SCENE III
The Pope’s bedchamber in the Borgia Apartments.
Monsignore Burchard at the bed’s head watching: two card-players at a little table by the bedside. The Lord Alexander VI. is sitting up in bed, his glazed eyes fixed on the game. A crowd of Physicians, Surgeons, Apothecaries. The Cardinals consulting anxiously with the Pope’s Chief Physician, the Lord Bishop of Venosa.
CARDINAL SEGOVIA.
Does he attend?
BISHOP OF VENOSA.
Attend, or how to construe their attention,
Whether their eyes are purged, or focus fresh
We scarce may reckon. These illumined eyes
Are abstract, steady in their fever-light:
My lords, ere morning we shall see them fade,
Or soften into life. A child-like nature,
That may just slip away, or, fronting death,
As at a play, leave the grim stage behind,
And join us unsuspicious in the street.
Enter Bonafede, Lord Bishop of Chiusi, hurriedly.
BONAFEDE.
VENOSA.
Come from a bed of even graver sickness,
More tragic, youth contending.
BONAFEDE.
Has but one thought—His Holiness.
VENOSA.
Repeat it.... Then the trance
May lighten or remove.
BONAFEDE.
Duke Cesare asks from his bed of sickness
For tidings of you. Every hour he sends,
And every hour
I droop him with despair. Speak of him, bless him;
Assure him of your energy to live.
ALEXANDER.
Look there.... I watch the game.
I do not care
Now who is playing or who wins: I watch.
BONAFEDE.
ALEXANDER.
And how it tosses to and fro!
BURCHARD.
Takes interest in the fortunes of the game?
ALEXANDER.
Ay, honest Burchard, set it down—I rally.
CARDINALS.
—How can we serve you?
—What of Duke Cesare? Your benediction!
—What of your soul?
ALEXANDER.
This dying is itself a little house,
And one within
That cherishes soft as a nurse, indulgent,
And lets one wake or sleep.
[To one of the Card-Players.] How foolish of you!
You have lost your chances, listening to my talk.
You have no meaning
Unless you are intent upon the game.
Kiss me, good Bonafede, and your prayers.