WeRead Powered by ReaderPub
Eminent literary and scientific men of Italy, Spain, and Portugal. Vol. 2 (of 3) cover

Eminent literary and scientific men of Italy, Spain, and Portugal. Vol. 2 (of 3)

Chapter 12: CHIABRERA 1552-1637.
Open in WeRead

About This Book

A collection of concise biographical sketches of notable literary and scientific figures from Italy, Spain, and Portugal, presenting their careers, intellectual contributions, and the social institutions that shaped their work. One extended profile traces Galileo’s telescopic observations of planetary phases, sunspots, and Saturn’s appearance, and recounts his methods, priority disputes with contemporaries, public demonstrations in major cities, and the conflicts that arose with religious authorities. Recurring themes include the tension between innovation and tradition, the practical conduct of observation and argument, and the personal costs experienced by those who challenged established views.

"Say what their use, were finer optics given?
To inspect a mite, not comprehend the heaven;
Or touch, if tremblingly alive all o'er,
To smart and agonise at every pore;
Or, quick effluvia darting through the brain,
Die of a rose in aromatic pain;
If nature thunder'd in his opening ears,
And stunn'd him with the music of the spheres.
How would he wish that heaven had left him still
The whispering zephyr and the purling rill."
POPE's Essay on Man, Epist. I.

And such a being, too exquisitely sensitive, is every poet, whose imagination or whose passion overmasters his reason and his judgment. Tasso was eminently such—a poet in every thing, and all life long.

Meanwhile editions of his "Gerusalemme" were multiplying throughout Italy, and beyond the Alps and the Pyrenees; while the mind that conceived and produced it was wandering, like a lost star through the infinity of space, unaccompanied by any kindred planet, and unattracted by any parent sun; and the poet himself—he whom monarchs had delighted to honour, the associate of sovereigns, who had been the favourite of princesses, and the admiration or the envy of the highest intellects of his age—was treated as a brute, out of whose living frame the rational soul had departed, and whose animal appetites were to be subdued by severe abstinence, or controlled by harsh discipline.

Yet in his solitude, when the first rigours of his imprisonment had been relaxed, and an apartment of less discomfort was allotted to him, he pursued, with unabated ardour and intensity, his studies, so far as he had the means, and poured out, as he was ever wont, his sorrows and his hopes, his remembrances and his imaginations, in every form of verse. Indeed, many of his most beautiful compositions are dated within the term of his captivity. In course of time, as he grew calmer, his friends, and illustrious strangers attracted by his fame, were permitted to visit him. Occasionally, too, a day of light and liberty was granted, and he was brought out of his prison-house to those splendid mansions which he loved to inhabit, and which he was so well qualified to adorn. Marfisa of Este, cousin to the duke, especially befriended him in this manner, and entertained him at her delightful villa, where, in company with her distinguished household and visiters, he looked abroad again in sunshine, with all a poet's transport and all an invalid's delight, when mere existence, void of suffering, is enjoyment.

"See the wretch, who long has tost
On the thorny bed of pain,
At length repair his vigour lost,
And breathe and walk again:
The meanest floweret of the vale,
The simplest note that swells the gale,
The common air, the earth, the skies,
To him are opening paradise."

So sang Gray, and so felt Tasso for a few hours of freedom,—but soon remanded back to his lonely abode, he relapsed into despondency; and though one such day, while it lasted, might seem to compensate for all the past, yet when it was gone, its pleasures appeared too dearly purchased by the misery of another day rendered more bitter by the transient change.

Having collected a volume of his fugitive verses, principally composed in prison, he published it with a dedication to the princesses, the duchess of Urbino and Leonora; but the latter lived not to receive this mournful proof of the fidelity of his gratitude, if not of his love. She died, after a long illness, in 1581, aged 43 years. Tasso enquired earnestly after her during her sickness, and offered to do any thing in the power of his muse to beguile that part of her suffering which song might soothe, while patiently bearing the rest, for which there was no relief but from Heaven. After her death he became mute on that theme, which most of his biographers would fain prove to have been the real though covert one of many an amorous effusion among his sonnets and lyrics. "Great griefs are silent."

