INVITATION,
To J.B.C.
|
Now spring appears, with beauty crown'd,
Already April's reign is o'er,
O come! ere all the train is gone, MAY 5, 1795. |
WRITTEN ON
WHITSUN-MONDAY,
1795.
|
At an open window sitting, On this day of mirth and glee, 'Cross a flow'ry vista flitting, Many passing forms I see. Ah! lovely prospect, stay awhile! And longer glad my doating eye, With poverty's delighted smile, And lighten'd step, as passing by;
With labour's spruce and ruddy train, Deck'd out in all their best array, Who, months of toil and care disdain, Paid by the pleasures of a day. The village girl still let me view, Hast'ning to the neighb'ring fair; Her cap adorn'd with pink or blue, And nicely smooth her glossy hair.
With sparkling eye and smiling face, Ting'd o'er with beauty's warmest glow; With timid air, and humble grace, With clear and undepressed brow. Go! lovely girl, and share the day, To thy industrious merit due; There join the dance, or choral lay; Thou blooming, village rose, adieu!
And thou, O youth, so blythe and free, Bounding swiftly o'er the plain, Go, taste the joys of liberty, And cheer thy spirit, happy swain! How different to the lonely hour, When slowly following the plough, Self-buoyant joy forgets the pow'r, Which warms thy gladden'd bosom now.
If some rural prize desiring, Or ambitious of applause, Loud huzzas thy wishes firing, Thy steady hand the furrow draws; Ne'er a victor fam'd in story, Greater praise and reverence drew, Than thou, attir'd in humble glory, So, guiltless conqueror, adieu!
Oh, here a charming group appears! A cottage family, so gay, Whose youthful hopes, uncheck'd by fears, In smiles of thoughtless rapture play. Here, borne in fond, parental arms, The infant's roving eye we view; Boasting a thousand, thousand charms, Endearing innocents, adieu!
They go! no more with beating heart, And lively, dancing step to tread; Unwillingly will they depart, To seek again their homely shed. Ah! Eve, I love thy veil of grey, Which will conceal them from my view, For, bending home their weary way, How sad would be our last adieu!
|
The following was suggested by reading a whimsical description, given by Scarron, of the deformity of his person, contrasted with its former elegance, in the Curiosities of Literature, vol. 2, page 247.
PHILEMON.
|
Ye blooming youth, possest of every grace, Which can delight the eye, or please the ear, Who boast a polish'd mind and faultless face, Awhile the councils of Philemon hear!
Let not pride lift the thoughtless head too high, Temerity arch o'er the scornful brow, Contemptuous glances arm the sparkling eye, Or the high heart with self-complacence glow!
Alas! full soon the eve of life arrives, Though pale Disease's train approach not nigh; Short is the summer of the happiest lives, If no rude storm disturbs the smiling sky.
This wretched body, bending to the earth, Once, on the wings of health, alert and gay, Shone forth the foremost in the train of mirth, And cloudless skies announc'd a beauteous day.
My parents oft, with fond complacence view'd, The elegance of my external form; And thought my mind with excellence endued, Bright as my genius, as my fancy warm.
There was a time, poor as I now appear, I admiration met in every look; And, harsh as now my words may grate your ear, Each tongue was silent when Philemon spoke.
Once could this voice make every bosom thrill, As it pour'd forth the light or plaintive lay; And once these fingers, with superior skill, Upon the lute could eloquently play.
By partial friendship sooth'd, by flattery fann'd, I learnt with conscious grace the dance to lead, To guide the Phaeton with careless hand, And rule, with flowing rein, the prancing steed.
Sick with the glory of a trifler's fame, By folly nurtur'd, I was proud and vain; Till Chastisement in kindest mercy came, Though then her just decrees I dar'd arraign.
The form that sought so late the public view, That glow'd with transport, as the world admir'd, Fill'd with false shame, from every eye withdrew, And to the shades of solitude retir'd.
Consum'd by fevers, spiritless, forlorn, Blasted by apoplexy's dreadful rage, My bleeding heart by keen remembrance torn, I past my prime in premature old age.
I heard my parent's ill-suppressed sighs, And wish'd myself upon the peaceful bier; I saw the anguish of their sleepless eyes, The smile dissembled, and the secret tear.
Oft, with a kind of gratifying woe, I recollected every former charm, And, with the spleen of a malicious foe, Delighted still to keep my sorrows warm.
"Where is the lustre of the gladsome eye, The airy smile, the animated mien, The rounding lip of liveliest crimson dye, So lately envied, now no longer seen.
"I too have gloried in my waving hair, No ringlets now remain to raise my pride; Nor can I now lay the white forehead bare, And push the too luxuriant locks aside."
