WeRead Powered by ReaderPub
Elf Jahre Gouverneur in Deutsch-Südwestafrika cover

Elf Jahre Gouverneur in Deutsch-Südwestafrika

Chapter 110: Anmerkungen zur Transkription
Open in WeRead

About This Book

A first-person memoir and administrative report recounts eleven years overseeing a colonial protectorate in southwestern Africa, documenting the imposition and consolidation of foreign rule, treaties and relations with indigenous communities, recurring uprisings and military campaigns, and profiles of prominent local leaders. It surveys legal and administrative structures, the organization of colonial forces, and policies on land, reserves, and missions, while detailing economic development, infrastructure projects, livestock epidemics, and settlement initiatives. The work closes with reflections on governance, lessons learned, and prospects for future development of the territory.

Gedruckt in der Königlichen Hofbuchdruckerei von
E. S. Mittler & Sohn, Berlin SW 68, Kochstr. 68–71.

Anmerkungen zur Transkription

Inkonsistenzen wurden beibehalten, wenn beide Schreibweisen gebräuchlich waren, wie:
  • anderen — andern
  • Ausnützung — Ausnutzung
  • Bastard-Abteilung — Bastardabteilung
  • Bergmayer — Bergmeyer
  • Bullsport — Büllsport
  • Caprivi-Zipfel — Caprivizipfel
  • Eingeborenen-Stämme — Eingeborenenstämme
  • Eisenbahn-Gesellschaft — Eisenbahngesellschaft
  • Ersatz-Abteilung — Ersatzabteilung
  • Gebirgs-Batterie — Gebirgsbatterie
  • Gochas — Gokhas
  • Handels-Gesellschaft — Handelsgesellschaft
  • Heimatsurlaubes — Heimaturlaubes
  • Herero-Abteilung — Hereroabteilung
  • Hudab — Hudap
  • Jan Jonker-Gebiet — Jan Jonkergebiet
  • Kafferkorn — Kaffernkorn
  • Kamaharero — Kamaherero
  • Kaoko-Feld — Kaokofeld
  • Kolonial-Gesellschaft — Kolonialgesellschaft
  • Marine-Kompagnien — Marinekompagnien
  • Minen-Gesellschaft — Minengesellschaft
  • Mukorop — Mukurop
  • Nachschubsverhältnisse — Nachschubverhältnisse
  • Nugas-Wasser — Nugaswasser
  • Onjati-Berge — Onjatiberge
  • Ost-Afrika — Ostafrika
  • Otavi-Minen — Otaviminen
  • Ovambo-Häuptlingen — Ovambohäuptlingen
  • Pewersdorf — Pewesdorf
  • Reichs-Marine-Amt — Reichsmarineamt
  • Reservatbildung — Reservatsbildung
  • Sandwichhafen — Sandwichshafen
  • Seeis-Fluß — Seeisfluß
  • Siedelungsgesellschaft — Siedlungsgesellschaft
  • Sprichwort — Sprüchwort
  • Swakop-Fluß — Swakopfluß
  • v. H. — vH
  • Verbindungs-Posten — Verbindungsposten
  • Viehzuchtfarmen — Viehzuchtsfarmen
  • Volkmannhöhe — Volkmannshöhe
  • Waterberg-Hereros — Waterberghereros
  • Zivildistrikts-Chef — Zivildistriktschef
Interpunktion wurde ohne Erwähnung korrigiert. Im Text wurden folgende Änderungen vorgenommen:
  • S. 78 »verlassen werden« in »verlassen worden« geändert.
  • S. 88ff »Toopnaars« in »Topnaars« geändert.
  • S. 102 »Oberleutnannt« in »Oberleutnant« geändert.
  • S. 103 »Artillere« in »Artillerie« geändert.
