WeRead Powered by ReaderPub
Charlotte Brontë and Her Circle cover

Charlotte Brontë and Her Circle

Chapter 12: CHAPTER VII: ANNE BRONTË
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The work presents the life and family background of Charlotte Brontë, outlining early childhood, schooling, and the household dynamics that shaped her and her siblings. It recounts experiences at a Brussels pensionnat and the domestic tragedies affecting Branwell, Emily and Anne, while tracing Charlotte’s development as a writer and her literary ambitions. The narrative relies on extensive letters and personal testimony from friends, correspondents and her later husband to illuminate friendships, courtships, and relations with contemporary writers. The volume supplements its account with portraits, facsimiles and a chronological appendix to situate events and documentary evidence.

And then there are these last pathetic references to the beloved sister.

TO W. S. WILLIAMS

January 2nd, 1849.

My dear Sir,—Untoward circumstances come to me, I think, less painfully than pleasant ones would just now.  The lash of the Quarterly, however severely applied, cannot sting—as its praise probably would not elate me.  Currer Bell feels a sorrowful independence of reviews and reviewers; their approbation might indeed fall like an additional weight on his heart, but their censure has no bitterness for him.

‘My sister Anne sends the accompanying answer to the letter received through you the other day; will you be kind enough to post it?  She is not well yet, nor is papa, both are suffering under severe influenza colds.  My letters had better be brief at present—they cannot be cheerful.  I am, however, still sustained.  While looking with dismay on the desolation sickness and death have wrought in our home, I can combine with awe of God’s judgments a sense of gratitude for his mercies.  Yet life has become very void, and hope has proved a strange traitor; when I shall again be able to put confidence in her suggestions, I know not: she kept whispering that Emily would not, could not die, and where is she now?  Out of my reach, out of my world—torn from me.—Yours sincerely,

C. Brontë.’

March 3rd, 1849.

My dear Sir,—Hitherto, I have always forgotten to acknowledge the receipt of the parcel from Cornhill.  It came at a time when I could not open it nor think of it; its contents are still a mystery.  I will not taste, till I can enjoy them.  I looked at it the other day.  It reminded me too sharply of the time when the first parcel arrived last October: Emily was then beginning to be ill—the opening of the parcel and examination of the books cheered her; their perusal occupied her for many a weary day.  The very evening before her last morning dawned I read to her one of Emerson’s essays.  I read on, till I found she was not listening—I thought to recommence next day.  Next day, the first glance at her face told me what would happen before night-fall.

C. Brontë.’

November 19th, 1849.

My dear Sir,—I am very sorry to hear that Mr. Taylor’s illness has proved so much more serious than was anticipated, but I do hope he is now better.  That he should be quite well cannot be as yet expected, for I believe rheumatic fever is a complaint slow to leave the system it has invaded.

‘Now that I have almost formed the resolution of coming to London, the thought begins to present itself to me under a pleasant aspect.  At first it was sad; it recalled the last time I went and with whom, and to whom I came home, and in what dear companionship I again and again narrated all that had been seen, heard, and uttered in that visit.  Emily would never go into any sort of society herself, and whenever I went I could on my return communicate to her a pleasure that suited her, by giving the distinct faithful impression of each scene I had witnessed.  When pressed to go, she would sometimes say, “What is the use?  Charlotte will bring it all home to me.”  And indeed I delighted to please her thus.  My occupation is gone now.

‘I shall come to be lectured.  I perceive you are ready with animadversion; you are not at all well satisfied on some points, so I will open my ears to hear, nor will I close my heart against conviction; but I forewarn you, I have my own doctrines, not acquired, but innate, some that I fear cannot be rooted up without tearing away all the soil from which they spring, and leaving only unproductive rock for new seed.

‘I have read the Caxtons, I have looked at Fanny Hervey.  I think I will not write what I think of either—should I see you I will speak it.

‘Take a hundred, take a thousand of such works and weigh them in the balance against a page of Thackeray.  I hope Mr. Thackeray is recovered.

‘The Sun, the Morning Herald, and the Critic came this morning.  None of them express disappointment from Shirley, or on the whole compare her disadvantageously with Jane.  It strikes me that those worthies—the Athenæum, Spectator, Economist, made haste to be first with their notices that they might give the tone; if so, their manœuvre has not yet quite succeeded.

‘The Critic, our old friend, is a friend still.  Why does the pulse of pain beat in every pleasure?  Ellis and Acton Bell are referred to, and where are they?  I will not repine.  Faith whispers they are not in those graves to which imagination turns—the feeling, thinking, the inspired natures are beyond earth, in a region more glorious.  I believe them blessed.  I think, I will think, my loss has been their gain.  Does it weary you that I refer to them?  If so, forgive me.—Yours sincerely,

C. Brontë.

‘Before closing this I glanced over the letter inclosed under your cover.  Did you read it?  It is from a lady, not quite an old maid, but nearly one, she says; no signature or date; a queer, but good-natured production, it made me half cry, half laugh.  I am sure Shirley has been exciting enough for her, and too exciting.  I cannot well reply to the letter since it bears no address, and I am glad—I should not know what to say.  She is not sure whether I am a gentleman or not, but I fancy she thinks so.  Have you any idea who she is?  If I were a gentleman and like my heroes, she suspects she should fall in love with me.  She had better not.  It would be a pity to cause such a waste of sensibility.  You and Mr. Smith would not let me announce myself as a single gentleman of mature age in my preface, but if you had permitted it, a great many elderly spinsters would have been pleased.’

The last words that I have to say concerning Emily are contained in a letter to me from Miss Ellen Nussey.

‘So very little is known of Emily Brontë,’ she writes, ‘that every little detail awakens an interest.  Her extreme reserve seemed impenetrable, yet she was intensely lovable; she invited confidence in her moral power.  Few people have the gift of looking and smiling as she could look and smile.  One of her rare expressive looks was something to remember through life, there was such a depth of soul and feeling, and yet a shyness of revealing herself—a strength of self-containment seen in no other.  She was in the strictest sense a law unto herself, and a heroine in keeping to her law.  She and gentle Anne were to be seen twined together as united statues of power and humility.  They were to be seen with their arms lacing each other in their younger days whenever their occupations permitted their union.  On the top of a moor or in a deep glen Emily was a child in spirit for glee and enjoyment; or when thrown entirely on her own resources to do a kindness, she could be vivacious in conversation and enjoy giving pleasure.  A spell of mischief also lurked in her on occasions when out on the moors.  She enjoyed leading Charlotte where she would not dare to go of her own free-will.  Charlotte had a mortal dread of unknown animals, and it was Emily’s pleasure to lead her into close vicinity, and then to tell her of how and of what she had done, laughing at her horror with great amusement.  If Emily wanted a book she might have left in the sitting-room she would dart in again without looking at any one, especially if any guest were present.  Among the curates, Mr. Weightman was her only exception for any conventional courtesy.  The ability with which she took up music was amazing; the style, the touch, and the expression was that of a professor absorbed heart and soul in his theme.  The two dogs, Keeper and Flossy, were always in quiet waiting by the side of Emily and Anne during their breakfast of Scotch oatmeal and milk, and always had a share handed down to them at the close of the meal.  Poor old Keeper, Emily’s faithful friend and worshipper, seemed to understand her like a human being.  One evening, when the four friends were sitting closely round the fire in the sitting-room, Keeper forced himself in between Charlotte and Emily and mounted himself on Emily’s lap; finding the space too limited for his comfort he pressed himself forward on to the guest’s knees, making himself quite comfortable.  Emily’s heart was won by the unresisting endurance of the visitor, little guessing that she herself, being in close contact, was the inspiring cause of submission to Keeper’s preference.  Sometimes Emily would delight in showing off Keeper—make him frantic in action, and roar with the voice of a lion.  It was a terrifying exhibition within the walls of an ordinary sitting-room.  Keeper was a solemn mourner at Emily’s funeral and never recovered his cheerfulness.’

CHAPTER VII: ANNE BRONTË

It can scarcely be doubted that Anne Brontë’s two novels, Agnes Grey and The Tenant of Wildfell Hall, would have long since fallen into oblivion but for the inevitable association with the romances of her two greater sisters.  While this may he taken for granted, it is impossible not to feel, even at the distance of half a century, a sense of Anne’s personal charm.  Gentleness is a word always associated with her by those who knew her.  When Mr. Nicholls saw what professed to be a portrait of Anne in a magazine article, he wrote: ‘What an awful caricature of the dear, gentle Anne Brontë!’  Mr. Nicholls has a portrait of Anne in his possession, drawn by Charlotte, which he pronounces to be an admirable likeness, and this does convey the impression of a sweet and gentle nature.