Thus, like a child, I sigh'd for pleasures past, And lost my hours in a delusive dream; But Reason op'd my blinded eyes at last, And clear'd each mist by her refulgent beam.
I saw futurity before me spread, A scourge or sceptre offer'd to my view, Alarm'd, from Folly's erring mazes fled, And to my God with humble rev'rence drew.
I bow'd, submissive, at the holy shrine, His mercy with warm gratitude confest, Which had reveal'd the spark of life divine, That slumber'd in my earth-enamoured breast.
Had I, as friendship and self-love desir'd, Still suck'd delirium at the fane of praise, I might, my conscience lull'd and passions fir'd, Have lost my soul in the bewitching blaze.
Dear rising train, let not my words offend! Nor the pure dictates of my love despise; To one, late like yourselves, attention lend, And, taught by his experience, be wise!
Ah! banish from your eye the fiend Disdain; Let fair simplicity supply its place; Nor longer let conceit the bosom stain; The child of weakness, follow'd by disgrace.
Should time from you each glowing beauty wrest, You will not then those self-reproaches feel, Which every eye awaken'd in my breast, And twenty winters scarce suffic'd to heel.
Nor will your friends observe each faded charm, Since still your countenance its smile retains, And the same lov'd companion, kind and warm, With unassuming manners, yet remains.
SEPT. 8, 1795. |
ON A FAN.
|
Now I've painted these flowers, say what can I do,
You only the humbler enchantments can prove, NOV. 10, 1795. |
TO SIMPLICITY.
|
Fair village nymph, ah! may I meet Thy pleasing form where'er I stray! With open air and converse sweet, Still cheer my undiscover'd way!
With eyes, that shew the placid mind, And with no feign'd emotions roll; With mien, that sprightly or resign'd, Bespeaks the temper of the soul.
With smiles, where not the lips alone Receive a brighter, vermil hue, The cheek does warmer roses own, And the eyes beam, a deeper blue!
Though Fashion's minions scorn thy pow'r, And slight thee, 'cause in russet drest, Yet Joy frequents thy peaceful bow'r, And sorrow flies to thee for rest.
The echoing laugh, the rapturous tear, The smile of friendship, gay and free, Delight but when they are sincere, And given, lovely nymph, by thee.
When my Rosina reads a tale, Though sweet the tuneful accents flow, No studied pathos does prevail To bid the hearer's bosom glow;
Her voice to sympathy resign'd, Each different feeling can impart. And, tell me not, we e'er can find A modulator, like the heart!
And Mary's locks of glossy brown, That fall in waves, with graceful swell, In ever-varying ringlets thrown, The fairest curls of art excel.
Still rob'd in innocence and ease, Daughter of Truth, shall thou prevail, When Affectation cannot please, And all the spells of Fashion fail.
NOV. 17, 1795. |
THE TERRORS OF GUILT.
|
Yon coward, with the streaming hair,
See! slow Suspicion by his side, With winking, microscopic eye! And Mystery, his muffled guide, With fearful speech, and head awry.
See! scowling Malice there attend,
All other woes will find relief,
Round him no genial zephyrs fly,
Oppress'd with light, he seeks to shun
Lo! now he plunges in the flood,
Now, maniac-like, he comes again,
Ah, hapless wretch! condemn'd to know, JULY 1796. |
The death of Selred, last King of the East-Saxons, reduced that part of the Heptarchy to dependance on Mercia. The rest is imaginary.
CEN'LIN, PRINCE OF MERCIA.
|
When Britain many chiefs obey'd,
Of partial Mercian eyes the joy,
Now twenty summer's suns had flown,
"Ye Mercians, let your banners fly!
"How doubly poignant is my smart,
"Oh Father! who in mercy reigns,
When lo! there comes a youthful train,
The king, so late by woe deprest,
"To meet thee thus, my son," he cried,
As then he raised them to his breast, OCTOBER 1795. |
RHAPSODY.
|
Lo! here a cloud comes sailing, richly clad
Such are the dreams of hope, which to the eye FEBRUARY 1, 1797. |
HUMAN PLEASURE OR PAIN.
|
When clouds and rain deform the sky, And light'nings glare around, Amidst the dreary, cheerless scene, Some comfort may be found.
There will, at some far-distant spot, A streak of light appear, Or, when the sullen vapours break, The ether will be clear.
And if the sun illumes the east, And sheds his gladsome ray, Some boding mist, or passing cloud Will threat the rising day.
The heart rejoicing in the view, And dancing with delight, Oft feels the touch of palsied fear, And sinks at thought of night.
So Hope's bright torch more clearly shines, Amidst surrounding gloom, And, beldame Fortune vainly throws Her mantle o'er the tomb.
