WeRead Powered by ReaderPub
Doktoro Jekyll kaj Sinjoro Hyde cover

Doktoro Jekyll kaj Sinjoro Hyde

Chapter 1: Ĉapitroj
Open in WeRead

About This Book

A respected physician discovers a chemical process that produces a distinct, smaller alter ego embodying his repressed impulses; that alter ego commits cruel and violent acts while the physician struggles to conceal the truth. A lawyer friend and other acquaintances pursue irregular incidents and a shocking killing, unravelling the link between the two identities. The narrative unfolds through observations, investigative episodes, and the physician's final written account, which explains the experiments, the progressive loss of control over the transformations, and the tragic moral consequences of trying to separate a single human nature.

The Project Gutenberg eBook of Doktoro Jekyll kaj Sinjoro Hyde

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: Doktoro Jekyll kaj Sinjoro Hyde

Author: Robert Louis Stevenson

Translator: William W. Mann

William Morrison

Release date: January 3, 2008 [eBook #24145]
Most recently updated: January 25, 2021

Language: Esperanto

Credits: Produced by Les and Arlyn Kerr

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DOKTORO JEKYLL KAJ SINJORO HYDE ***
R. L. STEVENSON


Doktoro Jekyll     
kaj
     Sinjoro Hyde



Kun permeso de Longmans & Co

Tradukita de
WILLIAM MORRISON, F. B. E. A.
kaj
WILLIAM W. MANN




LONDON, W. C.
THE BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION
133–136, High Holborn

ROBERT LOUIS STEVENSON (Robert Lui Stivnson) naskiĝis en Edinburgo en la jaro 1850. Sola filo de sufiĉe riĉaj gepatroj, li estis grave malhelpata, dum sia tuta vivado, de la ŝarĝo de malbona sano. Kiam, ankoraŭ knabo, li devis resti en lito, lia patrino kaj lia vartistino legadis al li tage kaj nokte ĉiajn rakontojn kaj historiojn. Tiel estis frue vekita en li la instinkto de l’ aŭtoreco. Edukita en la skota ĉefurbo, li studadis la leĝosciencon kaj fariĝis advokato. Dum sia libertempo, li vojaĝis alilande kaj unu el tiuj ekskursoj li priskribas en sia unua verko, «An Inland Voyage» (Enlanda Vojaĝo). La verko, tamen, kiu unue alportis al li publikan famon, estis tiu nun tradukita en la sekvantaj paĝoj. Post la morto de sia patro en 1887, li forlasis Edinburgon kaj Eŭropon por serĉi bonan sanon, kaj fine, post multaj vagadoj li faris al si hejmon en Vailima en la Samoa insularo, kie li mortis en 1894.

La verkoj de Stevenson estas diversaj, ĉar li estis poeto, romanisto, vojaĝinto, moralisto kaj biografiisto. Li havis senteman kaj delikatan fantazion, kaj li posedis stilon, kiu pro sia gracio kaj sia fleksebleco estis malofte egalita.

Prezentante tiun ĉi tradukon al la mondo esperanta, ni deziras esprimi niajn grandajn dankojn al S-ro J. M. Warden, Edinburgo, kaj al S-ro G. D. Buchanan, Glasgovo, pro iliaj grandvaloraj kritikoj kaj sugestioj.

 

Oktobro 1909. W. Morrison, Edinburgo.
W. W. Mann, Londono.