Anne, as we have seen, was taken in long clothes from Thornton to Haworth.  Her godmother was a Miss Outhwaite, a fact I learn from an inscription in Anne’s Book of Common Prayer.  ‘Miss Outhwaite to her goddaughter, Anne Brontë, July 13th, 1827.’  Miss Outhwaite was not forgetful of her goddaughter, for by her will she left Anne £200.

There is a sampler worked by Anne, bearing date January 23rd, 1830, and there is a later book than the Prayer Book, with Anne’s name in it, and, as might be expected, it is a good-conduct prize.  Prize for good conduct presented to Miss A. Brontë with Miss Wooler’s kind love, Roe Head, Dec. 14th, 1836, is the inscription in a copy of Watt On the Improvement of the Mind.

Apart from the correspondence we know little more than this—that Anne was the least assertive of the three sisters, and that she was more distinctly a general favourite.  We have Charlotte’s own word for it that even the curates ventured upon ‘sheep’s eyes’ at Anne.  We know all too little of her two experiences as governess, first at Blake Hall with Mrs. Ingham, and later at Thorp Green with Mrs. Robinson.  The painful episode of Branwell’s madness came to disturb her sojourn at the latter place, but long afterwards her old pupils, the Misses Robinson, called to see her at Haworth; and one of them, who became a Mrs. Clapham of Keighley, always retained the most kindly memories of her gentle governess.

With the exception of these two uncomfortable episodes as governess, Anne would seem to have had no experience of the larger world.  Even before Anne’s death, Charlotte had visited Brussels, London, and Hathersage (in Derbyshire).  Anne never, I think, set foot out of her native county, although she was the only one of her family to die away from home.  Of her correspondence I have only the two following letters:—

TO MISS ELLEN NUSSEY

Haworth, October 4th, 1847.

My dear Miss Nussey,—Many thanks to you for your unexpected and welcome epistle.  Charlotte is well, and meditates writing to you.  Happily for all parties the east wind no longer prevails.  During its continuance she complained of its influence as usual.  I too suffered from it in some degree, as I always do, more or less; but this time, it brought me no reinforcement of colds and coughs, which is what I dread the most.  Emily considers it a very uninteresting wind, but it does not affect her nervous system.  Charlotte agrees with me in thinking the --- [183a] a very provoking affair.  You are quite mistaken about her parasol; she affirms she brought it back, and I can bear witness to the fact, having seen it yesterday in her possession.  As for my book, I have no wish to see it again till I see you along with it, and then it will be welcome enough for the sake of the bearer.  We are all here much as you left us.  I have no news to tell you, except that Mr. Nicholls begged a holiday and went to Ireland three or four weeks ago, and is not expected back till Saturday; but that, I dare say, is no news at all.  We were all and severally pleased and gratified for your kind and judiciously selected presents, from papa down to Tabby, or down to myself, perhaps I ought rather to say.  The crab-cheese is excellent, and likely to be very useful, but I don’t intend to need it.  It is not choice but necessity has induced me to choose such a tiny sheet of paper for my letter, having none more suitable at hand; but perhaps it will contain as much as you need wish to read, and I to write, for I find I have nothing more to say, except that your little Tabby must be a charming little creature.  That is all, for as Charlotte is writing, or about to write to you herself, I need not send any messages from her.  Therefore accept my best love.  I must not omit the Major’s [183b] compliments.  And—Believe me to be your affectionate friend,

Anne Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

Haworth, January 4th, 1848.

My dear Miss Nussey,—I am not going to give you a “nice long letter”—on the contrary, I mean to content myself with a shabby little note, to be ingulfed in a letter of Charlotte’s, which will, of course, be infinitely more acceptable to you than any production of mine, though I do not question your friendly regard for me, or the indulgent welcome you would accord to a missive of mine, even without a more agreeable companion to back it; but you must know there is a lamentable deficiency in my organ of language, which makes me almost as bad a hand at writing as talking, unless I have something particular to say.  I have now, however, to thank you and your friend for your kind letter and her pretty watch-guards, which I am sure we shall all of us value the more for being the work of her own hands.  You do not tell us how you bear the present unfavourable weather.  We are all cut up by this cruel east wind.  Most of us, i.e. Charlotte, Emily, and I have had the influenza, or a bad cold instead, twice over within the space of a few weeks.  Papa has had it once.  Tabby has escaped it altogether.  I have no news to tell you, for we have been nowhere, seen no one, and done nothing (to speak of) since you were here—and yet we contrive to be busy from morning till night.  Flossy is fatter than ever, but still active enough to relish a sheep-hunt.  I hope you and your circle have been more fortunate in the matter of colds than we have.

‘With kind regards to all,—I remain, dear Miss Nussey, yours ever affectionately,

Anne Brontë.’

Agnes Grey, as we have noted, was published by Newby, in one volume, in 1847.  The Tenant of Wildfell Hall was issued by the same publisher, in three volumes, in 1848.  It is not generally known that The Tenant of Wildfell Hall went into a second edition the same year; and I should have pronounced it incredible, were not a copy of the later issue in my possession, that Anne Brontë had actually written a preface to this edition.  The fact is entirely ignored in the correspondence.  The preface in question makes it quite clear, if any evidence of that were necessary, that Anne had her brother in mind in writing the book.  ‘I could not be understood to suppose,’ she says, ‘that the proceedings of the unhappy scapegrace, with his few profligate companions I have here introduced, are a specimen of the common practices of society: the case is an extreme one, as I trusted none would fail to perceive; but I knew that such characters do exist, and if I have warned one rash youth from following in their steps, or prevented one thoughtless girl from falling into the very natural error of my heroine, the book has not been written in vain.’  ‘One word more and I have done,’ she continues.  ‘Respecting the author’s identity, I would have it to be distinctly understood that Acton Bell is neither Currer nor Ellis Bell, and, therefore, let not his faults be attributed to them.  As to whether the name is real or fictitious, it cannot greatly signify to those who know him only by his works.’

TO W. S. WILLIAMS

January 18th, 1849.

My dear Sir,—In sitting down to write to you I feel as if I were doing a wrong and a selfish thing.  I believe I ought to discontinue my correspondence with you till times change, and the tide of calamity which of late days has set so strongly in against us takes a turn.  But the fact is, sometimes I feel it absolutely necessary to unburden my mind.  To papa I must only speak cheeringly, to Anne only encouragingly—to you I may give some hint of the dreary truth.

‘Anne and I sit alone and in seclusion as you fancy us, but we do not study.  Anne cannot study now, she can scarcely read; she occupies Emily’s chair; she does not get well.  A week ago we sent for a medical man of skill and experience from Leeds to see her.  He examined her with the stethoscope.  His report I forbear to dwell on for the present—even skilful physicians have often been mistaken in their conjectures.

‘My first impulse was to hasten her away to a warmer climate, but this was forbidden: she must not travel; she is not to stir from the house this winter; the temperature of her room is to be kept constantly equal.

‘Had leave been given to try change of air and scene, I should hardly have known how to act.  I could not possibly leave papa; and when I mentioned his accompanying us, the bare thought distressed him too much to be dwelt upon.  Papa is now upwards of seventy years of age; his habits for nearly thirty years have been those of absolute retirement; any change in them is most repugnant to him, and probably could not, at this time especially when the hand of God is so heavy upon his old age, be ventured upon without danger.

‘When we lost Emily I thought we had drained the very dregs of our cup of trial, but now when I hear Anne cough as Emily coughed, I tremble lest there should be exquisite bitterness yet to taste.  However, I must not look forwards, nor must I look backwards.  Too often I feel like one crossing an abyss on a narrow plank—a glance round might quite unnerve.

‘So circumstanced, my dear sir, what claim have I on your friendship, what right to the comfort of your letters?  My literary character is effaced for the time, and it is by that only you know me.  Care of papa and Anne is necessarily my chief present object in life, to the exclusion of all that could give me interest with my publishers or their connections.  Should Anne get better, I think I could rally and become Currer Bell once more, but if otherwise, I look no farther: sufficient for the day is the evil thereof.

‘Anne is very patient in her illness, as patient as Emily was unflinching.  I recall one sister and look at the other with a sort of reverence as well as affection—under the test of suffering neither has faltered.

‘All the days of this winter have gone by darkly and heavily like a funeral train.  Since September, sickness has not quitted the house.  It is strange it did not use to be so, but I suspect now all this has been coming on for years.  Unused, any of us, to the possession of robust health, we have not noticed the gradual approaches of decay; we did not know its symptoms: the little cough, the small appetite, the tendency to take cold at every variation of atmosphere have been regarded as things of course.  I see them in another light now.