MARCH 15,1797. |
THE COMPLAINT OF FANCY.
To A.R.C.
|
As, musing, late I sat reclin'd,
"Whence art thou, blooming nymph?" I cried,
"The friend of Happiness, I dwell
"Oft, from the lorn enthusiast's lyre,
"Dear to each blest aerial pow'r,
"Then why, since all the wise and gay,
"Tell her I wish not to intrude
"Tell her, if now she scorns my strain,
She said, and springing from the earth, |
ON THE
EVE OF DEPARTURE
From O——
|
Loud beats the rain! The hollow groan Of rushing winds I hear, That with a deep and sullen moan, Pass slowly by the ear.
Soon will my dying fire refuse To yield a cheerful ray, Yet, shivering still I sit and muse The latest spark away.
Ah, what a night! the chilly air Bids comfort hence depart, While sad repining's clammy wings Cling icy, to my heart.
To-morrow's dawn may fair arise, And lovely to the view; The sun with radiance gild the skies, Yet then—I say adieu!
Oh, stay, dear Night, with cautious care, And lingering footsteps move, Though day may be more soft and fair, Not her, but thee, I love.
Stay, wild in brow, severe in mien, Stay! and ward off the foe; Who, unrelenting smiles serene, Yet tells me I must go.
Forsake these hospitable halls, Where Truth and Friendship dwell, To these high towers and ancient walls, Pronounce a long farewell.
Alas! will Time's rapacious hand, These golden days restore? Or will he suffer me to taste These golden days no more?
Will he permit that here again, I turn my willing feet? That my glad eyes may here again, The look of kindness meet?
That here I ever may behold, Felicity to dwell, And often have the painful task Of sighing out farewell?
Ah, be it so! my fears I lose, By hope's sweet visions fed; And as I fly to seek repose, She flutters round my bed.
NOV. 17, 1796. |
TO M.I.
|
Thou, Margaret, lov'st the secret shade, The murmuring brook, or tow'ring tree; The village cot within the glade, And lonely walk have charms for thee.
To thee more dear the jasmine bow'r, That shelt'ring, undisturb'd retreat, Than the high canopy of pow'r, Or Luxury's embroider'd seat.
More sweet the early morning breeze, Whose odours fill the rural vale, The waving bosom of the seas, When ruffled by the rising gale.
Than all which pride or pomp bestow, To grace the lofty Indian maid, Who prizes more the diamond's glow, Than all in humbler vest array'd.
Sweet is the rural festive song, Which sounds so wildly o'er the plain, When thoughtless mirth the notes prolong, And heart-felt pleasure pours the strain.
Sweet is the dance where light and gay, The village maiden trips along; Her simple robe in careless play, As her fleet step winds round the throng.
Sweet is the labourer's blazing fire, When evening shades invite to rest; Though weary, home does joy inspire, And social love dilates his breast.
His rural lass with glee prepares, The dainties fondness made her hoard; Her husband now the banquet shares, And children croud around the board.
Ah! who could wish to view the air Of listless ease and languid wealth? Who with such pleasures could compare The joys of innocence and health?
AUGUST 20, 1796. |
CANTATA. DEL METASTASIO.
|
"D'atre nubi è il sol ravvolto, Luce infausta il Ciel colora. Pur chi sa? Quest' alma ancora La speranza non perdè.
Non funesta ogni tempesta Co' naufragj all' onde il seno; Ogni tuono, ogni baleno Sempre un fulmine non è."
|
TRANSLATION.
|
Dark, mournful clouds hang o'er the sun, Lights gleam portentous in the air, And yet who knows? This troubled heart Still gives not up to blank despair.
Not big with shipwrecks every storm, That sweeps the bosom of the main, Nor does the threatening, turbid sky, Always the thunder-bolt contain.
|
LA FORTUNA. DELLO STESSO.
|
A chi serena io miro, Chiaro è di notte il cielo: Torna per lui nel gelo La terra a germogliar.
Ma se a taluno io giro Torbido il guardo, e fosco, Fronde gli niega il bosco, Onde non trova in mar.
|
TRANSLATION.
|
To him whom kindly I behold, The midnight sky is clear, And 'mid the wintry frost and cold, The blushing flowers appear.
But to the wretch who meets my eye, When kindled by disdain, The very grove will leaves deny, And waveless be the main.
|
CANTATA DELLO STESSO.
|
Finchè un zeffiro soave Tien del mar l'ira placata, Ogni nave È fortunata, È felice ogni nocchier;
È ben prova di coraggio Incontrar l'onde funeste, Navigar fra le tempeste, E non perdere il sentier.
|
TRANSLATION.
|
Whilst zephyr sooths the angry waves Of Ocean into rest, Each vessel is in safety borne, And every pilot blest.
