WeRead Powered by ReaderPub
Cantares gallegos cover

Cantares gallegos

Chapter 23: V
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A lyric collection written in a regional tongue that celebrates rural landscapes, popular customs, festivals, and the songs and speech of village life, alternating tender nostalgia with social complaint. Natural imagery—rivers, mountains, woods and changing seasons—frames reflections on belonging, linguistic pride, and the dignity of an often overlooked community. Many poems adopt folk rhythms and idioms to reproduce oral song forms and local cadences. The prevailing voice blends intimate tenderness and moral indignation, mourning hardship while asserting cultural worth.

XI

Campanas de Bastabales,

Cando vos oyo tocar,

Mórrome de soidades.

I

Cando vos oyo tocar,

Campaniñas, campaniñas,

Sin querer torno á chorar.

Cando de lonxe vos oyo,

Penso que por min chamades,

E das entrañas me doyo.

Dóyome de dor ferida,

Qu’ antes tiña vida enteira

Y oxe teño media vida.

Sólo media me deixaron

Os que d’ aló me trouxeron,

Os que d’ aló me roubaron.

Non me roubaran, traidores,

¡Ay!, uns amores toliños,

¡Ay!, uns toliños amores.

Qu’ os amores xa fuxiron,

As soidades viñeron...

De pena me consumiron.

II

Aló pó-la mañanciña

Subo enriva dos outeiros

Lixeiriña, lixeiriña.

Com’ unha craba lixeira,

Para oir das campaniñas

A batalada pirmeira.

A pirmeira d’ alborada

Que me traen os airiños,

Por me ver máis consolada.

Por me ver menos chorosa,

Nas sus alas má traen

Rebuldeira e queixumbrosa.

Queixumbrosa e retembrando

Por antr’ a verd’ espesura,

Por antr’ o verde arborado.

E pó-la verde pradeira,

Por riba da veiga llana

Rebuldeira e rebuldeira.

III

Paseniño, paseniño,

Vou pó-la tarde calada,

De Bastabales camiño.

Camiño do meu contento;

Y en tant’ o sol non s’ esconde,

Nunha pedriña me sento.

E sentada estou mirando

Cóm’ á lua vay sahindo,

Cóm’ ó sol se vay deitando.

Cál se deita, cál s’ esconde,

Mentras tanto corre á lua

Sin saberse para dónde.

Para dónde vay tan soya,

Sin qu’ á os tristes qu’ á miramos

Nin nos fale nin nos oya.

Que si oira e nos falara,

Moitas cousas lle dixera,

Moitas cousas lle contara.

IV

Cada estrela, o seu diamante;

Cada nube, branca pruma,

Trist’ á lua marcha diante.

Diante marcha crarexando

Veigas, prados, montes, ríos,

Dond’ ó día vay faltando.

Falt’ ó día, e noit’ escura

Vaixa, vaixa pouc’ á pouco,

Por montañas de verdura.

De verdur’ e de follaxe,

Salpicada de fontiñas

Vaixo á sombra do ramaxe.

Do ramaxe donde cantan

Paxariños piadores,

Que c’ aurora se levantan.

Que c’ á noite s’ adormecen

Para que canten os grilos

Que c’ as sombras aparecen.

V

Corre ó vento, ó río pasa,

Corren nubes, nubes corren

Camiño da miña casa.

Miña casa, meu abrigo:

Vanse todos, eu me quedo

Sin compaña nin amigo.

Eu me quedo contemprando

As laradas d’ as casiñas

Por quen vivo sospirando.

Ven á noite..., morre ó día,

As campanas tocan lonxe

O tocar d’ Ave María.

Elas tocan pra que rece,

Eu non rezo, qu’ os saloucos

Afogándome parece

Que por min tên que rezar;

Campanas de Bastabales,

Cando vos oyo tocar,

Mórrome de soidades.