Colofon
Beschikbaarheid
Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line op www.gutenberg.org.
Dit eBoek is geproduceerd door het on-line gedistribueerd correctieteam op www.pgdp.net.
Nederlandse vertaling van La Loi de Lynch, dat oorspronkelijk in 1859 verscheen.
Metadata
| Titel: | De lynch-wet | |
| Auteur: | Gustave Aimard (1818–1883) | Info |
| Vertaler: | Lodewijk Christiaan Cnopius (1831–1904) | Info |
| Illustrator: | Charles Rochussen (1814–1894) | Info |
| Taal: | Nederlands (Spelling De Vries-Te Winkel) | |
| Oorspronkelijke uitgiftedatum: | 1884 |
Codering
Dit boek is weergegeven in oorspronkelijke schrijfwijze. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn verbeterd. Deze verbeteringen zijn aangegeven in de colofon aan het einde van dit boek.
Documentgeschiedenis
- 2019-06-03 Begonnen.
Externe Referenties
Dit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn dat deze links voor u niet werken.
Verbeteringen
De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:
| Bladzijde | Bron | Verbetering | Bewerkingsafstand |
|---|---|---|---|
| n.v.t. | ILLUSTRATIEN | ILLUSTRATIËN | 1 / 0 |
| IV, 14, 87, 88, 147, 174, 199 | , | . | 1 |
| IV | 39 | 38 | 1 |
| 1 | Gilo | Gila | 1 |
| 4, 4, 9, 28, 28, 60, 76, 175 | [Niet in bron] | » | 1 |
| 6, 13 | Andrès | Andres | 1 / 0 |
| 6 | idée | idee | 1 / 0 |
| 9 | Nahan | Nathan | 1 |
| 9, 28, 28 | » | [Verwijderd] | 1 |
| 12, 134 | [Niet in bron] | , | 1 |
| 23, 23, 45 | rid | rit | 1 |
| 27, 227 | gudste | gutste | 1 |
| 30 | . | ? | 1 |
| 31, 43, 54, 63, 71, 79, 109, 148, 161, 178, 186, 186, 242, 259, 268 | [Niet in bron] | . | 1 |
| 31, 174, 174, 190 | [Niet in bron] | ” | 1 |
| 33 | Sandval | Sandoval | 1 |
| 34 | waar heid | waarheid | 1 |
| 39 | Koutonep | Koutonepi | 1 |
| 51 | Prairien | Prairiën | 1 / 0 |
| 57 | schoof, | , schoof | 2 |
| 62, 70, 93, 152, 177, 178 | Roode Ceder | Roode-Ceder | 1 |
| 63, 63, 63, 63, 64, 130 | senora | señora | 1 / 0 |
| 65, 67, 94, 94, 95, 95, 95, 97, 97, 98, 98, 98, 131, 247, 258, 265 | senorita | señorita | 1 / 0 |
| 67 | da n | dan | 1 |
| 69 | knods | knots | 1 |
| 70 | aats te | laatste | 2 |
| 79 | XI | XII | 1 |
| 87, 114, 128 | . | , | 1 |
| 88 | ceremoniëe- | ceremoniëel | 1 |
| 88 | melodiën | melodieën | 1 |
| 92 | winververbrijf | winterverblijf | 2 |
| 94, 274 | Senora | Señora | 1 / 0 |
| 106 | Rio-Gila | Rio Gila | 1 |
| 113 | [Niet in bron] | ? | 1 |
| 116 | gudst | gutst | 1 |
| 126, 126, 136, 138, 148 | haciendero | hacendero | 1 |
| 127 | en-ging | en ging | 1 |
| 130 | dé | de | 1 / 0 |
| 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 132, 132, 132, 133, 133, 133 | monsenor | monseñor | 1 / 0 |
| 132 | Diòs | Dios | 1 / 0 |
| 140, 141, 171, 171, 188, 189, 190, 228, 253, 261, 261, 261, 261, 261, 262, 262, 262, 262, 262, 262 | senor | señor | 1 / 0 |
| 156 | gehoor zamen | gehoorzamen | 1 |
| 158 | gemakkelijkheïd | gemakkelijkheid | 1 / 0 |
| 160 | ver trek | vertrek | 1 |
| 171 | Senor | Señor | 1 / 0 |
| 177 | Independentia | Independencia | 1 |
| 184 | reiktover | reikt over | 1 |
| 190, 219 | ” | [Verwijderd] | 1 |
| 192 | grizzli | grizzly | 1 |
| 210 | prairien | prairiën | 1 / 0 |
| 214 | manœuvreeren | manoeuvreeren | 2 |
| 216 | ; | . | 1 |
| 232 | akken | takken | 1 |
| 247 | Zwarte Kat | Zwarte-Kat | 1 |
| 248 | eien | dien | 1 |
| 248 | dn | en | 1 |
| 259 | Senorita | Señorita | 1 / 0 |
| 260 | appél | appèl | 1 / 0 |
| 263 | Senoria | Señorita | 2 / 1 |
| 265 | eengszins | geenszins | 2 |
| 278 | wa3 | was | 1 |
Afkortingen
Overzicht van gebruikte afkortingen.
| Afkorting | Uitgeschreven |
|---|---|
| d.i. | dat is |