  • S. 126 »Thierseuche« in »Tierseuche« geändert.
  • S. 131 »Aridareigas« in »Aredareigas« geändert.
  • S. 141 »Zeti« in »Zeit« geändert.
  • S. 148 »Oberleutnannt« in »Oberleutnant« geändert.
  • S. 152 »Keetmannshoop« in »Keetmanshoop« geändert.
  • S. 153 »Fredriks« in »Frederiks« geändert.
  • S. 153 »Willem Christiaan« in »Willem Christian« geändert.
  • S. 155 »letztern« in »letzteren« geändert.
  • S. 160 »v. Schoenau« in »v. Schönau« geändert.
  • S. 184 »Rietmatten« in »Riedmatten« geändert.
  • S. 204 »ficus« in »Ficus« geändert.
  • S. 204 »Hyphaena« in »Hyphaene« geändert.
  • S. 205 »Rietböcken« in »Riedböcken« geändert.
  • S. 206 »nakte« in »nackte« geändert.
  • S. 210 »Goering« in »Göring« geändert.
  • S. 226 »Aridareigas« in »Aredareigas« geändert.
  • S. 239 »wielange« in »wie lange« geändert.
  • S. 251 »letzgenannte« in »letztgenannte« geändert.
  • S. 251 »Henry-Martiny« in »Henry-Martini« geändert.
  • S. 253 »letzgenannten« in »letztgenannten« geändert.
  • S. 268 »Kaijata« in »Kajata« geändert.
  • S. 289 »Inschutzmahme« in »Inschutznahme« geändert.
  • S. 295 »Missionar Hegener« in »Missionar Hegner« geändert.
  • S. 297 »in etwas« in »in etwa« geändert.
  • S. 297 »gewatsamem« in »gewaltsamem« geändert.
  • S. 311 »seinem« in »seinen« geändert (2. Fußnote).
  • S. 316 »gekommmen« in »gekommen« geändert.
  • S. 328 »Süwestafrika« in »Südwestafrika« geändert.
  • S. 328 »Herman« in »Hermann« geändert (Fußnote).
  • S. 333 »Omamurufluß« in »Omarurufluß« geändert.
  • S. 345 »Breitegraden« in »Breitengraden« geändert.
  • S. 357 »prämiiert« in »prämiert« geändert.
  • S. 362 »Deutsch-Süwestafrika« in »Deutsch-Südwestafrika« geändert.
  • S. 383 »Matchleß-Mine« in »Matchless-Mine« geändert.
  • S. 418 »prämiiert« in »prämiert« geändert.
  • S. 451 »Snyder« in »Snider« geändert.
  • S. 470 »Berkaffernniederlassung« in »Bergkaffernniederlassung« geändert.
  • S. 473 »einiger Weißen« in »einiger Weißer« geändert.
  • S. 482 »Oberleutnannt« in »Oberleutnant« geändert.
  • S. 486 »dorhin« in »dorthin« geändert.
  • S. 502 »bewunderswert« in »bewundernswert« geändert.
  • S. 529 »aussichtlos« in »aussichtslos« geändert.
  • S. 533 »Franzmannhottentotten« in »Franzmann-Hottentotten« geändert.
  • S. 559 »Marschall-Inseln« in »Marshall-Inseln« geändert.
  • S. 560 »letztern« in »letzteren« geändert.
  • S. 574 »Aridareigas« in »Aredareigas« geändert und verschoben.
  • S. 575 »Blakfontein-Omuramba« in »Blockfontein-Omuramba« geändert und verschoben.
  • S. 579 »Herman-Nomtsas« in »Hermann-Nomtsas« geändert.
  • S. 580 »Katapia« in »Katjapia« geändert.
  • S. 582 »Matchleß-Mine« in »Matchless-Mine« geändert.
  • S. 583 »Omuramba-Uomatako« in »Omuramba-u-Omatako« geändert.
  • S. 584 »Otjitahu« in »Otjitasu« geändert und verschoben.
  • S. 586 »Shambokberg« in »Sjambokberg« geändert und verschoben.
  • S. 587 »574« in »474« bei Swakopmund geändert.
  • S. 588 »Walfischbay« in »Walfischbai« geändert.