WeRead Powered by ReaderPub
Diary of Richard Cocks, Volume 1 / Cape-Merchant in the English Factory in Japan, 1615-1622, with Correspondence cover

Diary of Richard Cocks, Volume 1 / Cape-Merchant in the English Factory in Japan, 1615-1622, with Correspondence

Chapter 9: Transcriber's Note
Open in WeRead

About This Book

A chief factor's diary and accompanying correspondence chronicle the daily operations, commercial negotiations, and political interactions of an early English trading factory in Japan from 1615 to 1622. Entries record trade transactions, dealings with Japanese authorities and intermediaries, tensions and competition with Dutch rivals, and the administrative and personal challenges that led to the factory's decline. The editors omit routine sales memoranda but supplement gaps with letters and appendices to present a continuous account of the settlement's internal history.

[197] Odawara.

[198] Hakone yama, or the mountain pass of Hakone.

[199] Mishima.

[200] Kambara.

[201] Yui.

[202] Ejiri.

[203] Suruga.

[204] Fujieta.

[205] Kakegawa.

[206] Mitake.

[207] Arai.

[208] Yoshida.

[209] Fugikawa.

[210] Narami.

[211] Miya.

[212] Kuwana.

[213] Seki.

[214] Ishibe.

[215] Roku-shaku, a chair-bearer.

[216] Otsu.

[217] Hizen.

[218] Fushimi.

[219] Kagoshima.

[220] Diaboods, or Buddha. The colossal figure was melted down and coined into “cash” in 1664.—Dickson, Japan, 1869, p. 400.

[221] I.e., the title of Kuwambaku, conferred on the highest subject in the State.

[222] Span. Dar, or hacer, higas, to ridicule.

[223] Makiye, lacquer.

[224] Fushimi.

[225] Hirakata.

[226] Sapan wood.

[227] Boat.

[228] Bingo, in the main island.

[229] Tomu, in the province of Bingo.

[230] Higo.

[231] Kaminoseki.

[232] Shimonoseki.

[233] Half-cast.

[234] Hang-chow.

[235] The island of Shikoku.

[236] Affix signature.

[237] Perhaps Seto, a little to the north of Nagasaki.

[238] Almond cake or biscuit.

[239] ? Galls.

[240] Mortaza Ali.

[241] Sakadzuki.

[242] Admiral.

[243] Champon, in the Gulf of Siam.

[244] See the notice of these events in the account of Peyton’s second voyage to the East Indies, in Purchas’s Pilgrimes, 1625, part I, lib. iv, cap. 15.

[245] Screens.

[246] Yuthia.

[247] George Dowriche, son of Robert Dowriche.—Tuckett, Devonshire Pedigrees.

[248] Mauritius.

[249] Calambac, the finest aloe wood.

[250] Blank in MS.

[251] These words struck out.

[252] Bon, the feast of lanterns.

[253] Space left in MS.

[254] Perpetuana, a woollen stuff.

[255] Cassia.

[256] ? Persian: poshak, a garment.

[257] Nagoya.

[258] Rosa solis, a pleasant liquor, made of brandy, cinnamon, etc.—Bailey’s Dictionary.

[259] Yu, in the province of Suwo, in the main island.

[260] Tomu in Bingo, in Kæmpfer’s map.

[261] Utsymado and Muru, in Kæmpfer’s map.

[262] Takasago.

[263] Contore or counter, a counting table or desk.

[264] Go Yô seï in, who resigned office in 1612.

[265] Otsu.

[266] Muki. A blank left in the MS., but the name is given under the next day.

[267] Perhaps this may mean barrage, a cloth, made of bariga, or Indian silk.

[268] Another form seems to be serone.

[269] Span. quintal, a hundredweight.

[270] ? Black man. Dutch, zwart.

[271] Blank in MS.

[272] Hizen.

[273] A technical term for a band of musicians. See an entry in Alleyn’s Diary (in this same year, 8 Dec., 1617), “given a noyse off trumpeters yt sownded, 0 : 2 : 6”.—G. F. Warner, Catalogue of MSS. of Dulwich College, 1881, p. 167.


Transcriber's Note

Volume i Errata from page liv have been incorporated.