‘If you answer this, write to me as you would to a person in an average state of tranquillity and happiness.  I want to keep myself as firm and calm as I can.  While papa and Anne want me, I hope, I pray, never to fail them.  Were I to see you I should endeavour to converse on ordinary topics, and I should wish to write on the same—besides, it will be less harassing to yourself to address me as usual.

‘May God long preserve to you the domestic treasures you value; and when bereavement at last comes, may He give you strength to bear it.—Yours sincerely,

C. Brontë.’

TO W. S. WILLIAMS

February 1st, 1849.

My dear Sir,—Anne seems so tranquil this morning, so free from pain and fever, and looks and speaks so like herself in health, that I too feel relieved, and I take advantage of the respite to write to you, hoping that my letter may reflect something of the comparative peace I feel.

‘Whether my hopes are quite fallacious or not, I do not know; but sometimes I fancy that the remedies prescribed by Mr. Teale, and approved—as I was glad to learn—by Dr. Forbes, are working a good result.  Consumption, I am aware, is a flattering malady, but certainly Anne’s illness has of late assumed a less alarming character than it had in the beginning: the hectic is allayed; the cough gives a more frequent reprieve.  Could I but believe she would live two years—a year longer, I should be thankful: I dreaded the terrors of the swift messenger which snatched Emily from us, as it seemed, in a few days.

‘The parcel came yesterday.  You and Mr. Smith do nothing by halves.  Neither of you care for being thanked, so I will keep my gratitude in my own mind.  The choice of books is perfect.  Papa is at this moment reading Macaulay’s History, which he had wished to see.  Anne is engaged with one of Frederika Bremer’s tales.

‘I wish I could send a parcel in return; I had hoped to have had one by this time ready to despatch.  When I saw you and Mr. Smith in London, I little thought of all that was to come between July and Spring: how my thoughts were to be caught away from imagination, enlisted and absorbed in realities the most cruel.

‘I will tell you what I want to do; it is to show you the first volume of my MS., which I have copied.  In reading Mary Barton (a clever though painful tale) I was a little dismayed to find myself in some measure anticipated both in subject and incident.  I should like to have your opinion on this point, and to know whether the resemblance appears as considerable to a stranger as it does to myself.  I should wish also to have the benefit of such general strictures and advice as you choose to give.  Shall I therefore send the MS. when I return the first batch of books?

‘But remember, if I show it to you it is on two conditions: the first, that you give me a faithful opinion—I do not promise to be swayed by it, but I should like to have it; the second, that you show it and speak of it to none but Mr. Smith.  I have always a great horror of premature announcements—they may do harm and can never do good.  Mr. Smith must be so kind as not to mention it yet in his quarterly circulars.  All human affairs are so uncertain, and my position especially is at present so peculiar, that I cannot count on the time, and would rather that no allusion should be made to a work of which great part is yet to create.

‘There are two volumes in the first parcel which, having seen, I cannot bring myself to part with, and must beg Mr. Smith’s permission to retain: Mr. Thackeray’s Journey from Cornhill, etc. and The testimony to the Truth.  That last is indeed a book after my own heart.  I do like the mind it discloses—it is of a fine and high order.  Alexander Harris may be a clown by birth, but he is a nobleman by nature.  When I could read no other book, I read his and derived comfort from it.  No matter whether or not I can agree in all his views, it is the principles, the feelings, the heart of the man I admire.

‘Write soon and tell me whether you think it advisable that I should send the MS.—Yours sincerely,

C. Brontë.’

TO W. S. WILLIAMS

Haworth, February 4th, 1849.

My dear Sir,—I send the parcel up without delay, according to your request.  The manuscript has all its errors upon it, not having been read through since copying.  I have kept Madeline, along with the two other books I mentioned; I shall consider it the gift of Miss Kavanagh, and shall value it both for its literary excellence and for the modest merit of the giver.  We already possess Tennyson’s Poems and Our Street.  Emerson’s Essays I read with much interest, and often with admiration, but they are of mixed gold and clay—deep and invigorating truth, dreary and depressing fallacy seem to me combined therein.  In George Borrow’s works I found a wild fascination, a vivid graphic power of description, a fresh originality, an athletic simplicity (so to speak), which give them a stamp of their own.  After reading his Bible in Spain I felt as if I had actually travelled at his side, and seen the “wild Sil” rush from its mountain cradle; wandered in the hilly wilderness of the Sierras; encountered and conversed with Manehegan, Castillian, Andalusian, Arragonese, and, above all, with the savage Gitanos.

‘Your mention of Mr. Taylor suggests to me that possibly you and Mr. Smith might wish him to share the little secret of the MS.—that exclusion might seem invidious, that it might make your mutual evening chat less pleasant.  If so, admit him to the confidence by all means.  He is attached to the firm, and will no doubt keep its secrets.  I shall be glad of another censor, and if a severe one, so much the better, provided he is also just.  I court the keenest criticism.  Far rather would I never publish more, than publish anything inferior to my first effort.  Be honest, therefore, all three of you.  If you think this book promises less favourably than Jane Eyre, say so; it is but trying again, i.e., if life and health be spared.

‘Anne continues a little better—the mild weather suits her.  At times I hear the renewal of hope’s whisper, but I dare not listen too fondly; she deceived me cruelly before.  A sudden change to cold would be the test.  I dread such change, but must not anticipate.  Spring lies before us, and then summer—surely we may hope a little!

‘Anne expresses a wish to see the notices of the poems. You had better, therefore, send them.  We shall expect to find painful allusions to one now above blame and beyond praise; but these must be borne.  For ourselves, we are almost indifferent to censure.  I read the Quarterly without a pang, except that I thought there were some sentences disgraceful to the critic.  He seems anxious to let it be understood that he is a person well acquainted with the habits of the upper classes.  Be this as it may, I am afraid he is no gentleman; and moreover, that no training could make him such. [190]  Many a poor man, born and bred to labour, would disdain that reviewer’s cast of feeling.—Yours sincerely,

C. Brontë.’

TO W. S. WILLIAMS

March 2nd, 1849.

My dear Sir,—My sister still continues better: she has less languor and weakness; her spirits are improved.  This change gives cause, I think, both for gratitude and hope.

‘I am glad that you and Mr. Smith like the commencement of my present work.  I wish it were more than a commencement; for how it will be reunited after the long break, or how it can gather force of flow when the current has been checked or rather drawn off so long, I know not.

‘I sincerely thank you both for the candid expression of your objections.  What you say with reference to the first chapter shall be duly weighed.  At present I feel reluctant to withdraw it, because, as I formerly said of the Lowood part of Jane Eyre, it is true.  The curates and their ongoings are merely photographed from the life.  I should like you to explain to me more fully the ground of your objections.  Is it because you think this chapter will render the work liable to severe handling by the press?  Is it because knowing as you now do the identity of “Currer Bell,” this scene strikes you as unfeminine?  Is it because it is intrinsically defective and inferior?  I am afraid the two first reasons would not weigh with me—the last would.

‘Anne and I thought it very kind in you to preserve all the notices of the Poems so carefully for us.  Some of them, as you said, were well worth reading.  We were glad to find that our old friend the Critic has again a kind word for us.  I was struck with one curious fact, viz., that four of the notices are fac-similes of each other.  How does this happen?  I suppose they copy.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

March 8th, 1849.

Dear Ellen,—Anne’s state has apparently varied very little during the last fortnight or three weeks.  I wish I could say she gains either flesh, strength, or appetite; but there is no progress on these points, nor I hope, as far as regards the two last at least, any falling off; she is piteously thin.  Her cough, and the pain in her side continue the same.

‘I write these few lines that you may not think my continued silence strange; anything like frequent correspondence I cannot keep up, and you must excuse me.  I trust you and all at Brookroyd are happy and well.  Give my love to your mother and all the rest, and—Believe me, yours sincerely,

C. Brontë.’

TO W. S. WILLIAMS

March 11th, 1849.

My dear Sir,—My sister has been something worse since I wrote last.  We have had nearly a week of frost, and the change has tried her, as I feared it would do, though not so severely as former experience had led me to apprehend.  I am thankful to say she is now again a little better.  Her state of mind is usually placid, and her chief sufferings consist in the harassing cough and a sense of languor.

‘I ought to have acknowledged the safe arrival of the parcel before now, but I put it off from day to day, fearing I should write a sorrowful letter.  A similar apprehension induces me to abridge this note.

