WeRead Powered by ReaderPub
De complete werken van Joost van Vondel. Eerste deel cover

De complete werken van Joost van Vondel. Eerste deel

Chapter 21: Voetnoten
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The volume assembles a wide range of the poet's verse and drama, from occasional songs and dedications to funeral elegies, moral and devotional poems, and stage tragedies. It juxtaposes civic and political odes with intimate celebration and lamentation, explores Catholic theology and devotion—including meditations on the Virgin, the papacy, and the Eucharist—and adapts scholastic and classical models into lyrical and dramatic forms. Prefatory essays and critical notes frame the selections by tracing the author's life, beliefs, and artistic aims, offering readers both texts and contextual commentary.


Voetnoten

[1] Die, gelijk men weet, den 15en Mei 1610, door Ravaillac vermoord was.

[2] Voor lucht.

[3] Nam. de Zon.

[4] gezichtspunt.

[5] Nam. de tijd.

[6] Naar de bekende Fransche koningstitel van Allerkristelijke Majesteit.

[7] Hendriks tweede gade, Maria de Medicis.

[8] De welbekende naam van den Franschen kroonprins.

[9] De koninklijke begrafenis-abdij.

[10] Geblaak (verg. 't Eng. to blister).

[11] Thans geborgen.

[12] trotscher.

[13] voor hunner (harer).

[14] voor opzet.

[15] Vleyend voor omvat.

[16] Voor omspant (met de kroon nam.).

[17] Thans gemoederen, met verlengden meervoudvorm.

[18] Thans landdet.

[19] Frankrijks beschermheilige; verg. [24].

[20] op den volg. zondag.

[21] Wakkerheid, kloekheid, naar de oorspronkelijke beteekenis van 't woord.

[22] Door Hendrik op de Ligue gewonnen.

[23] Thans waarmeê; verg. ook drie regels later.

[24] De vuurwapenen.

[25] Voor rotse, thans rots.

[26] Thans hen.

[27] kletst.

[28] dooft.

[29] Voor wringt.

[30] Mythologische vergelijking naar den wansmaak der eeuw.

[31] Klankspeling op den voor- en volksnaam van den moordenaar (Frans en Fransch).

[32] Eig. twee vrachtwagens.

[33] Voor blind.

[34] De verholen dolk.

[35] Hendriks stamnaam.

[36] Thans golvend, doorsnijdend.

[37] De zoogenoemde vena cava, door welke 't bloed naar 't hart vloeit

[38] De welbekende Grieksche zangberg, op welken, naar de overlevering, door den hoefslag van Perseus' paard de zangbron (of Hippokrene) ontsprong.

[39] Thans nabootsen.

[40] Voor oever, boord.

[41] Thans telkens.

[42] Het bekende hooge Fransche staatslichaam van vóór 1789.

[43] Achilles (de zoon van Peleus).

[44] Derde en vierde naamval van 't verouderde voorn. w. van den tweeden persoon (du).

[45] Versta: tusschen de polen, d. i. in de wereld.

[46] Wansmakelijke en onjuiste vermenging der Grieksche en latere jaartelling voor 56 j. en 5 m.

[47] Thans uwen; verg. den vorigen regel.

[48] Den Turk, als bewoner van 't vroegere Thraciën.

[49] Vermolmt.

[50] Thans, met onverbogen vorm, eindelijk.

[51] Voor lichaam.

[52] Ach. en Styx de bekende wateren der onderwereld.

[53] Uitgegolpt.

[54] Saamgetrokken, voor zult gij.

[55] De toespraak tot Rome, in de 16 voorafgaande regels vervat, wordt slechts in sommige uitgaven gevonden, en is wellicht niet van Vondel.

[56] Niet meer kroonprins, maar koning.

[57] Het O. en N. Verbond.

[58] Lees Gigas d. i. reus.

[59] Spanjes naijver.

[60] gelijk.

[61] Voor scheidt.