WeRead Powered by ReaderPub
Caliban by the Yellow Sands: A Community Masque of the Art of the Theatre cover

Caliban by the Yellow Sands: A Community Masque of the Art of the Theatre

Chapter 25: THE EIGHTH INNER SCENE
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A community masque reimagines Shakespearean figures to meditate on the theatre as a civilizing art that liberates imagination from brute force and ignorance. It stages symbolic encounters between a passionate, striving Caliban and primeval powers embodied by Setebos and Sycorax, while Prospero, Miranda, and Ariel represent guiding, artistic forces. Structured with a prologue, interludes, three acts and an epilogue, the piece blends choral ritual, visual tableaux, and practical staging material to promote communal performance and civic engagement.

ACT III

[At the conclusion now of the English Interlude, out of the shadow a roseate glow suffuses the cell of Caliban, from which the green-clad Spirits of Ariel come running forth, bringing in their midst Miranda. Leading her in daisy chains, they mount with her the steps toward Prospero, singing in glad chorus:]

THE SPIRITS OF ARIEL Spring, the sweet Spring, is the year’s pleasant king; Then blooms each thing, then maids dance in a ring, Cold doth not sting, the pretty birds do sing, Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The palm and may make country houses gay, Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day, And we hear aye birds tune this merry lay: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet, Young lovers meet, old wives a-sunning sit, In every street these tunes our ears do greet: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! Spring! the sweet Spring!
PROSPERO [Greeting her.] Welcome, most dear!
MIRANDA Once more you bring me home, And the gray world wears green!
THE VOICE OF CALIBAN [Calling, beneath.] Ho, Spring-i’-the-air!
MIRANDA Hark!
[From his cell, bare-headed, with gray cloak unbound and flapping behind, Caliban bursts forth and hastens toward them.]
CALIBAN Spring-i’-the-air! Ah, leave me not alone! Take me forth with thee, too! Not Death can hold me When thou goest forth from him.
MIRANDA It was thyself That led’st me unto him.
CALIBAN With thee—with thee Would I lie even with Death. But when thou leavest, Thy life-song prickleth his sod, and maketh my sap To leap, and lick the sun again. [Kneeling before her.] O, whither Thou goest, let Caliban go, and wear thy cloth Whatso its colors be!
PROSPERO [Darkly.] Keep from her, slave! Touch not her hem. Her Muses garbed thee once Gay in her colors. Thou soiled’st them with shame. Next time thou worest drab, and lured’st thy Mistress Deathward in gray. Now—now thou darest crave Once more to wear her cloth?
CALIBAN Yea, do I! See: This cloak—so I forswear it!
[He puts off the gray cloak, tears it, and tramples upon it; then turns to Miranda.]
Give me now Thy green to wear!
PROSPERO Insolence infinite! Ariel, my staff!
MIRANDA Stay!—What to do?
PROSPERO [About to raise the staff.] To teach This unwhipt hound—to howl.
CALIBAN [Starting back.] Great Master!
MIRANDA Grace, Dear Father! Patience needs no quick compulsion. Thine art is wondrous patient, and this poor Slow climber needs thine art.
PROSPERO Why, once again Thou art my wiser self. [To Caliban.] Go, lick her hand, And feed from it.
CALIBAN [Laying his cheek on Miranda’s hand weeps, with great sobs.] Spring—Spring-i’-the-air, thy dew Dabbleth my face. O wonder, what art thou That fillest so mine eyes with rain-shine?
MIRANDA April, Not I, can conjure spring i’ the air, and April Plies rarest art in England.—Ariel, Fetch us, from out my father’s dreamery, Nature’s spring-charm and echo of English song! [To the Spirits of Ariel.] Our greenwood cloth! Come, busk him, merry men all: Aye, both of us!
CALIBAN [Rapturously.] This time I will not fail thee.
MIRANDA [To Prospero, indicating Caliban.] Have faith in this fellow-creature, and let these spirits Clothe him anew.
PROSPERO As you like it, dear, be it so!
[The Spirits clothe Caliban and Miranda in green, while from within the Cloudy Curtains an unseen chorus sings:]
THE CHORUS “Under the greenwood tree Who loves to lie with me, And tune his merry note Unto the sweet bird’s throat, Come hither, come hither, come hither: Here shall he see No enemy But winter and rough weather.”
ARIEL Spirits within, ho! [The Spirits run through the curtains, at centre, and disappear within.] Prosper’s hood Broods now a dream of Arden wood, Where young Orlando, daring fight For succor of old Adam’s plight, Defies the greenwood company— But meets there with no enemy.
CALIBAN [By the throne with Miranda and Prospero, murmurs aloud:] No enemy! [As Ariel raises his staff, the Cloudy Curtains part, disclosing