‘Believe me, whether in happiness or the contrary, yours sincerely,

C. Brontë.’

TO MISS LÆTITIA WHEELWRIGHT

Haworth, March 15th, 1849.

Dear Lætitia,—I have not quite forgotten you through the winter, but I have remembered you only like some pleasant waking idea struggling through a dreadful dream.  You say my last letter was dated September 14th.  You ask how I have passed the time since.  What has happened to me?  Why have I been silent?

‘It is soon told.

‘On the 24th of September my only brother, after being long in weak health, and latterly consumptive—though we were far from apprehending immediate danger—died, quite suddenly as it seemed to us.  He had been out two days before.  The shock was great.  Ere he could be interred I fell ill.  A low nervous fever left me very weak.  As I was slowly recovering, my sister Emily, whom you knew, was seized with inflammation of the lungs; suppuration took place; two agonising months of hopes and fears followed, and on the 19th of December she died.

‘She was scarcely cold in her grave when Anne, my youngest and last sister, who has been delicate all her life, exhibited symptoms that struck us with acute alarm.  We sent for the first advice that could be procured.  She was examined with the stethoscope, and the dreadful fact was announced that her lungs too were affected, and that tubercular consumption had already made considerable progress.  A system of treatment was prescribed, which has since been ratified by the opinion of Dr. Forbes, whom your papa will, I dare say, know.  I hope it has somewhat delayed disease.  She is now a patient invalid, and I am her nurse.  God has hitherto supported me in some sort through all these bitter calamities, and my father, I am thankful to say, has been wonderfully sustained; but there have been hours, days, weeks of inexpressible anguish to undergo, and the cloud of impending distress still lowers dark and sullen above us.  I cannot write much.  I can only pray Providence to preserve you and yours from such affliction as He has seen good to accumulate on me and mine.

‘With best regards to your dear mamma and all your circle,—Believe me, yours faithfully,

C. Brontë.’

TO MISS WOOLER

Haworth, March 24th, 1849.

My dear Miss Wooler,—I have delayed answering your letter in the faint hope that I might be able to reply favourably to your inquiries after my sister’s health.  This, however, is not permitted me to do.  Her decline is gradual and fluctuating, but its nature is not doubtful.  The symptoms of cough, pain in the side and chest, wasting of flesh, strength, and appetite, after the sad experience we have had, cannot but be regarded by us as equivocal.

‘In spirit she is resigned; at heart she is, I believe, a true Christian.  She looks beyond this life, and regards her home and rest as elsewhere than on earth.  May God support her and all of us through the trial of lingering sickness, and aid her in the last hour when the struggle which separates soul from body must be gone through!

‘We saw Emily torn from the midst of us when our hearts clung to her with intense attachment, and when, loving each other as we did—well, it seemed as if (might we but have been spared to each other) we could have found complete happiness in our mutual society and affection.  She was scarcely buried when Anne’s health failed, and we were warned that consumption had found another victim in her, and that it would be vain to reckon on her life.

‘These things would be too much if Reason, unsupported by Religion, were condemned to bear them alone.  I have cause to be most thankful for the strength which has hitherto been vouchsafed both to my father and myself.  God, I think, is specially merciful to old age; and for my own part, trials which in prospective would have seemed to me quite intolerable, when they actually came, I endured without prostration.  Yet, I must confess, that in the time which has elapsed since Emily’s death, there have been moments of solitary, deep, inert affliction, far harder to bear than those which immediately followed our loss.  The crisis of bereavement has an acute pang which goads to exertion, the desolate after-feeling sometimes paralyses.

‘I have learned that we are not to find solace in our own strength: we must seek it in God’s omnipotence.  Fortitude is good, but fortitude itself must be shaken under us to teach us how weak we are.

‘With best wishes to yourself and all dear to you, and sincere thanks for the interest you so kindly continue to take in me and my sister,—Believe me, my dear Miss Wooler, yours faithfully,

C. Brontë.’

TO W. S. WILLIAMS

April 16th, 1849.

My dear Sir,—Your kind advice on the subject of Homœopathy deserves and has our best thanks.  We find ourselves, however, urged from more than one quarter to try different systems and medicines, and I fear we have already given offence by not listening to all.  The fact is, were we in every instance compliant, my dear sister would be harassed by continual changes.  Cod-liver oil and carbonate of iron were first strongly recommended.  Anne took them as long as she could, but at last she was obliged to give them up: the oil yielded her no nutriment, it did not arrest the progress of emaciation, and as it kept her always sick, she was prevented from taking food of any sort.  Hydropathy was then strongly advised.  She is now trying Gobold’s Vegetable Balsam; she thinks it does her some good; and as it is the first medicine which has had that effect, she would wish to persevere with it for a time.  She is also looking hopefully forward to deriving benefit from change of air.  We have obtained Mr. Teale’s permission to go to the seaside in the course of six or eight weeks.  At first I felt torn between two duties—that of staying with papa and going with Anne; but as it is papa’s own most kindly expressed wish that I should adopt the latter plan, and as, besides, he is now, thank God! in tolerable health, I hope to be spared the pain of resigning the care of my sister to other hands, however friendly.  We wish to keep together as long as we can.  I hope, too, to derive from the change some renewal of physical strength and mental composure (in neither of which points am I what I ought or wish to be) to make me a better and more cheery nurse.

‘I fear I must have seemed to you hard in my observations about The Emigrant Family.  The fact was, I compared Alexander Harris with himself only.  It is not equal to the Testimony to the Truth, but, tried by the standard of other and very popular books too, it is very clever and original.  Both subject and the manner of treating it are unhackneyed: he gives new views of new scenes and furnishes interesting information on interesting topics.  Considering the increasing necessity for and tendency to emigration, I should think it has a fair chance of securing the success it merits.

‘I took up Leigh Hunt’s book The Town with the impression that it would be interesting only to Londoners, and I was surprised, ere I had read many pages, to find myself enchained by his pleasant, graceful, easy style, varied knowledge, just views, and kindly spirit.  There is something peculiarly anti-melancholic in Leigh Hunt’s writings, and yet they are never boisterous.  They resemble sunshine, being at once bright and tranquil.

‘I like Carlyle better and better.  His style I do not like, nor do I always concur in his opinions, nor quite fall in with his hero worship; but there is a manly love of truth, an honest recognition and fearless vindication of intrinsic greatness, of intellectual and moral worth, considered apart from birth, rank, or wealth, which commands my sincere admiration.  Carlyle would never do for a contributor to the Quarterly.  I have not read his French Revolution.

‘I congratulate you on the approaching publication of Mr. Ruskin’s new work.  If the Seven Lamps of Architecture resemble their predecessor, Modern Painters, they will be no lamps at all, but a new constellation—seven bright stars, for whose rising the reading world ought to be anxiously agaze.

‘Do not ask me to mention what books I should like to read.  Half the pleasure of receiving a parcel from Cornhill consists in having its contents chosen for us.  We like to discover, too, by the leaves cut here and there, that the ground has been travelled before us.  I may however say, with reference to works of fiction, that I should much like to see one of Godwin’s works, never having hitherto had that pleasure—Caleb Williams or Fleetwood, or which you thought best worth reading.

‘But it is yet much too soon to talk of sending more books; our present stock is scarcely half exhausted.  You will perhaps think I am a slow reader, but remember, Currer Bell is a country housewife, and has sundry little matters connected with the needle and kitchen to attend to which take up half his day, especially now when, alas! there is but one pair of hands where once there were three.  I did not mean to touch that chord, its sound is too sad.

‘I try to write now and then.  The effort was a hard one at first.  It renewed the terrible loss of last December strangely.  Worse than useless did it seem to attempt to write what there no longer lived an “Ellis Bell” to read; the whole book, with every hope founded on it, faded to vanity and vexation of spirit.

‘One inducement to persevere and do my best I still have, however, and I am thankful for it: I should like to please my kind friends at Cornhill.  To that end I wish my powers would come back; and if it would please Providence to restore my remaining sister, I think they would.

‘Do not forget to tell me how you are when you write again.  I trust your indisposition is quite gone by this time.—Believe me, yours sincerely,

C. Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

May 1st, 1849.

Dear Ellen,—I returned Mary Taylor’s letter to Hunsworth as soon as I had read it.  Thank God she was safe up to that time, but I do not think the earthquake was then over.  I shall long to hear tidings of her again.

‘Anne was worse during the warm weather we had about a week ago.  She grew weaker, and both the pain in her side and her cough were worse; strange to say, since it is colder, she has appeared rather to revive than sink.  I still hope that if she gets over May she may last a long time.

