WeRead Powered by ReaderPub
Chantecler: Play in Four Acts cover

Chantecler: Play in Four Acts

Chapter 10: Scene Sixth
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A verse drama set among anthropomorphic barnyard birds centers on a proud rooster whose conviction that his crowing sustains the dawn shapes his identity. Conversations and quarrels with hens, songbirds, and ostentatious fowl stage debates about art, vanity, sincerity, and leadership, while satiric and lyrical passages examine theatricality and human foibles. Across four acts, pastoral imagery, comic episodes, and escalating tensions force the community to face rivalries, external danger, and tests of courage, prompting reflection on commitment, sacrifice, and the responsibilities of belief.

Scene Sixth

Chantecler, the Blackbird, Patou, the Pheasant-hen

Chantecler
[After a moment, to the Blackbird who from his cage, which he has returned, can see off over the wall.] Is he gone?

The Blackbird
He is nearly out of sight!

Chantecler
[Going toward Patou’s kennel.] Madam, come forth!

The Pheasant-hen
[Appearing at the threshold of the kennel.] Well?—A rebellious, self-freed slave I am—even as that dog was saying! But of great lineage, and proud as I am free—A pheasant of the woods!

The Blackbird
Whew! We hate ourself, don’t we!

The Pheasant-hen
In the forest where I live there comes a-poaching—

Chantecler
That madman who would have given to vile lead a jewel for setting!

The Pheasant-hen
Beneath foliage—not so thick but a sunbeam may glide in!—I make my home. I am descended, however, from elsewhere. From whence? From Persia? China? None can tell! But of one thing we may be certain: that I was meant to shimmer in the blue among the fragrant gum-trees of the East, and not to be chased through brambles by a hound!—Am I the ancient Phoenix? or the sacred Chinese hen? Whence was I brought to this land? And how brought? And by whom? History is not explicit on the point, and leaves us a splendid choice. Wherefore I choose to have been born in Colchis, from whence I came on Jason’s fist. I am all gold. Perhaps I was the Fleece!

Patou
You?

The Pheasant-hen
The Pheasant!

Patou
[Politely correcting her.] Pheasant-hen.

The Pheasant-hen
I refer to my race, for which I stand, by token of my crimson shield. Yes, my ancient fate of being a dead leaf beside a ruby, having appeared to me one day too distinctly dull a lot, I stole his dazzling plumage from the male. A good thing, too, for it becomes me so much better! The golden tippet, as I wear it, curves and shimmers. The emerald epaulette acquires a dainty grace. I have made of a mere uniform a miracle of style!

Chantecler
She is distractingly lovely, so much is certain!

Patou
He is never going to fall in love with a woman dressed as a man!

The Blackbird
[Who has again hopped down from his cage.] I must go and tell the Guinea-hen that a golden bird has blown into town. She’ll have a fit! She will invite her! [Off.]

Chantecler
So you come to us from the East, like the Dawn?

The Pheasant-hen
My life has the picturesque disorder of a poem. If I came from the East, it was by way of Egypt.

Patou
[Aside, heart-broken.] A gypsy, on top of the rest!

The Pheasant-hen
[To Chantecler, tossing and twisting her head so that the colours ripple at her throat.] Have you noticed these two shades? They are our own especial colours—the Dawn’s and mine! Princess of the underbrush, queen of the glade, I am pleased to wear the yellow locks of an adventuress. Dreamy and homesick for my unknown home, I choose my palaces among the rustling flags and withered irises that fringe the pool. I dote upon the forest, and when it smells in autumn of dead leaves and decaying wood—

Patou
[In consternation.] She is mad!

The Pheasant-hen
Wild as a tree-bough in a southerly gale, I tremble, flutter, spend myself in motion, till a vast languor overtakes me—

Chantecler
[Who for a minute or so has been letting his wing hang, now begins slowly circling about the Pheasant-hen, in the manner of the Blackbird aping him, with a very gentle, throaty.] Coa—[The Pheasant-hen looks at him. Believing himself encouraged, he takes up again louder, while circling about her.] Coa—

The Pheasant-hen
My dear sir, I prefer to tell you at once that if it is for my benefit you are doing that—

Chantecler
[Stopping short.] What?

The Pheasant-hen
The eye—the peculiar gait—the drooping wing—the “Coa—”

Chantecler
But I —

The Pheasant-hen
You do it all very nicely, I admit; only, it has not the very slightest effect upon me!

Chantecler
[Slightly abashed.] Madam—

The Pheasant-hen
Oh, I understand, of course. We are the illustrious Cock! Not a Hen in the world but preens her feathers in the hope—the very touching hope, certainly—of offering us a moment’s distraction, some day, between two songs. We are so sure of ourself that we never hesitate, not even when the lady is a visitor, and not quite the ordinary short-kirtled Hen whom one can engage without further ceremony by such advances—

Chantecler
But—

The Pheasant-hen
I do not bestow my affections quite so lightly. For my taste, anyhow, you are altogether too frankly Cock of the Walk!

Chantecler
Too—?

The Pheasant-hen
Spoiled! The only Cock to my fancy would be a plain inglorious Cock to whom I should be all in all.

