WeRead Powered by ReaderPub
Code galant, ou, Art de Conter fleurette cover

Code galant, ou, Art de Conter fleurette

Chapter 63: TABLE.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Le volume rassemble observations, maximes et anecdotes consacrées à la galanterie et aux manières de séduire, précédées d’un prologue qui réfléchit à la difficulté d’enseigner l’amour. L’auteur compile idées vives et conseils pratiques, traite avec réserve les questions délicates et illustre ses préceptes par exemples littéraires et historiques, dont une anecdote expliquant l’origine de l’expression conter fleurette, afin d’éclairer usages, convenances et la distinction entre amour profond et plaisirs mondains.

[20] «Utrum inter conjugatos amor possit habere locum?

»Dicimus enim et stabilito tenore firmamus amorem non posse inter duos jugales suas extendere vires, nam amantes sibi invicem gratis omnia largiuntur, nullius necessitatis ratione cogente; jugales verò mutuis tenentur ex debito voluntatibus obedire et in nullo seipsos sibi ad invicem denegare...

»Hoc igitur nostrum judicium, cum nimiâ moderatione prolatum, et aliarum quamplurium dominarum consilio roboratum, pro indubitabil vobis sit ac veritate constanti.

»Ab anno M. C. LXXIV, tertio calend. maii, indictione VII,»

Fol. 56.

Ce jugement est conforme à la première règle du code d'amour: «Causa conjugii, non est ab amore excusatio recta.»


TABLE.


Prolégomènes. 5
Origine et étymologie du vieux dicton «Conter Fleurette». 13

CODE GALANT.

TITRE PREMIER.

AVANT.

—Chapitre premier.—De l'Amour. 33
—Chapitre II.—De l'Attachement. 39
—Chapitre III.—Du Goût. 41
—Chapitre IV.—Du Caprice. 43

TITRE DEUXIÈME.

PENDANT.

—Chapitre premier.—Des Regards. 45
—Chapitre II.—Des Lettres. 47
—Chapitre III.—Des Rendez-vous. 50
—Chapitre IV.—Promesses et Sermens. 53
—Chapitre V.—L'Accord parfait. 56

TITRE TROISIÈME.

APRÈS.

—Chapitre premier.—De la Jalousie. 61
—Chapitre II.—Brouille. 68
—Chapitre III.—Du Raccommodement. 72
—Chapitre IV.—De la Séparation. 74

Applications.

La déclaration. 79
Des femmes, filles et veuves. 87
Théories physiognomoniques. 104
—De la tournure, des mouvemens du corps, et de la marche. 112
—De la mise et du choix des couleurs. 114
—Du rang et de la fortune. 117
—De la voix. 119
—Du chant. 121
—Des goûts divers. 124
—Du style. 128
—Des mœurs et des occupations familières. 130
—Du visage et de ses divers traits. 133
Apologie De la Coquetterie. 146
Macédoine d'Aphorismes, Pensées, Lieux Communs, etc. 165
Des cours d'amour. 184
—Code d'amour du XIIe siècle. 198

FIN DE LA TABLE.

Corrections:

Page 8: «é» inversé dans «idées» (les idées vives, les aperçus ingénieux).

Page 29: «olie» remplacé par «jolie» (la gracieuse mémoire de la jolie et tendre enfant).

Page 29: «j'on» par «l'on» (chaque fois que l'on tente de conter fleurette).

Page 48: «qu» par «que» (Il faut que ceux qui succèdent).

Page 62: «alousie» par «jalousie» (La jalousie est).

Page 65: «emme» par «femme» (sur le cœur de la femme qu'il aime).

Page 101 (note): «M. de Stendhald» par «M. de Stendhal».

Page 112: «mouvevemens» par «mouvemens» (La tournure et les divers mouvemens).

Page 113: «tempéramment» par «tempérament» (un caractère trompeur, un tempérament paresseux).

Page 117 «colerette» par «collerette» (la forme d'une collerette).

Page 122: «elle elle» par «elle» (auxquels elle accorde la préférence).

Page 130 «quotidiens» par «quotidiennes» (dans les actions quotidiennes).

Page 146: «Mademoiselle de Scudéri» par «Mademoiselle de Scudéry».

Page 154 «qu'elle» par «qu'elles» (les secrets des captifs qu'elles tenaient).

Page 159 «fortuue» par «fortune» (aux exigences de son rang et de sa fortune).

Page 208 «ans» par «sans» (sans être contraints).