‘We have engaged lodgings at Scarbro’.  We stipulated for a good-sized sitting-room and an airy double-bedded lodging room, with a sea view, and if not deceived, have obtained these desiderata at No. 2 Cliff.  Anne says it is one of the best situations in the place.  It would not have done to have taken lodgings either in the town or on the bleak steep coast, where Miss Wooler’s house is situated.  If Anne is to get any good she must have every advantage.  Miss Outhwaite [her godmother] left her in her will a legacy of £200, and she cannot employ her money better than in obtaining what may prolong existence, if it does not restore health.  We hope to leave home on the 23rd, and I think it will be advisable to rest at York, and stay all night there.  I hope this arrangement will suit you.  We reckon on your society, dear Ellen, as a real privilege and pleasure.  We shall take little luggage, and shall have to buy bonnets and dresses and several other things either at York or Scarbro’; which place do you think would be best?  Oh, if it would please God to strengthen and revive Anne, how happy we might be together!  His will, however, must be done, and if she is not to recover, it remains to pray for strength and patience.

‘C. B.’

TO W. S. WILLIAMS

May 8th, 1849.

My dear Sir,—I hasten to acknowledge the two kind letters for which I am indebted to you.  That fine spring weather of which you speak did not bring such happiness to us in its sunshine as I trust it did to you and thousands besides—the change proved trying to my sister.  For a week or ten days I did not know what to think, she became so weak, and suffered so much from increased pain in the side, and aggravated cough.  The last few days have been much colder, yet, strange to say, during their continuance she has appeared rather to revive than sink.  She not unfrequently shows the very same symptoms which were apparent in Emily only a few days before she died—fever in the evenings, sleepless nights, and a sort of lethargy in the morning hours; this creates acute anxiety—then comes an improvement, which reassures.  In about three weeks, should the weather be genial and her strength continue at all equal to the journey, we hope to go to Scarboro’.  It is not without misgiving that I contemplate a departure from home under such circumstances; but since she herself earnestly wishes the experiment to be tried, I think it ought not to be neglected.  We are in God’s hands, and must trust the results to Him.  An old school-fellow of mine, a tried and faithful friend, has volunteered to accompany us.  I shall have the satisfaction of leaving papa to the attentions of two servants equally tried and faithful.  One of them is indeed now old and infirm, and unfit to stir much from her chair by the kitchen fireside; but the other is young and active, and even she has lived with us seven years.  I have reason, therefore, you see, to be thankful amidst sorrow, especially as papa still possesses every faculty unimpaired, and though not robust, has good general health—a sort of chronic cough is his sole complaint.

‘I hope Mr. Smith will not risk a cheap edition of Jane Eyre yet, he had better wait awhile—the public will be sick of the name of that one book.  I can make no promise as to when another will be ready—neither my time nor my efforts are my own.  That absorption in my employment to which I gave myself up without fear of doing wrong when I wrote Jane Eyre, would now be alike impossible and blamable; but I do what I can, and have made some little progress.  We must all be patient.

‘Meantime, I should say, let the public forget at their ease, and let us not be nervous about it.  And as to the critics, if the Bells possess real merit, I do not fear impartial justice being rendered them one day.  I have a very short mental as well as physical sight in some matters, and am far less uneasy at the idea of public impatience, misconstruction, censure, etc., than I am at the thought of the anxiety of those two or three friends in Cornhill to whom I owe much kindness, and whose expectations I would earnestly wish not to disappoint.  If they can make up their minds to wait tranquilly, and put some confidence in my goodwill, if not my power, to get on as well as may be, I shall not repine; but I verily believe that the “nobler sex” find it more difficult to wait, to plod, to work out their destiny inch by inch, than their sisters do.  They are always for walking so fast and taking such long steps, one cannot keep up with them.  One should never tell a gentleman that one has commenced a task till it is nearly achieved.  Currer Bell, even if he had no let or hindrance, and if his path were quite smooth, could never march with the tread of a Scott, a Bulwer, a Thackeray, or a Dickens.  I want you and Mr. Smith clearly to understand this.  I have always wished to guard you against exaggerated anticipations—calculate low when you calculate on me.  An honest man—and woman too—would always rather rise above expectation than fall below it.

‘Have I lectured enough? and am I understood?

‘Give my sympathising respects to Mrs. Williams. I hope her little daughter is by this time restored to perfect health.  It pleased me to see with what satisfaction you speak of your son.  I was glad, too, to hear of the progress and welfare of Miss Kavanagh.  The notices of Mr. Harris’s works are encouraging and just—may they contribute to his success!

‘Should Mr. Thackeray again ask after Currer Bell, say the secret is and will be well kept because it is not worth disclosure.  This fact his own sagacity will have already led him to divine.  In the hope that it may not be long ere I hear from you again,—Believe me, yours sincerely,

C. Brontë.’

TO MISS WOOLER

Haworth, May 16th, 1849.

My dear Miss Wooler,—I will lose no time in thanking you for your letter and kind offer of assistance.  We have, however, already engaged lodgings.  I am not myself acquainted with Scarbro’, but Anne knows it well, having been there three or four times.  She had a particular preference for the situation of some lodgings (No. 2 Cliff).  We wrote about them, and finding them disengaged, took them.  Your information is, notwithstanding, valuable, should we find this place in any way ineligible.  It is a satisfaction to be provided with directions for future use.

‘Next Wednesday is the day fixed for our departure.  Ellen Nussey accompanies us (by Anne’s expressed wish).  I could not refuse her society, but I dared not urge her to go, for I have little hope that the excursion will be one of pleasure or benefit to those engaged in it.  Anne is extremely weak.  She herself has a fixed impression that the sea air will give her a chance of regaining strength; that chance, therefore, we must have.  Having resolved to try the experiment, misgivings are useless; and yet, when I look at her, misgivings will rise.  She is more emaciated than Emily was at the very last; her breath scarcely serves her to mount the stairs, however slowly.  She sleeps very little at night, and often passes most of the forenoon in a semi-lethargic state.  Still, she is up all day, and even goes out a little when it is fine.  Fresh air usually acts as a stimulus, but its reviving power diminishes.

‘With best wishes for your own health and welfare,—Believe me, my dear Miss Wooler, yours sincerely,

C. Brontë.’

TO W. S. WILLIAMS

‘No. 2 Cliff, Scarboro’, May 27th, 1849.

My dear Sir,—The date above will inform you why I have not answered your last letter more promptly.  I have been busy with preparations for departure and with the journey.  I am thankful to say we reached our destination safely, having rested one night at York.  We found assistance wherever we needed it; there was always an arm ready to do for my sister what I was not quite strong enough to do: lift her in and out of the carriages, carry her across the line, etc.

‘It made her happy to see both York and its Minster, and Scarboro’ and its bay once more.  There is yet no revival of bodily strength—I fear indeed the slow ebb continues.  People who see her tell me I must not expect her to last long—but it is something to cheer her mind.

‘Our lodgings are pleasant.  As Anne sits at the window she can look down on the sea, which this morning is calm as glass.  She says if she could breathe more freely she would be comfortable at this moment—but she cannot breathe freely.

‘My friend Ellen is with us.  I find her presence a solace.  She is a calm, steady girl—not brilliant, but good and true.  She suits and has always suited me well.  I like her, with her phlegm, repose, sense, and sincerity, better than I should like the most talented without these qualifications.

‘If ever I see you again I should have pleasure in talking over with you the topics you allude to in your last—or rather, in hearing you talk them over.  We see these things through a glass darkly—or at least I see them thus.  So far from objecting to speculation on, or discussion of, the subject, I should wish to hear what others have to say.  By others, I mean only the serious and reflective—levity in such matters shocks as much as hypocrisy.

‘Write to me.  In this strange place your letters will come like the visits of a friend.  Fearing to lose the post, I will add no more at present.—Believe me, yours sincerely,

C. Brontë.’

TO W. S. WILLIAMS

May 30th, 1849.

My dear Sir,—My poor sister is taken quietly home at last.  She died on Monday.  With almost her last breath she said she was happy, and thanked God that death was come, and come so gently.  I did not think it would be so soon.

‘You will not expect me to add more at present.—Yours faithfully,

C. Brontë.’

TO W. S. WILLIAMS

June 25th, 1849.

