WeRead Powered by ReaderPub
Cantares gallegos cover

Cantares gallegos

Chapter 101: III
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A lyric collection written in a regional tongue that celebrates rural landscapes, popular customs, festivals, and the songs and speech of village life, alternating tender nostalgia with social complaint. Natural imagery—rivers, mountains, woods and changing seasons—frames reflections on belonging, linguistic pride, and the dignity of an often overlooked community. Many poems adopt folk rhythms and idioms to reproduce oral song forms and local cadences. The prevailing voice blends intimate tenderness and moral indignation, mourning hardship while asserting cultural worth.

Á GAITA GALLEGA

RESPOSTA
Á ó eminente poeta D. Ventura Ruiz de Aguilera.

I

Cand’ este cantar, poeta,

Na lira xemendo entonas,

Non sei ó que por min pasa

Qu’ as lagrimiñas m’ afogan,

Qu’ ante de min cruzar vexo

Á virxen-mártir qu’ invocas,

C’ ôs pes cravados d’ espiñas

C’ âs mans cubertas de rosas.

En vano á gaita tocando

Unh’ alborada de groria

Sóns pó-los aires espalla

Que cân nas tembrantes ondas;

En vano baila contenta

Nas eiras á turba louca,

Qu’ aqueles sóns, tal m’ afrixen,

Cousas tan tristes me contan,

Qu’ eu podo decirche

Non canta, que chora.

II

Vexo contigo estos ceos,

Vexo estas brancas auroras,

Vexo estes campos froridos

Donde s’ arrullan as pombas,

Y estas montañas xigantes

Qu’ aló c’ âs nubes se tocan

Cubertas de verdes pinos

E de froliñas cheirosas;

Vexo esta terra bendita

Dond’ ó ben de Dios rebota

E dond’ anxiños hermosos

Tecen brillantes coroas;

Mas ¡ay!, como tamén vexo

Pasar macilentas sombras

Grilos de ferro arrastrando

Antre sorrisas de mofa,

Anque mimosa gaitiña

Toqu’ alborada de groria,

Eu podo decirche

Non canta, que chora.

III

Falas, y ó meu pensamento

Mira pasar temerosas

As sombras d’ eses cen portos

Qu’ ô pe d’ as ondiñas moran.

E pouco á pouco marchando

Fráxiles, tristes e soyas,

Vagar as naves soberbas

Aló nunha mar traidora.

Y ¡ay!, como nélas navegan

Os fillos d’ as nosas costas

Con rumbo á América infanda

Qu’ á morte c’ o pan lles dona,

Desnudos pedindo en vano

Á patria misericordia,

Anque contenta á gaitiña

O probe gaitero toca,

Eu podo decirche

Non canta, que chora.

IV

Probe Galicia, non debes

Chamarte nunca española,

Qu’ España de ti s’ olvida

Cando eres, ¡ay!, tan hermosa.

Cal si na infamia naceras,

Torpe, de ti s’ avergonza,

Y á nay qu’ un fillo despreça

Nay sin coraçón se noma.

Naide por que te levantes

Ch’ alarga á man bondadosa;

Naide os teus prantos enxuga,

Y homilde choras e choras.

Galicia, ti non tés patria,

Ti vives no mundo soya,

Y á prole fecunda tua

S’ espalla en errantes hordas,

Mentras trist’ e solitaria

Tendida na verde alfombra

O mar esperanzas pides,

De Dios á esperanza imploras.

Por eso anqu’ en son de festa

Alegre á gaitiña s’ oya,

Eu podo decirche

Non canta, que chora.

V

«Espera, Galicia, espera»

¡Cánto este grito consola!

Páguecho Dios, bon poeta,

Mais é unha esperanza louca;

Qu’ antes de qu’ os tempos cheguen

De dicha tan venturosa,

Antes que Galicia suba

C’ á cruz qu’ ó seu lombo agobia

Aquel difícil camiño

Qu’ ô pé d’ os abismos toca,

Quisáis cansada e sedenta,

Quisáis que d’ angustias morra.

Págueche Dios, bon poeta,

Esa esperanza de groria,

Que de teu peito surxindo,

Á virxen-mártir coroa,

Y esta á recompensa sea

D’ amargas penas tan fondas.

Páguech’ este cantar triste

Qu’ as nosas tristezas conta,

Que soyo ti..., ¡ti entre tantos!,

D’ as nosas magoas s’ acorda.

¡Dina voluntad d’ un xenio,

Alma pura e xenerosa!

E cando á gaita gallega

Aló nas Castillas oyas,

O teu coraçón pergunta,

Verás que che di en reposta

Qu’ a gaita gallega

Non canta, que chora.