Among his wild imaginations, Tasso thought himself haunted in his prison by a sprite—something akin to our old English Robin-good-fellow—who (probably in the very person of his knavish attendant) played all manner of petty mischievous pranks to plague him. One extract from a letter on this subject will show how little command of his reason he had at this time. He says, "The little thief has stolen from me many crowns, I know not what number—for I do not, like misers, keep an account of them—but perhaps they may amount to twenty. He turns all my hooks topsy-turvy, opens my chests, and steals my keys, so that I can keep nothing. I am unhappy at all times, especially during the night, nor do I know if my disease be frenzy, or what is its nature." Far more frightful visitations he complains of during this dreadful interval, all which seem to prove a lamentable derangement of intellect, of which he was himself sometimes so conscious, that he rouses all his powers of reasoning to convince himself that he has not really lost his wits. To a friend he writes—"I cannot defend any thing from my enemies, nor from the devil, except my will, with which I will never consent to learn any thing from him or his followers, or have any familiarity with him or with his magicians. * * * * Amidst so many terrors and pains, there appeared to me in the air the image of the glorious Virgin, with her Son in her arms, encircled with clouds of many colours, so that I ought by no means to despair of her grace. And though this might be an illusion, because I am frenetic,—troubled with various phantasms, and full of infinite melancholy,—yet, by the grace of God, I can sometimes cohibere assensum (withhold my assent), which, as Cicero says, being the act of a sound mind, I am inclined to believe it was a miracle of the Virgin."—This vision he celebrates in one of his most brilliant sonnets, and also in an elegant madrigal, ascribing to her grace the marvellous cure of his mental affliction.

In whatever way that cure may have been temporarily effected, Tasso, after more than seven years' confinement, was liberated in 1586, at the special intercession of the prince of Mantua. Alfonso refused to allow him an audience, and he left Ferrara like a transport released from prison, to go into perpetual banishment; for the duke remained inexorable, and, indeed, implacable, to the end of his victim's life. For a while Tasso enjoyed the sudden transition, again being lodged in the palace of Mantua, faring sumptuously, and being admitted to the high, amiable, and intellectual society of nobles, ladies, and scholars. This pleasant season was not, however, without relapses of his fearful disease: the evil spirit came upon him at times, and all the enchantment of his harp could not drive it away.

During several years afterwards, the poet wandered about, as his father had done, from city to city, and from court to court, experiencing all the vicissitudes of what is called fortune, but which, in his case, appears to have been the lot which he chose and cut out for himself. Princes were ever ready to open their doors to him, and wherever he was known, he was honoured according to the reputation which he had so painfully but unprofitably acquired; his patrons having only afforded him hospitality while he abode with them, and booksellers having been enriched at his expense by the spoils of his genius, in a country where the property of literary men in their own works was little acknowledged and less respected. His controversy with the Della Cruscan academy during his imprisonment, the members of which had invidiously prejudiced the public mind against him, the living, whom their favour might have benefited, by exalting Ariosto, the dead, whom their preference could not serve,—while it grievously galled him, rather tended to spread the knowledge, and, necessarily with that knowledge, the fame of his "Gerusalemme," than permanently to injure his fair fame. But he himself, from scruples of conscience and infirmity of mind, became dissatisfied with it, and employed no small portion of his brief remaining life in remodelling it, under the title of "Gerusalemme Conquistata,"—a scheme in which he utterly miscarried. His last great poetical attempt, and worthy of him in his palmy state, was a work on the creation, entitled the "Sette Giornate" (the Seven Days), which he left unfinished. It was composed in versi scidti, which nearly correspond to English blank verse. There are many passages in this magnificent fragment, which were evidently so familiar to Milton's mind, that he fell into the same trains of thought, and imitated them in the style peculiar to himself, repaying as much as he borrowed, "stealing and giving odours."

Tasso, soon tiring of Mantua, and even languishing for Ferrara, though never permitted to return thither, wore away the residue of his desultory life, principally at Bergamo, Florence, Rome, and Naples. In the latter city (his sister being dead), when it was too late for him to enjoy the possession of it, he recovered his mother's long-disputed dowry, or such a portion of it as, at an earlier period, might have rendered him independent of those eleemosynary supplies from precarious hands, on which he generally subsisted. About the same time the pope also settled a pension upon him, and consented to allow him the honour of a coronation, such as had been granted to Petrarch, two centuries before. But wealth and honour, such as mortal hands could confer or withhold at pleasure, came too late for him. In his latter years, too, he became acquainted with Manso, marquis of Villa, his last patron, and his first biographer; known in this country as, in his old age, befriending our Milton, then a youth, on his travels in Italy, as, in his own youth, he had befriended Tasso sinking to the grave under premature decay.