My dear Sir,—I am now again at home, where I returned last Thursday.  I call it home still—much as London would be called London if an earthquake should shake its streets to ruins.  But let me not be ungrateful: Haworth parsonage is still a home for me, and not quite a ruined or desolate home either.  Papa is there, and two most affectionate and faithful servants, and two old dogs, in their way as faithful and affectionate—Emily’s large house-dog which lay at the side of her dying bed, and followed her funeral to the vault, lying in the pew couched at our feet while the burial service was being read—and Anne’s little spaniel.  The ecstasy of these poor animals when I came in was something singular.  At former returns from brief absences they always welcomed me warmly—but not in that strange, heart-touching way.  I am certain they thought that, as I was returned, my sisters were not far behind.  But here my sisters will come no more.  Keeper may visit Emily’s little bed-room—as he still does day by day—and Flossy may look wistfully round for Anne, they will never see them again—nor shall I—at least the human part of me.  I must not write so sadly, but how can I help thinking and feeling sadly?  In the daytime effort and occupation aid me, but when evening darkens, something in my heart revolts against the burden of solitude—the sense of loss and want grows almost too much for me.  I am not good or amiable in such moments, I am rebellious, and it is only the thought of my dear father in the next room, or of the kind servants in the kitchen, or some caress from the poor dogs, which restores me to softer sentiments and more rational views.  As to the night—could I do without bed, I would never seek it.  Waking, I think, sleeping, I dream of them; and I cannot recall them as they were in health, still they appear to me in sickness and suffering.  Still, my nights were worse after the first shock of Branwell’s death—they were terrible then; and the impressions experienced on waking were at that time such as we do not put into language.  Worse seemed at hand than was yet endured—in truth, worse awaited us.

‘All this bitterness must be tasted.  Perhaps the palate will grow used to the draught in time, and find its flavour less acrid.  This pain must be undergone; its poignancy, I trust, will be blunted one day.  Ellen would have come back with me but I would not let her.  I knew it would be better to face the desolation at once—later or sooner the sharp pang must be experienced.

‘Labour must be the cure, not sympathy.  Labour is the only radical cure for rooted sorrow.  The society of a calm, serenely cheerful companion—such as Ellen—soothes pain like a soft opiate, but I find it does not probe or heal the wound; sharper, more severe means, are necessary to make a remedy.  Total change might do much; where that cannot be obtained, work is the best substitute.

‘I by no means ask Miss Kavanagh to write to me.  Why should she trouble herself to do it?  What claim have I on her?  She does not know me—she cannot care for me except vaguely and on hearsay.  I have got used to your friendly sympathy, and it comforts me.  I have tried and trust the fidelity of one or two other friends, and I lean upon it.  The natural affection of my father and the attachment and solicitude of our two servants are precious and consolatory to me, but I do not look round for general pity; conventional condolence I do not want, either from man or woman.

‘The letter you inclosed in your last bore the signature H. S. Mayers—the address, Sheepscombe, Stroud, Gloucestershire; can you give me any information respecting the writer?  It is my intention to acknowledge it one day.  I am truly glad to hear that your little invalid is restored to health, and that the rest of your family continue well.  Mrs. Williams should spare herself for her husband’s and children’s sake.  Her life and health are too valuable to those round her to be lavished—she should be careful of them.—Believe me, yours sincerely,

C. Brontë.’

It is not necessary to tell over again the story of Anne’s death.  Miss Ellen Nussey, who was an eye witness, has related it once for all in Mrs. Gaskell’s Memoir.  The tomb at Scarborough hears the following inscription:—

here lie the remains of
ANNE BRONTË
DAUGHTER OF THE REV. P. BRONTË
incumbent of haworth, yorkshire
She Died, Aged 28, May 28th, 1849

CHAPTER VIII: ELLEN NUSSEY

If to be known by one’s friends is the index to character that it is frequently assumed to be, Charlotte Brontë comes well out of that ordeal.  She was discriminating in friendship and leal to the heart’s core.  With what gratitude she thought of the publisher who gave her the ‘first chance’ we know by recognising that the manly Dr. John of Villette was Mr. George Smith of Smith & Elder.  Mr. W. S. Williams, again, would seem to have been a singularly gifted and amiable man.  To her three girl friends, Ellen Nussey, Mary Taylor, and Lætitia Wheelwright, she was loyal to her dying day, and pencilled letters to the two of them who were in England were written in her last illness.  Of all her friends, Ellen Nussey must always have the foremost place in our esteem.  Like Mary Taylor, she made Charlotte’s acquaintance when, at fifteen years of age, she first went to Roe Head School.  Mrs. Gaskell has sufficiently described the beginnings of that friendship which death was not to break.  Ellen Nussey and Charlotte Brontë corresponded with a regularity which one imagines would be impossible had they both been born half a century later.  The two girls loved one another profoundly.  They wrote at times almost daily.  They quarrelled occasionally over trifles, as friends will, but Charlotte was always full of contrition when a few hours had passed.  Towards the end of her life she wrote to Mr. Williams a letter concerning Miss Nussey which may well be printed here.

TO W. S. WILLIAMS

January 3rd, 1850.

My dear Sir,—I have to acknowledge the receipt of the Morning Chronicle with a good review, and of the Church of England Quarterly and the Westminster with bad ones.  I have also to thank you for your letter, which would have been answered sooner had I been alone; but just now I am enjoying the treat of my friend Ellen’s society, and she makes me indolent and negligent—I am too busy talking to her all day to do anything else.  You allude to the subject of female friendships, and express wonder at the infrequency of sincere attachments amongst women.  As to married women, I can well understand that they should be absorbed in their husbands and children—but single women often like each other much, and derive great solace from their mutual regard.  Friendship, however, is a plant which cannot be forced.  True friendship is no gourd, springing in a night and withering in a day.  When I first saw Ellen I did not care for her; we were school-fellows.  In course of time we learnt each other’s faults and good points.  We were contrasts—still, we suited.  Affection was first a germ, then a sapling, then a strong tree—now, no new friend, however lofty or profound in intellect—not even Miss Martineau herself—could be to me what Ellen is; yet she is no more than a conscientious, observant, calm, well-bred Yorkshire girl.  She is without romance.  If she attempts to read poetry, or poetic prose, aloud, I am irritated and deprive her of the book—if she talks of it, I stop my ears; but she is good; she is true; she is faithful, and I love her.

‘Since I came home, Miss Martineau has written me a long and truly kindly letter.  She invites me to visit her at Ambleside.  I like the idea.  Whether I can realise it or not, it is pleasant to have in prospect.

‘You ask me to write to Mrs. Williams.  I would rather she wrote to me first; and let her send any kind of letter she likes, without studying mood or manner.—Yours sincerely,

C. Brontë.’

Good, True, Faithful—friendship has no sweeter words than these; and it was this loyalty in Miss Nussey which has marked her out in our day as a fine type of sweet womanliness, and will secure to her a lasting name as the friend of Charlotte Brontë.

Miss Ellen Nussey was one of a large family of children, all of whom she survives.  Her home during the years of her first friendship with Charlotte Brontë was at the Rydings, at that time the property of an uncle, Reuben Walker, a distinguished court physician.  The family in that generation and in this has given many of its members to high public service in various professions.  Two Nusseys, indeed, and two Walkers, were court physicians in their day.  When Earl Fitzwilliam was canvassing for the county in 1809, he was a guest at the Rydings for two weeks, and on his election was chaired by the tenantry.  Reuben Walker, this uncle of Miss Nussey’s, was the only Justice of the Peace for the district which included Leeds, Bradford, Huddersfield, and Halifax, during the Luddite riots—a significant reminder of the growth of population since that day.  Ellen Nussey’s home was at the Rydings, then tenanted by her brother John, until 1837, and she then removed to Brookroyd, where she lived until long after Charlotte Brontë died.

The first letter to Ellen Nussey is dated May 31, 1831, Charlotte having become her school-fellow in the previous January.  It would seem to have been a mere play exercise across the school-room, as the girls were then together at Roe Head.

Dear Miss Nussey,—I take advantage of the earliest opportunity to thank you for the letter you favoured me with last week, and to apologise for having so long neglected to write to you; indeed, I believe this will be the first letter or note I have ever addressed to you.  I am extremely obliged to Mary for her kind invitation, and I assure you that I should very much have liked to hear the Lectures on Galvanism, as they would doubtless have been amusing and instructive.  But we are often compelled to bend our inclination to our duty (as Miss Wooler observed the other day), and since there are so many holidays this half-year, it would have appeared almost unreasonable to ask for an extra holiday; besides, we should perhaps have got behindhand with our lessons, so that, everything considered, it is perhaps as well that circumstances have deprived us of this pleasure.—Believe me to remain, your affectionate friend,

C. Brontë.’

But by the Christmas holidays, ‘Dear Miss Nussey’ has become ‘Dear Ellen,’ and the friendship has already well commenced.