THE EIGHTH INNER SCENE

A place of dappled shine and shadow in the forest. No boughs or trees are visible, but only a luminous glade of color, where falling sunlight filters a swaying glow and gloom from high, wind-stirred branches above. On the edges of the scene, the semi-obscurity half conceals forms of the forest company [Jacques, the Duke, etc.] who, seated about their noon-time meal, sing their chorus:

THE CHORUS Who doth ambition shun And loves to live i’ the sun, Seeking the food he eats And pleased with what he gets, Come hither, come hither, come hither: Here shall he see No enemy But winter and rough weather.
[Enter Orlando, with his sword drawn.]
ORLANDO [Fiercely.] Forbear, and eat no more!
JACQUES Why, I have eat none yet.
ORLANDO Nor shalt not, till necessity be served.
THE DUKE What would you have? Your gentleness shall force More than your force move us to gentleness.
ORLANDO I almost die for food; and let me have it.
THE DUKE Sit down and feed, and welcome to our table.
ORLANDO Speak you so gently? Pardon me, I pray you: I thought that all things had been savage here; And therefore put I on the countenance Of stern commandment. But whate’er you are That in this desert inaccessible Under the shade of melancholy boughs Lose and neglect the creeping hours of time; If ever you have looked on better days, If ever been where bells have knoll’d to church, If ever sat at any good man’s feast, If ever from your eyelids wiped a tear And known what ’tis to pity and be pitied, Let gentleness my strong enforcement be: In the which hope I blush, and hide my sword.
THE DUKE True is it that we have seen better days, And have with holy bell been knoll’d to church, And sat at good men’s feasts, and wiped our eyes Of drops that sacred pity hath engender’d: And therefore sit you down in gentleness And take upon command what help we have That to your wanting may be minister’d.
ORLANDO Then but forbear your food a little while, Whiles, like a doe, I go to find my fawn And give it food. There is an old poor man, Who after me hath many a weary step Limp’d in pure love: till he be first suffic’d I will not touch a bit.
THE DUKE Go find him out, And we will nothing waste till you return.
ORLANDO I thank ye; and be blest for your good comfort! [Exit Orlando.]
THE DUKE Thou seest we are not all alone unhappy: This wide and universal theatre Presents more woeful pageants than the scene Wherein we play in.
JACQUES All the world’s a stage, And all the men and women merely players!
[Re-enter Orlando with Adam, whom he helps to support.]
THE DUKE Welcome! Set down your venerable burden And let him feed.
ORLANDO I thank you most for him.
ADAM So had you need: I scarce can speak to thank you for myself.
THE DUKE
Welcome: fall to! Give us some music; sing!
[Once more, as the chorus resumes the song “Under the Greenwood Tree,”
THE CLOUDY CURTAINS CLOSE
[The music dies away within. With a strange, dawning reverence, Caliban turns to Miranda and speaks:]
CALIBAN “I scarce can speak to thank you for myself.”— Like him there you have furnish’d me food of pity And a new world with no enemy!
MIRANDA You have none, Save the blind storms of your own nature.
CALIBAN Those Tempests are still now.
PROSPERO [Approaching.] So mine art hath power Once more to calm? Good: now the time is ripe Methinks to rest awhile, for I am happily Weary, and will take rest from thought.—Miranda, Wilt come within? Unhood me for brief slumber, And smooth my couch?
MIRANDA [Rising.] Right gladly.
PROSPERO [To Ariel.] And thou, too, One moment: I’ve more for this tutelage.
[Prospero passes off, right, by the throne exit, accompanied by Ariel. Miranda, about to follow, pauses at Caliban’s entreating voice.]
CALIBAN Stay! What your pity hath made me cries to you— Leave me not! Let me be yours!
MIRANDA [Wonderingly.] How mean you—mine?
CALIBAN Your Caliban, your creature, your bond slave To fetch and bear for you.
MIRANDA I want no bonds ’Twixt me and any friend. Nay, we are friends And free to serve each other.
CALIBAN Yet I yearn For more: I know not what.
MIRANDA What more could be More happy?
CALIBAN Here I crawled upon my belly Brute-stuttering for you, where now I stand And pray—with Prosper’s tongue. His art hath bred Within my blood a kinship with your kindness That cries: “Miranda, thou and I are one!”— I know not how—I know not how.
MIRANDA You love me. ’Tis simple, then: I love you, Caliban.
CALIBAN [In a splendor of amazement.] Lovest me—thou? thou!—Wilt be mine?
MIRANDA Nay, truly You know not how. Love knows not mine and thine, But only ours; and all the world is ours To serve Love in. I am not thine, good friend. [She goes within.]
CALIBAN Stay yet!—She loveth me! Yet Love, she saith, Love knows not mine and thine.
A VOICE FROM BENEATH [Calls deeply.] She shall be thine, Caliban!
CALIBAN [Starting.] Mine! Who saith that word?
THE VOICE She shall Be thine!
CALIBAN How mine?—Say!
THE VOICE Thou shalt fight for her.
CALIBAN [Pointing toward the Cloudy Curtains.] Shall fight? Nay, there—the youth put by his sword, For the other said: “Your gentleness shall force More than your force move us to gentleness.”
THE VOICE Yet thou shalt fight!
CALIBAN [Springing forward above his cell.] What art thou? [From the mouth of the cell a flame-colored Figure strides forth and replies:]
THE FIGURE War: thy father’s Priest.—Caliban, remember Setebos!
CALIBAN Ha, Setebos! Com’st thou once more with priest-craft To lure me back to him?—Begone!
WAR Yet not Without me shalt thou win Miranda.
CALIBAN [Fiercely.] Go!
WAR [Returning within the cell, disappears as his voice dies away.] Remember War! Miranda shall be thine!
CALIBAN [Hoarsely.] Miranda—mine!
ARIEL [Comes running from the throne entrance.] Ho, pupil, now be merry! Great Prosper sleeps, and from his slumber sends thee A dream of fairy laughter.
CALIBAN [Darkly, amazed.] Laughter!
ARIEL Aye, An English make-believe of antic elves And merry wives, to douse the lustful fire Of old John Falstaff, lured to Windsor Forest.— Our Master deems thou hast learned art enough To laugh at apings of it.
CALIBAN [Still amazed, but curious.] Laugh?
ARIEL Aye, list!
[Caliban stands on one side, with arms folded and listens.]
To Windsor’s magic oak now turn: There—his fatty bulk in guise Of the hornèd hunter Herne— Big Sir John in ambush lies Where the counterfeited fays Troop along the forest ways: How his lust will cease to burn For the Merry Wives—now gaze Yonder by the oak, and learn!
[Ariel raises his staff. Parting, the Cloudy Curtains disclose