One of the most remarkable circumstances of the last days of Tasso was the imagination, that he was occasionally visited by a spirit—not the mischievous Robin-good-fellow of his prison, but a being of far higher dignity, with whom, alone or in company, he could hold sublime and preternatural discourse, though of the two interlocutors none present could see or hear more than the poet himself, rapt into ecstasy, and uttering language and sentiments worthy of one who, with his bodily, yet marvellously enlightened eyes and purged ears, could distinguish the presence and the voice of his mysterious visitant. Manso gives a strange account of such an interview, when he himself stood by, yet perceived nothing but the half-part which the poet acted in the scene.

"One day," says the marquis, "as we were sitting alone by the fire, he turned his eyes towards the window, and held them a long time so intensely fixed, that when I called him he did not answer. At last, 'Lo!' said he, the courteous spirit, which has come to talk with me; lift up your eyes and you shall see the truth.' I turned my eyes thither immediately; but though I looked as keenly as I could I beheld nothing but the rays of the sun, which streamed through the window-panes into the chamber. Meanwhile Torquato began to hold, with this unknown being, a most lofty converse. I heard, indeed, and saw nothing but himself; nevertheless his words, at one time questioning, and at another replying, were such as take place between those who reason closely on some important subject. * * * * Their discourse was marvellously conducted, both in the sublimity of the topics, and a certain unwonted manner of talking, that exalted myself into an ecstasy; so that I did not dare to interrupt Torquato about the spirit which he had announced to me, but which I could not see. In this way, while I listened between transport and stupefaction, a considerable time elapsed; at length the spirit departed, as I learned from the words of Torquato, who, turning to me, said, 'From this day forward, all your doubts will be removed.'—'Rather,' I replied, 'they are increased; for though I have heard many wonderful things, I have seen nothing to dispel my doubts.' He smiled, and said, 'You have seen and heard more of him than perhaps—' here he broke off, and I, unwilling to trouble him, forbore to ask further questions; as it was more likely that his visions and frenzies would disorder my own mind, than that I should extirpate his true or imaginary opinion."

Throughout the year 1594 the poet was so manifestly breaking down, both in his bodily and mental faculties, that his early dissolution was anticipated by all his friends. He arrived at Rome on the 10th of November; when on being introduced to the pope, his holiness, in the most condescending terms, told him that he intended to bestow upon him "the crown of laurel, that from him it might receive as much honour as, in times past, it had conferred on others." The winter proving very tempestuous, the ceremonial was deferred till the succeeding spring. As the time approached when all his dreams of ambition were to be thus consummated, Tasso drooped daily both in spirits and in strength, so that from the 10th of April, when he was seized with violent fever, no hope could be entertained of preserving his life. Being informed of his danger, he thanked the physician for communicating tidings so welcome. Instead, then, of the vain glories of coronation in this world, he set himself to prepare, according to his religious views, for his last change to that eternal state, where nothing could avail him but to have found that mercy, which is the only hope of sinful man beyond the grave. On the 25th of April he quietly expired, with the words upon his lips (of which the last were inaudible), "Into thy hands, O Lord! I commend my spirit." He was aged fifty-one years.

The personal and poetical character of Tasso are so strikingly betokened in the incidents of his life, that, in a memoir, necessarily so circumscribed as the present, no further remark on either need be introduced here. To enter into a critical examination of his writings, which should at all do justice to their extent, their diversity and their excellence, of various kinds whether in prose or verse, would require a distinct essay, equal in length to the whole of this article. This, however, is little to be regretted, for, of all the Italian poets, Tasso is the best known in our country; indeed, he has been almost naturalised, for his greatest work has been oftener translated than any other continental poem,—so that the style, the story, the sentiments, the actors, the scenes, the whole fable, with all its embellishments and adjuncts, are better known to general readers than those of the "Faerie Queene," and, perhaps, it may be said, than those of "Paradise Lost" itself, except among that "fit audience," which, "though few," Spenser and Milton must for ever "find," while English poetry holds its place—and that the highest, hitherto—in the literature of Christendom.