TO MISS ELLEN NUSSEY

Haworth, January 13th, 1832.

Dear Ellen,—The receipt of your letter gave me an agreeable surprise, for notwithstanding your faithful promises, you must excuse me if I say that I had little confidence in their fulfilment, knowing that when school girls once get home they willingly abandon every recollection which tends to remind them of school, and indeed they find such an infinite variety of circumstances to engage their attention and employ their leisure hours, that they are easily persuaded that they have no time to fulfil promises made at school.  It gave me great pleasure, however, to find that you and Miss Taylor are exceptions to the general rule.  The cholera still seems slowly advancing, but let us yet hope, knowing that all things are under the guidance of a merciful Providence.  England has hitherto been highly favoured, for the disease has neither raged with the astounding violence, nor extended itself with the frightful rapidity which marked its progress in many of the continental countries.—From your affectionate friend,

Charlotte Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

Haworth, January 1st, 1833.

Dear Ellen,—I believe we agreed to correspond once a month.  That space of time has now elapsed since I received your last interesting letter, and I now therefore hasten to reply.  Accept my congratulations on the arrival of the New Year, every succeeding day of which will, I trust, find you wiser and better in the true sense of those much-used words.  The first day of January always presents to my mind a train of very solemn and important reflections, and a question more easily asked than answered frequently occurs, viz.—How have I improved the past year, and with what good intentions do I view the dawn of its successor?  These, my dearest Ellen, are weighty considerations which (young as we are) neither you nor I can too deeply or too seriously ponder.  I am sorry your too great diffidence, arising, I think, from the want of sufficient confidence in your own capabilities, prevented you from writing to me in French, as I think the attempt would have materially contributed to your improvement in that language.  You very kindly caution me against being tempted by the fondness of my sisters to consider myself of too much importance, and then in a parenthesis you beg me not to be offended.  O Ellen, do you think I could be offended by any good advice you may give me?  No, I thank you heartily, and love you, if possible, better for it.  I am glad you like Kenilworth.  It is certainly a splendid production, more resembling a romance than a novel, and, in my opinion, one of the most interesting works that ever emanated from the great Sir Walter’s pen.  I was exceedingly amused at the characteristic and naive manner in which you expressed your detestation of Varney’s character—so much so, indeed, that I could not forbear laughing aloud when I perused that part of your letter.  He is certainly the personification of consummate villainy; and in the delineation of his dark and profoundly artful mind, Scott exhibits a wonderful knowledge of human nature as well as surprising skill in embodying his perceptions so as to enable others to become participators in that knowledge.  Excuse the want of news in this very barren epistle, for I really have none to communicate.  Emily and Anne beg to be kindly remembered to you.  Give my best love to your mother and sisters, and as it is very late permit me to conclude with the assurance of my unchanged, unchanging, and unchangeable affection for you.—Adieu, my sweetest Ellen, I am ever yours,

Charlotte.’

Here is a pleasant testimony to Miss Nussey’s attractions from Emily and Anne.

TO MISS ELLEN NUSSEY

Haworth, September 11th, 1833.

Dear Ellen,—I have hitherto delayed answering your last letter because from what you said I imagined you might be from home.  Since you were here Emily has been very ill.  Her ailment was erysipelas in the arm, accompanied by severe bilious attacks, and great general debility.  Her arm was obliged to be cut in order to relieve it.  It is now, I am happy to say, nearly healed—her health is, in fact, almost perfectly re-established.  The sickness still continues to recur at intervals.  Were I to tell you of the impression you have made on every one here you would accuse me of flattery.  Papa and aunt are continually adducing you as an example for me to shape my actions and behaviour by.  Emily and Anne say “they never saw any one they liked so well as Miss Nussey,” and Tabby talks a great deal more nonsense about you than I choose to report.  You must read this letter, dear Ellen, without thinking of the writing, for I have indited it almost all in the twilight.  It is now so dark that, notwithstanding the singular property of “seeing in the night-time” which the young ladies at Roe Head used to attribute to me, I can scribble no longer.  All the family unite with me in wishes for your welfare.  Remember me respectfully to your mother and sisters, and supply all those expressions of warm and genuine regard which the increasing darkness will not permit me to insert.

Charlotte Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

Haworth, February 11th, 1834.

Dear Ellen,—My letters are scarcely worth the postage, and therefore I have, till now, delayed answering your last communication; but upwards of two months having elapsed since I received it, I have at length determined to take up my pen in reply lest your anger should be roused by my apparent negligence.  It grieved me extremely to hear of your precarious state of health.  I trust sincerely that your medical adviser is mistaken in supposing you have any tendency to a pulmonary affection.  Dear Ellen, that would indeed be a calamity.  I have seen enough of consumption to dread it as one of the most insidious and fatal diseases incident to humanity.  But I repeat it, I hope, nay pray, that your alarm is groundless.  If you remember, I used frequently to tell you at school that you were constitutionally nervous—guard against the gloomy impressions which such a state of mind naturally produces.  Take constant and regular exercise, and all, I doubt not, will yet be well.  What a remarkable winter we have had!  Rain and wind continually, but an almost total absence of frost and snow.  Has general ill health been the consequence of wet weather at Birstall or not?  With us an unusual number of deaths have lately taken place.  According to custom I have no news to communicate, indeed I do not write either to retail gossip or to impart solid information; my motives for maintaining our mutual correspondence are, in the first place, to get intelligence from you, and in the second that we may remind each other of our separate existences; without some such medium of reciprocal converse, according to the nature of things, you, who are surrounded by society and friends, would soon forget that such an insignificant being as myself ever lived.  I, however, in the solitude of our wild little hill village, think of my only unrelated friend, my dear ci-devant school companion daily—nay, almost hourly.  Now Ellen, don’t you think I have very cleverly contrived to make up a letter out of nothing?  Goodbye, dearest.  That God may bless you is the earnest prayer of your ever faithful friend,

Charlotte Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

Haworth, November 10th, 1834.

Dear Ellen,—I have been a long while, a very long while without writing to you.  A letter I received from Mary Taylor this morning reminded me of my neglect, and made me instantly sit down to atone for it, if possible.  She tells me your aunt, of Brookroyd, is dead, and that Sarah is very ill; for this I am truly sorry, but I hope her case is not yet without hope.  You should however remember that death, should it happen, will undoubtedly be great gain to her.  In your last, dear Ellen, you ask my opinion respecting the amusement of dancing, and whether I thought it objectionable when indulged in for an hour or two in parties of boys and girls.  I should hesitate to express a difference of opinion from Mr. Atkinson, but really the matter seems to me to stand thus: It is allowed on all hands that the sin of dancing consists not in the mere action of shaking the shanks (as the Scotch say), but in the consequences that usually attend it—namely, frivolity and waste of time; when it is used only, as in the case you state, for the exercise and amusement of an hour among young people (who surely may without any breach of God’s commandments be allowed a little light-heartedness), these consequences cannot follow.  Ergo (according to my manner of arguing), the amusement is at such times perfectly innocent.  Having nothing more to say, I will conclude with the expression of my sincere and earnest attachment for, Ellen, your own dear self.

Charlotte Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

Haworth, January 12th, 1835.

Dearest Ellen,—I thought it better not to answer your kind letter too soon, lest I should (in the present fully occupied state of your time) appear intrusive.  I am happy to inform you papa has given me permission to accept the invitation it conveyed, and ere long I hope once more to have the pleasure of seeing almost the only and certainly the dearest friend I possess (out of our own family).  I leave it to you to fix the time, only requesting you not to appoint too early a day; let it be a fortnight or three weeks at least from the date of the present letter.  I am greatly obliged to you for your kind offer of meeting me at Bradford, but papa thinks that such a plan would involve uncertainty, and be productive of trouble to you.  He recommends that I should go direct in a gig from Haworth at the time you shall determine, or, if that day should prove unfavourable, the first subsequent fine one.  Such an arrangement would leave us both free, and if it meets with your approbation would perhaps be the best we could finally resolve upon.  Excuse the brevity of this epistle, dear Ellen, for I am in a great hurry, and we shall, I trust, soon see each other face to face, which will be better than a hundred letters.  Give my respectful love to your mother and sisters, accept the kind remembrances of all our family, and—Believe me in particular to be, your firm and faithful friend,

Charlotte Brontë.

P.S.—You ask me to stay a month when I come, but as I do not wish to tire you with my company, and as, besides, papa and aunt both think a fortnight amply sufficient, I shall not exceed that period.  Farewell, dearest, dearest.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

Roe Head, September 10th, 1835.