But he indeed demands our praise, Who stems the tempest's force, And midst the ire of hostile waves, Pursues his destin'd course.
|
SONETTO.
DI GIOVANNI DELLA CASA.
|
Oh sonno, oh della cheta, umida, ombrosa Notte placido figlio; oh de' mortali Egri conforto, oblio dolce de' mali, Sì gravi, ond' è la vita aspra, e nojosa: Soccorri al core omai, che langue, e posa Non have; e queste membra stanche, e frali Solleva: a me ten vola, oh sonno, e l'ali Tue brune sovra me distendi, e posa. Ov' è il silenzio, che'l dì fugge, e'l lume? E i lievi sogni, che con non secure Vestigia di seguirti han per costume? Lasso, che'nvan te chiamo, e queste oscure, E gelide ombre invan lusingo; oh piume D'asprezza colme; oh notti acerbe, e dure!
|
SONNET, TO SLEEP.
TRANSLATION.
|
Son of the silent, dark, and humid Night, Consoler of the wretched, by whose sway The gloomy train of ills are put to flight, That blacken Life's uncertain, tedious day,
O! succour now this restless, pining heart! Give to these feeble, weary limbs repose! Fly to me, Sleep! and let thy sombre wings Over my couch their dusky plumes disclose!
O! where is Silence, who avoids the light? Where the wild dreams that flutter in thy train? Alas! in vain I call thee, cruel Night! And flatter these insensate shades in vain.
And oh! without thy cheering dews are shed, |
EDITHA.
|
Breathing the violet-scented gale, Near to a river's limpid source, Which, through a wide-extended vale, Wound slowly on its sleeping course,
Attended by a youthful pair, With rubied lip and roving eye, Oft would fair Editha repair, And let her children wander nigh.
There pleas'd behold their footsteps turn, To each new object in their way, Their ringlets glittering in the sun, Their faces careless, blythe, and gay.
Once, when they drest their flaxen hair, With flow'rets wild of various hue, And with a proud, exulting air, To their delighted parent drew:
"Ah! thus may every day arise! And pleasure thus your hearts, pervade!" The widow'd mother fondly cries, "Before the youthful blossoms fade.
"My sighs are all dispers'd in air, Resign'd to fate, I weep no more, Your welfare now is all my care, Yet am I constant as before.
"The world, because a vermil bloom, Tinges my yet unfading cheek, Says I forget my William's tomb, A new and earthly love to seek.
"Because I join the social train, With lip that wears a kindred smile; And a gay sonnet's lively strain, Does oft the lonely hour beguile:
"Because no longer now I mourn, With sweeping robes of sable hue; No more I clasp the marble urn, Or vainly bid the world adieu.
"Ah! ill my secret soul they know, Where my lost hero still remains, Where memory makes my bosom glow, And binds me still in closer chains.
"Whoe'er hath seen my William's form, Heighten'd with every martial grace, The ever-varying, unknown charm, Which beam'd in his expressive face;
"Or heard his fine ideas try, In Fancy's fairy garb to teach, While the sweet language of his eye, Excell'd the eloquence of speech,
"Could ne'er suppose my faith would fail, Or aught again this heart enslave; That absence would o'er love prevail, Or hope be bounded by the grave.
"Could all but I his merit know? His wit and talents see? And is his name by all below Remember'd, but by me?
"No, ne'er will I the memory lose, Though from my sight thy form is flown, Of tenderness for other's woes, And noble firmness in thy own.
"No slavish fear thy soul deprest, Of Death, or his attendant train; For in thy pure and spotless breast, The fear of heav'n did only reign.
"Thus, when the still-unsated waves Spread o'er thy head their whelming arms, When horrid darkness reign'd around, And lightnings flash'd their dire alarms,
13"When, wing'd with death, each moment flew, And blood the foaming ocean stain'd, Thy courage cool, consistent, true, Its native energy maintain'd.
"And when the fatal moment came, The bullet enter'd in thy side, Only thy spirit's beauteous frame, Its prisoner flying, droop'd and died.
"This is it that consoles my mind, Which to my love aspiring flies, And makes me hope, in future days, To hail my William in the skies.
"Should tears from my pale eyelids steal, I teach my children's how to flow, And make their little bosoms feel, Before their time, the touch, of woe.
"I will not weep! the world shall see That I a nobler tribute pay; More grateful both to heaven and thee, By guiding them in virtue's way."
Embracing then her fondest cares, She cast her raptur'd eyes above, And breath'd to heav'n emphatic pray'rs, Of mingled reverence and love.
APRIL 15, 1795. |
13: I know not if I have expressed myself with much clearness here, but I meant to describe a sea-fight as concisely as possible.