WeRead Powered by ReaderPub
Dio's Rome, Volume 5 / An Historical Narrative Originally Composed in Greek During The Reigns of Septimius Severus, Geta and Caracalla, Macrinus, Elagabalus and Alexander Severus: and Now Presented in English Form cover

Dio's Rome, Volume 5 / An Historical Narrative Originally Composed in Greek During The Reigns of Septimius Severus, Geta and Caracalla, Macrinus, Elagabalus and Alexander Severus: and Now Presented in English Form

Chapter 12: DURATION OF TIME
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

This historical narrative provides a detailed account of the Roman Empire during the reigns of several emperors, including Septimius Severus and Nero. It explores the political dynamics, intrigues, and events that shaped this period, highlighting the complexities of power, governance, and personal relationships among key figures. The text discusses Nero's rise to power, his early reliance on his mother Agrippina, and the eventual decline of his moral authority as he indulges in excesses. Themes of ambition, corruption, and the consequences of unchecked authority are prevalent throughout the work, offering insights into the nature of leadership and the fragility of imperial rule.



As a consequence of his cruelty the emperor was suspicious of all mankind and ceased now to put hopes of safety in either the freedmen or the prefects, whom he usually caused to be tried during their very term of office. Moreover, Epaphroditus, who belonged to Nero, he first drove out and then slew, censuring him for not having defended Nero; his object was by the vengeance that he took in this person's case to terrify his own freedmen long enough in advance to prevent their ever attempting a similar deed.
A.D. 96 (a.u. 849)
It did him no good, however, for he became the object of a conspiracy in the following year and perished in the consulship of Gaius [
] Valens (who died after holding the consular office in his ninetieth year) and of Gaius Antistius.
15
] who was also a member of the excubiae, as well as Entellus, the person entrusted with the care of the state documents, and Stephanus, a freedman. The plot was not unknown to Domitia, the emperor's wife, nor to the prefect Norbanus, nor to the latter's partner in office, Petronius Secundus: at least, this is the tradition. Domitia was ever an object of the imperial hatred and consequently stood in terror of her life; the rest no longer loved their sovereign, some of them because complaints had been lodged against them and others because they were expecting them to be lodged. For my part, I have heard also the following account,--that Domitian, having become suspicious of all these persons, conceived a desire to kill them, and wrote their names on a two-leaved tablet of linden wood, and put it under his pillow on the couch where he was wont to repose; and one of the naked prattling [
] boys, while the emperor was asleep in the daytime, filched it away and kept it without knowing what it contained. Domitia then chanced upon it and reading what was written gave information of the matter to those involved. As a result, they changed their plans somewhat and hastened the plot; yet they did not proceed to action until they had determined who was to succeed to the office. Having conversed with various persons, when they found that no one would accept it (everybody was afraid of them, thinking that they were simply testing people's loyalty) they betook themselves to Nerva. He was of most noble birth and most suitable character and had, besides, encountered danger through being slandered by astrologers [who declared that he should be sovereign.] Thus they the more easily persuaded him to be the next to receive the power. In truth, Domitian, who conducted an investigation of the days and the hours when the foremost men had been born, had consequently ere this despatched not a few even of those who entertained no hopes of gaining any power. [
] And he would have slain Nerva, had not one of the astrologers who favored the latter declared that he would die within a few days. [Believing that this would really prove true, he did not desire to be guilty of this additional murder, inasmuch as Nerva in any event was to meet death so very soon.]


16





DURATION OF TIME

C. Manlius Valens, C. Antistius Vetus.
(A.D. 96 = a.u. 849 = First of Nerva, from Sept. 18th).

Nerva Caes. Aug. (III), L. Verginius Rufus (III).
(A.D. 97 = a.u. 850 = Second of Nerva).

Nerva Caes. Aug. (IV), Nerva Traianus Caes. (II).
(A.D. 98 = a.u. 851 = Third of Nerva, to January 27th).

C. Sosius Senecio (II), A. Cornelius Palma.
(A.D. 99 = a.u. 852 = Second of Trajan).

Nerva Traianus Aug. (III), Sex. Iul. Frontinus (III).
(A.D. 100 = a.u. 853 = Third of Trajan).

Nerva Traianus Aug. (IV), Sex. Articuleius Paetus.
(A.D. 101 = a.u. 854 = Fourth of Trajan).

C. Sosius Senecio (III), L. Licinius Sura (II).
(A.D. 102 = a.u. 855 = Fifth of Trajan).

Nerva Traianus Aug. (V), Q. Messius Maximus (II).
(A.D. 103 = a.u. 856 = Sixth of Trajan).

Suburanus (II), P. Neratius Marcellus.
(A.D. 104 = a.u. 857 = Seventh of Trajan).

Ti. Iulius Candidus (II), A. Iulius Quadratus (II).
(A.D. 105 = a.u. 858 = Eighth of Trajan).

L. Ceionius Commodus Verus, L. Cerealis.
(A.D. 106 = a.u. 859 = Ninth of Trajan).

C. Sosius Senecio (IV), L. Licinius Sura (III).
(A.D. 107 = a.u. 860 = Tenth of Trajan).

Ap. Trebonius Gallus, M. Atilius Bradua.
(A.D. 108 = a.u. 861 = Eleventh of Trajan).

A. Cornelius Palma (II), C. Calvisius Tullus (II).
(A.D. 109 = a.u. 862 = Twelfth of Trajan).

Clodius Priscinus, Solenus Orfitus.
(A.D. 110 = a.u. 863 = Thirteenth of Trajan).