My dear Ellen,—You are far too kind and frequent in your invitations.  You puzzle me: I hardly know how to refuse, and it is still more embarrassing to accept.  At any rate, I cannot come this week, for we are in the very thickest mêlée of the repetitions; I was hearing the terrible fifth section when your note arrived.  But Miss Wooler says I must go to Gomersall next Friday as she promised for me on Whitsunday; and on Sunday morning I will join you at church, if it be convenient, and stay at Rydings till Monday morning.  There’s a free and easy proposal!  Miss Wooler has driven me to it—she says her character is implicated!  I am very sorry to hear that your mother has been ill.  I do hope she is better now, and that all the rest of the family are well.  Will you be so kind as to deliver the accompanying note to Miss Taylor when you see her at church on Sunday?  Dear Ellen, excuse the most horrid scrawl ever penned by mortal hands.  Remember me to your mother and sisters, and—Believe me, E. Nussey’s friend,

Charlotte.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

February 20th, 1837.

‘I read your letter with dismay, Ellen—what shall I do without you?  Why are we so to be denied each other’s society?  It is an inscrutable fatality.  I long to be with you because it seems as if two or three days or weeks spent in your company would beyond measure strengthen me in the enjoyment of those feelings which I have so lately begun to cherish.  You first pointed out to me that way in which I am so feebly endeavouring to travel, and now I cannot keep you by my side, I must proceed sorrowfully alone.

‘Why are we to be divided?  Surely, Ellen, it must be because we are in danger of loving each other too well—of losing sight of the Creator in idolatry of the creature.  At first I could not say, “Thy will be done.”  I felt rebellious; but I know it was wrong to feel so.  Being left a moment alone this morning I prayed fervently to be enabled to resign myself to every decree of God’s will—though it should be dealt forth with a far severer hand than the present disappointment.  Since then, I have felt calmer and humbler—and consequently happier.  Last Sunday I took up my Bible in a gloomy frame of mind; I began to read; a feeling stole over me such as I have not known for many long years—a sweet placid sensation like those that I remember used to visit me when I was a little child, and on Sunday evenings in summer stood by the open window reading the life of a certain French nobleman who attained a purer and higher degree of sanctity than has been known since the days of the early Martyrs.  I thought of my own Ellen—I wished she had been near me that I might have told her how happy I was, how bright and glorious the pages of God’s holy word seemed to me.  But the “foretaste” passed away, and earth and sin returned.  I must see you before you go, Ellen; if you cannot come to Roe Head I will contrive to walk over to Brookroyd, provided you will let me know the time of your departure.  Should you not be at home at Easter I dare not promise to accept your mother’s and sisters’ invitation.  I should be miserable at Brookroyd without you, yet I would contrive to visit them for a few hours if I could not for a few days.  I love them for your sake.  I have written this note at a venture.  When it will reach you I know not, but I was determined not to let slip an opportunity for want of being prepared to embrace it.  Farewell, may God bestow on you all His blessings.  My darling—Farewell.  Perhaps you may return before midsummer—do you think you possibly can?  I wish your brother John knew how unhappy I am; he would almost pity me.

C. Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

June 8th, 1837.

My dearest Ellen,—The inclosed, as you will perceive, was written before I received your last.  I had intended to send it by this, but what you said altered my intention.  I scarce dare build a hope on the foundation your letter lays—we have been disappointed so often, and I fear I shall not be able to prevail on them to part with you; but I will try my utmost, and at any rate there is a chance of our meeting soon; with that thought I will comfort myself.  You do not know how selfishly glad I am that you still continue to dislike London and the Londoners—it seems to afford a sort of proof that your affections are not changed.  Shall we really stand once again together on the moors of Haworth?  I dare not flatter myself with too sanguine an expectation.  I see many doubts and difficulties.  But with Miss Wooler’s leave, which I have asked and in part obtained, I will go to-morrow and try to remove them.—Believe me, my own Ellen, yours always truly,

C. Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

January 12th, 1839.

My dear kind Ellen,—I can hardly help laughing when I reckon up the number of urgent invitations I have received from you during the last three months.  Had I accepted all or even half of them, the Birstallians would certainly have concluded that I had come to make Brookroyd my permanent residence.  When you set your mind upon it, you have a peculiar way of edging one in with a circle of dilemmas, so that they hardly know how to refuse you; however, I shall take a running leap and clear them all.  Frankly, my dear Ellen, I cannot come.  Reflect for yourself a moment.  Do you see nothing absurd in the idea of a person coming again into a neighbourhood within a month after they have taken a solemn and formal leave of all their acquaintance?  However, I thank both you and your mother for the invitation, which was most kindly expressed.  You give no answer to my proposal that you should come to Haworth with the Taylors.  I still think it would be your best plan.  I wish you and the Taylors were safely here; there is no pleasure to be had without toiling for it.  You must invite me no more, my dear Ellen, until next Midsummer at the nearest.  All here desire to be remembered to you, aunt particularly.  Angry though you are, I will venture to sign myself as usual (no, not as usual, but as suits circumstances).—Yours, under a cloud,

C. Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

May 5th, 1838.

My dearest Ellen,—Yesterday I heard that you were ill.  Mr. and Miss Heald were at Dewsbury Moor, and it was from them I obtained the information.  This morning I set off to Brookroyd to learn further particulars, from whence I am but just returned.  Your mother is in great distress about you, she can hardly mention your name without tears; and both she and Mercy wish very much to see you at home again.  Poor girl, you have been a fortnight confined to your bed; and while I was blaming you in my own mind for not writing, you were suffering in sickness without one kind female friend to watch over you.  I should have heard all this before and have hastened to express my sympathy with you in this crisis had I been able to visit Brookroyd in the Easter holidays, but an unexpected summons back to Dewsbury Moor, in consequence of the illness and death of Mr. Wooler, prevented it.  Since that time I have been a fortnight and two days quite alone, Miss Wooler being detained in the interim at Rouse Mill.  You will now see, Ellen, that it was not neglect or failure of affection which has occasioned my silence, though I fear you will long ago have attributed it to those causes.  If you are well enough, do write to me just two lines—just to assure me of your convalescence; not a word, however, if it would harm you—not a syllable.  They value you at home.  Sickness and absence call forth expressions of attachment which might have remained long enough unspoken if their object had been present and well.  I wish your friends (I include myself in that word) may soon cease to have cause for so painful an excitement of their regard.  As yet I have but an imperfect idea of the nature of your illness—of its extent—or of the degree in which it may now have subsided.  When you can let me know all, no particular, however minute, will be uninteresting to me.  How have your spirits been?  I trust not much overclouded, for that is the most melancholy result of illness.  You are not, I understand, going to Bath at present; they seem to have arranged matters strangely.  When I parted from you near White-lee Bar, I had a more sorrowful feeling than ever I experienced before in our temporary separations.  It is foolish to dwell too much on the idea of presentiments, but I certainly had a feeling that the time of our reunion had never been so indefinite or so distant as then.  I doubt not, my dear Ellen, that amidst your many trials, amidst the sufferings that you have of late felt in yourself, and seen in several of your relations, you have still been able to look up and find support in trial, consolation in affliction, and repose in tumult, where human interference can make no change.  I think you know in the right spirit how to withdraw yourself from the vexation, the care, the meanness of life, and to derive comfort from purer sources than this world can afford.  You know how to do it silently, unknown to others, and can avail yourself of that hallowed communion the Bible gives us with God.  I am charged to transmit your mother’s and sister’s love.  Receive mine in the same parcel, I think it will scarcely be the smallest share.  Farewell, my dear Ellen.

C. Brontë.’

TO MISS ELLEN NUSSEY

May 15th, 1840.

My dear Ellen,—I read your last letter with a great deal of interest.  Perhaps it is not always well to tell people when we approve of their actions, and yet it is very pleasant to do so; and as, if you had done wrongly, I hope I should have had honesty enough to tell you so, so now, as you have done rightly, I shall gratify myself by telling you what I think.

‘If I made you my father confessor I could reveal weaknesses which you do not dream of.  I do not mean to intimate that I attach a high value to empty compliments, but a word of panegyric has often made me feel a sense of confused pleasure which it required my strongest effort to conceal—and on the other hand, a hasty expression which I could construe into neglect or disapprobation has tortured me till I have lost half a night’s rest from its rankling pangs.

C. Brontë.

P.S.—Don’t talk any more of sending for me—when I come I will send myself.  All send their love to you.  I have no prospect of a situation any more than of going to the moon.  Write to me again as soon as you can.’