THE NINTH INNER SCENE

The gigantic trunk of an oak rises in moonlight, surrounded by the glimmering purple of the obscure forest.

Trooping from the left, enter the disguised Fairies, following their leader Sir Hugh Evans.]

EVANS Trib, trib, fairies; come; and remember your parts: be pold, I pray you; follow me into the pit; and when I give the watch ’ords, do as I pid you: Come, come; trib, trib. [They conceal themselves. A distant chiming sounds as Falstaff enters, disguised as Herne, wearing a stag’s head with great horns.]
FALSTAFF The Windsor bell hath struck twelve; the minute draws on. Now, the hot-blooded gods assist me! Remember, Jove, thou wast a bull for thy Europa; love set on thy horns. O powerful love! That, in some respects, makes a beast a man, in some other a man a beast.
CALIBAN [Listening intently near the edge of the scene.] A man a beast!
FALSTAFF Think on ’t, Jove: Where gods have hot backs, what shall poor men do? For me, I am here a Windsor stag; and the fattest, I think, i’ the forest. Send me a cool rut-time, Jove! Who comes here? My doe?
[Enter Mistress Ford and Mistress Page.]
MRS. FORD Sir John! Art thou there, my deer? My male deer?
FALSTAFF My doe with the black scut! Let the sky rain potatoes, let it thunder to the tune of green sleeves; I will shelter me here.
MRS. FORD Mistress Page is come with me, sweetheart.
FALSTAFF Divide me like a bribe buck, each a haunch: Am I a woodman, ha? Speak I like Herne the hunter? As I am a true spirit, welcome!
[Noise within.]
MRS. PAGE Alas, what noise?
MRS. FORD Heaven forgive our sins!
FALSTAFF What should this be?
MRS. PAGE AND MRS. FORD Away! Away! [They run off.]
FALSTAFF I think the devil will not have me damned, lest the oil that’s in me should set hell on fire; he would never else cross me thus.
[Enter Sir Hugh Evans, disguised as before; Pistol, as Hobgoblin; Mistress Quickly, Anne Page, and others as Fairies, with tapers.]
MRS. QUICKLY Fairies, black, gray, green, and white, You moonshine revellers, and shades of night, You orphan heirs of fixed destiny, Attend your office and your quality. Crier Hobgoblin, make the fairy oyes.
PISTOL Elves, list your names; silence, you airy toys!
FALSTAFF They are fairies; he that speaks to them shall die: I’ll wink and couch: no man their works must eye. [He lies upon his face.]
EVANS Where’s Bede? Go you, and where you find a maid That, ere she sleeps, has thrice her prayers said, Raise up the organs of her fantasy; Sleep she as sound as careless infancy! But those as sleep and think not on their sins Pinch them, arms, legs, backs, shoulders, sides, and shins!
CALIBAN [Growing excitedly absorbed.] Ha, pinch them, saith!
MRS. QUICKLY Away; disperse: but till ’tis one o’clock, Our dance of custom round about the oak Of Herne the hunter, let us not forget.
EVANS Pray you, lock hand in hand; yourselves in order set; And twenty glow-worms shall our lanterns be To guide our measure round about the tree. But, stay; I smell a man of middle-earth.
FALSTAFF Heaven defend me from that Welsh fairy, lest he transform me to a piece of cheese!
PISTOL Vile worm, thou wast o’erlook’d even in thy birth.
MRS. QUICKLY With trial-fire touch me his finger-end: If he be chaste, the flame will back descend And turn him to no pain; but if he start, It is the flesh of a corrupted heart.