C. Calpurnius Piso, M. Vettius Bolanus.
(A.D. 111 = a.u. 864 = Fourteenth of Trajan).

Nerva Traianus Aug. (VI), C. Iulius Africanus.
(A.D. 112 = a.u. 865=Fifteenth of Trajan).

L. Celsus (II), Clodius Crispinus.
(A.D. 113 = a.u. 866=Sixteenth of Trajan).

Q. Ninnius Hasta, P. Manilius Vopiscus.
(A.D. 114 = a.u. 867=Seventeenth of Trajan).

L. Vipsanius Messala, M. Pedo Virgilianus.
(A.D. 115 = a.u. 868=Eighteenth of Trajan).

L. Aelius Lamia, Aelianus Vetus.
(A.D. 116 = a.u. 869=Nineteenth of Trajan).

Quinctius Niger, C. Vipsanius Apronianus.
(A.D. 117 = a.u. 870=Twentieth of Trajan, to Aug. 11th).

A.D. 96 (a.u. 849)
1
] the philosopher. Now, as a quite extraordinary disturbance arose from the fact that everybody was accusing everybody else, Fronto, the consul, is said to have remarked that it was bad to have an emperor under whom no one could do anything, but worse to have one under whom any one could do everything. Nerva, on hearing this, prohibited the future recurrence of such scenes. But Nerva, as a result of old age and sickness (which was always making him vomit his food), was rather weak.


2
]
A.D. 97 (a.u. 850)
Upon his monument was inscribed when he died: "Having conquered Vindex he ascribed the credit of victory not to himself but to his country." [
]


3

4
] or because no foreigner had previously held the Roman sovereignty. It was a person's virtue and not his country that he thought needed examination.


A.D. 98 (a.u. 851)
Soon after this act he passed away, having ruled during the period of one year, four months and nine days. His life prior to that time [
] had comprised sixty-five years, ten months, and ten days.


5
A.D. 100 (a.u. 853)
6
8
] These threw down their arms and casting themselves upon the earth begged Trajan that if possible Decebalus himself be allowed to meet and confer with him, promising that he would do everything that might be commanded; or, if not, that at least some one should be despatched to agree upon terms with him. Those sent were Sura and Claudius Livianus, the prefect; but nothing was accomplished, for Decebalus did not dare even to come near them. He sent representatives also on this occasion.


Trajan had now seized some fortified mountains and on them found the arms and the captured engines, as well as the standard which had been taken in the time Fuscus.
A.D. 101 (a.u. 854)
Undertaking to ascend the heights themselves, he secured one crest after another amid dangers and approached the capital of the Dacians. Lusius, attacking in another quarter, slaughtered numbers and captured still more alive. Then Decebalus sent envoys.


Decebalus, for this reason, and particularly because Maximus at the same time had possession of his sister and a strong position, was ready to agree without exception to every demand made. It was not that he intended to abide by his agreement, but he wanted to secure a respite from his temporary reverses.] So, though against his will, he made a compact to surrender his arms, engines, and manufacturers of engines, to give back the deserters, to demolish his forts, to withdraw from captured territory, and furthermore to consider the same persons enemies and friends as the Romans did [besides neither giving shelter to any of the deserters, [
] nor employing any soldiers from the Roman empire, for he had acquired the largest and best part of his force by persuading them to come from that quarter] . When he came into Trajan's presence, he fell upon the earth and did obeisance [and cast away his arms. He also sent envoys to the senate to secure these terms, in order that he might have the further ratification of the peace by that body. At the conclusion of this compact the emperor left a camp in Sarmizegethusa, and, having placed garrisons at intervals through the remainder of the territory, returned to Italy.]


A.D. 103 (a.u. 856)
10
A.D. 104 (a.u. 857)
11
13
Now, Trajan constructed over the Ister a stone bridge, for which I cannot sufficiently admire him. His other works are most brilliant, but this surpasses them. There are twenty square pieces of stone, the height of which is one hundred and fifty feet above the foundations and the breadth sixty, and these, standing at a distance of one hundred and seventy feet from one to another, are connected by arches. How then could one fail to be astonished at the expenditure made upon them? Or the manner in which each of them was placed in a river so deep, in water so full of eddies, on ground so slimy? It was impossible, you note, to divert the course of the river in any direction. I have spoken of the breadth of the river; but the stream is not uniformly so limited, since it covers in some places twice and elsewhere thrice as much ground, but the narrowest point, and the one in that region most adapted to bridge-building, has just those dimensions. Yet the very fact that the river here shrinks from a great flood to such a narrow channel and is here confined, though it again expands into a greater flood, makes it all the more violent and deep; and this feature must be considered in estimating the difficulty of preparing a bridge. This achievement, then, shows the greatness of Trajan's designs, though the bridge is of no particular use to us. Merely the piers are standing, affording no means of crossing, as if they were erected for the sole purpose of demonstrating that there is nothing which human energy can not accomplish. Trajan's reason for constructing the bridge was his fear that, some time when the Ister was frozen, war might be made on the Romans across the water, and his desire to enjoy the easy access to them that this work would permit. Hadrian, on the contrary, was afraid that the barbarians might overpower the guard at the bridge and cross into Moesia, and so he removed the surface work.
A.D. 105 (a.u. 858)
14
A.D. 107 (a.u. 860)
15