WeRead Powered by ReaderPub
Charmes cover

Charmes

Chapter 8: POÉSIE
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A collection of polished lyrical poems that meditate on consciousness, perception, and the tensions between imagination and reason. Frequent motifs include dawn and awakening, trees and natural forms, and the city as a site of power and construction. The verse moves between intimate self-examination and vivid sensory description, exploring how ideas form, how desire animates creativity, and how language shapes experience. The poems emphasize musical clarity, formal precision, and dense imagery, shifting from introspective monologues to mythic or public voices, and often reconcile philosophical reflection with sensual detail.

POÉSIE

Par la surprise saisie,
Une bouche qui buvait
Au sein de la Poésie
En sépare son duvet :
— O ma mère Intelligence,
De qui la douceur coulait,
Quelle est cette négligence
Qui laisse tarir son lait !
A peine, sur ta poitrine,
Accablé de blancs liens,
Me berçait l’onde marine
De ton cœur chargé de biens ;
A peine, dans ton ciel sombre,
Abattu sur ta beauté,
Je sentais, à boire l’ombre,
M’envahir une clarté,
Dieu perdu dans ton essence,
Et délicieusement
Docile à la connaissance
Du suprême apaisement,
Je touchais à la nuit pure,
Je ne savais plus mourir,
Car un fleuve sans coupure
Me semblait me parcourir…
Dis, par quelle crainte vaine,
Par quelle ombre de dépit,
Cette merveilleuse veine
A mes lèvres se rompit ?
O rigueur, tu m’es un signe
Qu’à mon âme je déplus !
Le silence au vol de cygne
Entre nous ne règne plus !
Immortelle, ta paupière
Me refuse mes trésors,
Et la chair s’est faite pierre
Qui fut tendre sous mon corps !
Des cieux même tu me sèvres,
Par quel injuste retour ?
Que seras-tu sans mes lèvres ?
Que serai-je sans amour ?
Mais la Source suspendue
Lui répond sans dureté :
— Si fort vous m’avez mordue
Que mon cœur s’est arrêté !