PISTOL A trial, come.
EVANS Come, will this wood take fire? [They burn him with their tapers.]
FALSTAFF Oh! Oh! Oh!
CALIBAN [Crying out.] Ah, ah! They plague him, too!
MRS. QUICKLY Corrupt, corrupt, and tainted in desire! About him, Fairies; sing a scornful rhyme; And, as you trip, still pinch him to your time.
ALL [As they dance about him, pinch, burn him, and sing:]
Fie on sinful fantasy! Fie on lust and luxury! Lust is but a bloody fire Kindled with unchaste desire, Fed in heart, whose flames aspire As thoughts do blow them, higher and higher. Pinch him, Fairies, mutually; Pinch him for his villany; Pinch him, and burn him, and turn him about, Till candles and starlight and moonshine be out!
FALSTAFF [Rising and pulling off his buck’s head, cries out:] Oh! Oh! Oh! [As he is about to flee, tormented by the dancing figures,
THE CLOUDY CURTAINS CLOSE
CALIBAN [Bursting into bitter laughter.] Ah-ha, ha! “Corrupt, corrupt, and tainted in desire!” Mocketh me, mocketh me, ah!—A man with horns And heart of monster! [Striding fiercely toward Ariel.] He mocketh me, thy lord!
ARIEL [Laughing silverly.] Why, ’tis but fairy sport for laughter.
CALIBAN [With choking passion.] Laughter! Ah-ha! Me, too—me, too, thy spirits plagued And pinched, to piping jigs. [Seizing Ariel.] I tell thee, smiling Spirit, thy laughter scorcheth me with nettles, [Pointing toward the curtains.] And that hot bulk of lust hath made my loins To rage with boiling blood.
ARIEL [Struggling.] Unclutch thy hand!
CALIBAN Not till I bleed that oil of laughter from thee Which lappeth me in flame.
THE VOICE OF WAR [Calls deeply from below.] Hail, Caliban!
CALIBAN [Pausing, releases Ariel, and listens.] Callest me, War?
THE VOICE Miranda shall be thine!
CALIBAN Mine!—Yea, now I am mocked to know myself What rutting stag I am! And her, the doe I mate, my horns shall battle for, and be Mine own—mine, mine! Miranda!
MIRANDA [Coming from within, right, raises her hand in gentle warning.] Hush thy tone; My father slumbers yet. [Showing Prospero’s hood, which she carries.] He hath put by This hood, wherein he sends thee here another Visioning.
CALIBAN [Stares at her, breathing hard.] So: what now?
ARIEL [To Miranda.] He rages, Mistress. Beware! He babbleth of War.
MIRANDA Why, then he conjures The dream my father sends: another picture, Painted in gules on England’s ancient shield: King Harry, by the high walls of Harfleur. [To Caliban.] So you may learn, good friend, how noblest natures Are moved to tiger passions—by a painting Called Honor, dearer than their brothers’ lives.
CALIBAN Why will he show me this?
MIRANDA Perchance that you, Born of a tiger’s loins, seeing that picture, May recognize an image of yourself And so recoil to reason and to love.
CALIBAN So, mocketh me once more?
MIRANDA Nay, never that. But let us look thereon, and learn together.
CALIBAN [Starts toward her, but curbs himself, trembling.] Together!
MIRANDA [To Ariel.] Hold his magic hood and conjure.
ARIEL [Taking the hood of Prospero.]
Image of Strife, may never more Your like draw near! Pageant of long-forgotten War, Appear! Harry of England, lo, is here!
[As Ariel lifts Prospero’s hood on the staff, the Cloudy Curtains party and discover