Chantecler
But—

The Pheasant-hen
Love a celebrated Cock? I am not such a very woman!

Chantecler
But—well—still—We might, however, Madam, take a little stroll together!

The Pheasant-hen
Yes, like two friends.

Chantecler
Two friends.

The Pheasant-hen
Two chickens.

Chantecler
Very old!

The Pheasant-hen
[Quickly.] No, no—not old! Very ugly!

Chantecler
[Quicker still.] Oh, no, not ugly! [Coming nearer to her.] Will you take a turn in the yard?—Accept my wing!

The Pheasant-hen
You shall show me the sights.

Chantecler
[Stopping before the Chickensdrinking-trough.]This, of course, is hideous. It is a model drinking-trough on the siphon principle, made of galvanised iron. But everything excepting that is charming, noble, time and weather worn, from the hen-house roof to the stable door—

The Blackbird
[Returning.] The Guinea-hen is having a fit!

The Pheasant-hen
[To Chantecler, looking about her.] And so you live here untroubled, and have nothing to fear?

Chantecler
Nothing whatever. Because the owner is a vegetarian An amazing man, a lover of animals. He calls them by names borrowed from the poets. The donkey there is Midas; the heifer, Io.

The Blackbird
The showman’s on the job!

The Pheasant-hen
[Indicating the Blackbird.] And that?

Chantecler
Our humorist.

The Pheasant-hen
What does he do?

Chantecler
Oh, he keeps busy!

The Pheasant-hen
Doing what?

Chantecler
Trying never to appear a fool, and that’s hard work.

The Pheasant-hen
Possibly—but most unattractive! [They move towards the back.]

The Blackbird
[With a glance at the Pheasant-hen’s scarlet breast.] Size up the highfalutin’ dame!—Get on to the waistcoat will you?

Chantecler
[Continuing the round.] The hay-cock. The old wall. The wall, when I sing, is alive with lizards, the hay-cock bends to listen. I sing on the spot where you see the earth scratched up, and when I have sung, I drink in the bowl over there.

Pheasant-hen
Your song then is a matter of importance?

Chantecler
[Seriously.] The greatest.

The Pheasant-hen
Why?

Chantecler
That is my secret.

The Pheasant-hen
If I should ask you to tell me?

Chantecler
[Turning the conversation, and showing a pile of brushwood tied in bundles.] My friends, the fagots.

The Pheasant-hen
Stolen from my forest!—So what they say is true?—you have a secret?

Chantecler
[Dryly.] Yes, Madam.

The Pheasant-hen
I suppose it would be useless to insist—

Chantecler
[Climbing on the wall at the back.] And from here you can see the remainder of the estate, to the edge of the kitchen-garden, where they ply at evening a serpent ending like a sprinkling can.

The Pheasant-hen
What?—This is all?

Chantecler
This is all.

The Pheasant-hen
And do you imagine the world ends at your vegetable-patch?

Chantecler
No.

The Pheasant-hen
Do you never, as you watch, far overhead, the wedge of the south-flying birds, dream of vaster horizons?

Chantecler
No.

Pheasant-hen
But all these things about you are dreary and poor and flat!

Chantecler
And I can never become used to the richness and wonder of these things!

The Pheasant-hen
It is always the same, you must agree!

Chantecler
Nothing is ever the same,—nothing,—ever,—under the sun! And that because of the sun!—For She changes everything!

The Pheasant-hen
She—Who?

Chantecler
Light, the universal goddess! That geranium planted by the farmer’s wife is never twice the same red! And that old wooden shoe, spurting straw, what a sight, what a beautiful sight! And the wooden comb hanging among the farmer’s smocks, with the green hair of the sward caught in its teeth! The pitchfork, stood in the corner, like a misbehaving child, dozing as he stands and dreaming of the hay-fields! And the bowl and skittles there,—the trim-waisted skittles, shapely maids, whose orderly quadrilles Patou in his gambols clumsily upsets! The great worm-eaten bowl whose curved expanse some ant is always crossing, travelling with no less pride than famed explorers,—around her ball in 80 seconds!—Nothing, I tell you, is two instants quite the same!—And I , sweet lady, have been so susceptible ever, that a garden-rake in a corner, a flower in a pot, cast me long since into a helpless ecstasy, and that from gazing at a morning-glory I fell into the startled admiration which has made my eye so round!

The Pheasant-hen
[Thoughtfully.] One feels that you have a soul.—A soul then may find wherewithal to grow, so far from life and its drama, shut in by a farmyard wall with a cat asleep on it?

Chantecler
With power to see, capacity to suffer, one may come to understand all things. In an insect’s death are hinted all disasters. Through a knot-hole can be seen the sky and marching stars!

The Old Hen
[Appearing.] None knows the heavens like the water in the well!

Chantecler
[Presenting her to the Pheasant-hen before the basket-lid drops.] My foster-mother!

The Pheasant-hen
[Politely approaching.] Delighted!

The Old Hen
[Slyly winking at her.] He’s a fine Cock!

The Pheasant-hen
He is a Cock, moreover, for whom that fact is not the only thing in the world!

Chantecler
[Who has gone toward Patou.] There, my dear boy, is a Hen with whom one can have a bit of solid conversation.