WeRead Powered by ReaderPub
Diary of Richard Cocks, Volume 2 / Cape-Merchant in the English Factory in Japan, 1615-1622, with Correspondence cover

Diary of Richard Cocks, Volume 2 / Cape-Merchant in the English Factory in Japan, 1615-1622, with Correspondence

Chapter 7: Transcriber’s Note:
Open in WeRead

About This Book

The diary records day-to-day operations and correspondence at an overseas English trading post in Japan during the early 1600s, detailing commercial accounts, cargoes and payments, negotiations with local authorities and other foreign traders, ship movements and maritime incidents, legal disputes, social exchanges such as gifts and New Year observances, personnel matters including servants and theft, and routine administrative decisions that reveal the practical, diplomatic, and personal concerns of maintaining a commercial factory abroad.

Transcriber’s Note:

The author’s spelling and hyphenation of words and names is inconsistent, e.g. Adams/Adames. Lower case Roman numerals often end with a ‘j’ instead of an ‘i.’

Footnotes were renumbered sequentially. In the diary, footnotes were moved to the end of the entry for the date in which the anchor occurs. In the Appendix, footnotes were moved to follow the piece of correspondence in which the anchor occurs.

To accommodate display on narrow screens, where braces were used in the book to group data horizontally across the page, the text was formatted as indented lists instead. The entry on Febrary 13, here, is a typical example.

Missing periods were added to ends of sentences, abbreviations, and index entries; missing commas were added to a list entry and between page numbers in the index. Use of italics was made consistent.

In the Index, links were added only to pages within this volume.

Unclear and left as printed:
Pg 30, ‘uuse’
Pg 357, ‘the 26th Julij’

Changes to text:
Pg 23, ‘is’ to ‘in’ ... in all vj C. tais,...
Pg 34, removed duplicate ‘to’ ... now ready to take bark ...
Pg 34, ‘tal’ to ‘talk’ ... had much talk about ...
Pg 46, ‘they’ to ‘the’ ... to take the China goodes,...
Pg 74, ‘Grabstreet’ to ‘Grubstreet’ ... our host Grubstreet ...
Pg 113, removed duplicate ‘an’ ... rec. another to same effect....
Pg 140, ‘Hollander s’ to ‘Hollanders’ in list
Pg 153, ‘b’ added to ‘ ound’ ... they are bound upon ...
Pg 158, ‘aud’ to ‘and’ ... and that from hence ...
Pg 226, removed from list duplicate ‘my owne.’
Pg 267, ‘Oyen Done’ to ‘Oyen Dono’ ... Tome Same and Oyen Dono are ...