THE TENTH INNER SCENE

Before high mediæval walls, partly shattered, to pealing of trumpets, appear in their armor, King Henry the Fifth, and his nobles, surrounded by soldiers, with cross-bows and scaling-ladders.

Standing above on a parapet, the King is exhorting them with vehement ardor.

KING HENRY Once more unto the breach, dear friends, once more, Or close the wall up with the English dead! In peace there’s nothing so becomes a man As modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger; Stiffen the sinews, summon up the blood, Disguise fair nature with hard-favor’d rage; Then lend the eye a terrible aspect.... Hold hard the breath and bend up every spirit To his full height. On, on, you noble English, Whose blood is fet from fathers of War-proof!... Be copy now to men of grosser blood, And teach them how to war. And you, good yeomen, Whose limbs were made in England, show us here The mettle of your pasture; let us swear That you are worth your breeding, which I doubt not.... I see you stand like greyhounds in the slips, Straining upon the start. The game’s afoot. Follow your spirit, and upon this charge Cry, “God for Harry, England, and Saint George!”
THE SOLDIERS [With a great shout.] Ho, God for Harry, England, and Saint George!
[As they leap forward, to the blare of trumpets, and begin to scale the ladders,
THE CLOUDY CURTAINS CLOSE
[Instantly Caliban, seizing from the staff the hood of Prospero, shakes it aloft and shouts:]

CALIBAN Ho, God for Caliban and Setebos! War, War for Prosper’s throne! Miranda’s shrine! [A booming detonation resounds, and a roar of voices from below.]
THE VOICES
Caliban, Caliban, hail!
[From the throne-entrance Prospero—unhooded—hastens in, surrounded by the Spirits of Ariel, bearing long shining lances. Mounting swiftly the throne and joined by Ariel and Miranda, Prospero calls to Caliban, who—wearing his hood and lifting his staff—strides toward him.]
PROSPERO [His unhooded features revealing their likeness to Shakespeare’s.] Who wakes my sleep With these usurping thunders?
CALIBAN War and I! Now Setebos returns, and thou art fallen!
[A second detonation booms. Red glare bursts from Caliban’s cell, and War rushes forth with the Powers of Setebos, clad in his flaring habiliments, followed by the groups of Lust and Death. Bearing lighted torches, amid the roaring of Setebos choruses, flashing fireworks and bombs, they swarm upon the half-obscure stage. Led by War, the flame-colored hordes clash with the Spirits of Ariel, overcome them, and take captive Miranda, Prospero, and Ariel. As War holds Miranda in his power, Prospero confronts Caliban who—wearing his hood and raising his staff—exults before him:]
Hail, Prospero! Who now is master-artist! Who wieldeth now the world?
PROSPERO Hail, Caliban! Slumb’ring, from me thou robb’st my hood and staff Which wield my power; yet not mine art they wield Without my will: my will thou canst not rob Nor ravish.
CALIBAN [With eyes gleaming.] But Miranda!
PROSPERO Nay, nor her: For she is charmed against thy body’s rape By chastity of soul. Thy will and War May break, but cannot build the world: And One, Who bore us all within her womb, still lives To stanch our wounds with her immortal healing.
CALIBAN Where?
PROSPERO [Pointing.] Yonder, on the Yellow Sands! She rises now And calls across the tides of fleeting change Her deathless artists of the plastic mind— My art that builds the beauty of the world.