WeRead Powered by ReaderPub
Der Jesuit / Charakter-Gemälde aus dem ersten Viertel des 18. Jahrhunderts cover

Der Jesuit / Charakter-Gemälde aus dem ersten Viertel des 18. Jahrhunderts

Chapter 11: Fußnoten.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

This work presents a character study set in the early 18th century, focusing on the life of a senator and his family in a German trading city. It explores themes of wealth, social status, and familial relationships, particularly the tensions within the senator's marriage and the contrasting personalities of the couple. The senator is depicted as a hardworking businessman, while his wife embodies a life of leisure and indifference. Their daughter, Justine, serves as a bridge between their conflicting temperaments, displaying a blend of her father's passion and her mother's coldness. The narrative delves into the complexities of their domestic life, highlighting the emotional distance and societal expectations of the time.

Fußnoten.

[1] Des Straußvogels Name in abiponischer Mundart.

[2] Johannisbrodbaum in Paraguay.

[3] Tiger.

[4] Heuschrecken. (Abiponische Mundart.)

[5] Eine zahme Leitstute, die eine Schelle am Halse trägt. Die Pferde folgen diesem Klang.

[6] Balichu: der Teufel, das böse Prinzip.

[7] Darunter wird das Siebengestirn verstanden, das eine Zeit hindurch nicht am Himmel Südamerikas gesehen wird. Die Abiponer nennen die Sterne ihre Vorfahren.

[8] Spottname der Spanier, oder im Allgemeinen der Europäer, um ihrer Augenbraunen willen erfunden.

[9] Die Abiponer behandeln in der Regel ihre Gefangenen menschlich.


Anmerkungen zur Transkription:

Korrekturen beschränken sich auf Stellen, wo Setzfehler offensichtlich erschienen. Eine Liste der geänderten Worte folgt unten, Zeichensetzung wurde ohne gesonderte Angabe korrigiert. Unterschiedliche Schreibweisen (wie Cabinet - Cabinett, gibt - giebt, Plane - Pläne, Alcade - Alcalde) wurden beibehalten, sofern sie beide um 1855 gebräuchlich waren.

Folgende Änderungen wurden vorgenommen:

  • S. 4, "wenige" durch "wenigen" ersetzt
  • S. 4, "kein n" durch "keinen" ersetzt
  • S. 4, "eintr" durch "einer" ersetzt
  • S. 9-11, "Jakobine" durch "Jacobine" ersetzt
  • S. 15, "ihnen" durch "Ihnen" ersetzt
  • S. 17, "lungernten" durch "lungerten" ersetzt
  • S. 18, "Ballustrade" durch "Balustrade" ersetzt
  • S. 18, "Dir Senator" durch "Der Senator" ersetzt
  • S. 18, "Wer sind die" durch "Wir sind die" ersetzt
  • S. 20, "her Gefahr" durch "der Gefahr" ersetzt
  • S. 20, "ihrer" durch "Ihrer" ersetzt
  • S. 21, "lies" durch "ließ" ersetzt
  • S. 26, "Wagen" durch "Wangen" ersetzt
  • S. 32, "er" durch "Er" ersetzt
  • S. 44, "pickende" durch "tickende" ersetzt
  • S. 46, "Hiemit" durch "Hiermit" ersetzt
  • S. 52, "ein" durch "eine" ersetzt
  • S. 55, doppeltes "und" entfernt
  • S. 69, "glaubige" durch "gläubige" ersetzt
  • S. 73, "Widersehens" durch "Wiedersehens" ersetzt
  • S. 74, "floßen" durch "flossen" ersetzt
  • S. 75, "Wiede finden" durch "Wiederfinden" ersetzt
  • S. 76, "Jakobinens" durch "Jacobinens" ersetzt
  • S. 77, "peofitirt" durch "profitirt" ersetzt
  • S. 86, "Stappel" durch "Stapel" ersetzt
  • S. 90, "an- aufnehmen" durch "an- und aufnehmen" ersetzt (wie in anderen Ausgaben des Buches)
  • S. 94, "begleitete" durch "begleiteten" ersetzt
  • S. 95, "Uns" durch "uns" ersetzt
  • S. 115, 116, 121 "erwiederte" durch "erwiderte" ersetzt
  • S. 122, "ihr" durch "Ihr" ersetzt
  • S. 128, "Visittenrobe" durch "Visitenrobe" ersetzt
  • S. 133, "Rathause" durch "Rathhause" ersetzt
  • S. 134, "das" durch "daß" ersetzt
  • S. 142, "laure" durch "laufe" ersetzt
  • S. 144, "niederauschen" durch "niederrauschen" ersetzt
  • S. 144, "Sentorstimme" durch "Stentorstimme" ersetzt
  • S. 159, "verwies ihm" durch "verwies ihn" ersetzt
  • S. 168, "Trapir" durch "Tapir" ersetzt
  • S. 174, "Widerspendige" durch "Widerspenstige" ersetzt
  • S. 178, "Asumcion" durch "Assumcion" ersetzt
  • S. 179, "Mitbruder" durch "Mitbrüder" ersetzt
  • S. 179, "sturzen" durch "stürzen" ersetzt
  • S. 180, "Förne" durch "Ferne" ersetzt
  • S. 180, "versenkten" durch "versengten" ersetzt
  • S. 185, "viel" durch "viele" ersetzt
  • S. 185, "gefesset" durch "gefesselt" ersetzt
  • S. 191, "Ihnen" durch "Ihren" ersetzt
  • S. 192, "Worten" durch "Worte" ersetzt
  • S. 199, "Wächten" durch "Wächtern" ersetzt
  • S. 200, "Umd" durch "Und" ersetzt
  • S. 202, "Franziska" durch "Franzisko" ersetzt
  • S. 203, "des Höhen" durch "der Höhen" ersetzt
  • S. 203, "des Wanderes" durch "des Wanderers" ersetzt
  • S. 207, "rieß" durch "riß" ersetzt
  • S. 208, "den Häuser" durch "den Häusern" ersetzt
  • S. 215, "grüßern" durch "größern" ersetzt
  • S. 220, "Herzens" durch "Herzen" ersetzt