Besides several inferior versions, those of the "Jerusalem Delivered," by Fairfax, Hoole, Hunt, and Wiffin, have each some peculiar merit, though it must be confessed, that, in each, so far as regards the diction, that peculiar merit belongs rather to the translation than to the author, the grace and harmony of whose verse, unsurpassed in his own language, is absolutely unapproachable in ours. Fairfax's version, in the original stanza, is masculine and free; Hoole's, in the heroic couplet, is easy and commonplace, but as a mere entertaining tale, the most readable of the four; Hunt's, in the same measure, may lay great claim to indulgence for any defect in vigour, on the score of the classic taste and learning which it displays. Wiffin's is unquestionably the best; and it is his own fault that it is not as good as any reasonable judge could desire a translation of Tasso to be: but, having chosen to hamper himself, and to encumber his author, with the intricate stanza of Spenser, containing an extra-Alexandrine line beyond the Italian octave, he has been compelled to amplify his original one eighth, which must deduct at least in the same proportion from the compactness, precision, and symmetry of every corresponding section. How could a master of versification like Mr. Wiffin, himself a genuine poet, choose to run such a race, carrying such a weight? He has won it, nevertheless, though not in the style that might have been wished; yet he that shall hereafter beat him must be a rival, who, beyond the Alps, would have been a worthy competitor with Tasso himself, had they been countrymen and contemporaries.


[37]The translation is from Dr. Black's valuable Life of Tasso, from which other occasional quotations may be hereafter made, with this brief but grateful acknowledgment.

[38]See note, page 117.

[39]It is curious and provoking to observe in how momentary and contemptible a circumstance originated this enduring injury to the reputation of one of the greatest poets by one of the greatest critics. In a note to the clause in Satire IX., Boileau says, "Un homme de qualité fit un jour ce beau jugement en ma présence." So, because "a fool of quality" ("un sot de qualité," as he words it in the verse) once happened to "say, in the hearing of a wit, that he preferred the "Gerusalemme" to the "Æneid," "all Europe" has been made to "ring from side to side," for a century and a half, with the clinquant of Tasso against the gold of Virgil.

[40]Milton, in the context, has manifestly imitated both Tasso and Fairfax;—Tasso in the description of the angel's descent, and Fairfax in the lively circumstance here quoted, and which is not in the original:—

"On Libanon at first his foot he set,
And shook his wings, with rory May dews wet."

The "fragrance" is Milton's own; and here we have the process of one thought, carried onward by three poets, to consummate beauty and perfection in the last.

[41]Well might Collins, a kindred spirit, both in his powers of song and in his "moody madness," thus celebrate the great Italian, whose "Godfrey of Bulloigne" he only knew through Fairfax's translation:—

——"In scenes, which, daring to depart
From sober truth, are still to nature true,
And call forth fresh delight to fancy's view,
The heroic muse employ'd her Tasso's art.
How have I trembled when, at Tancred's stroke,
Its gushing blood the gaping cypress pour'd;
When each live plant with mortal accents spoke,
And the wild blast upheaved the vanish'd sword;
How have I sat, when piped the pensive wind,
To hear his harp by British Fairfax strung!
Prevailing poet! whose undoubting mind
Believed the magic wonders which he sung."
Ode on the Highland Superstitions.




CHIABRERA

1552-1637.

Gabbriello Chiabrera was born at Savona, a town on the sea-shore, not far from Genoa, on the 8th of June, 1552. He was born fifteen days after his father's death, and his mother, Gironima Murasana, being young when she was left a widow, married again; which circumstance caused Chiabrera to be brought up by an uncle and aunt, brother and sister to his father, who were both unmarried. At the age of nine, his uncle, who resided at Rome, took him thither, and gave him a private tutor, who taught him Latin. He was twice during childhood assailed by dangerous fevers, which left him so weak and spiritless, that his uncle placed him at the Jesuits' college, that he might regain vigour and hilarity in the company of boys of his own age. The experiment succeeded, and Chiabrera became robust and healthy to the end of his long life. During his juvenile years, his application, memory, and studious habits attracted the applause of his instructors; and the Jesuits were desirous of inducing him to become one of them. The youth showed no disinclination; but his uncle watched over him, and prevented that sacrifice of liberty and independence, which would have rendered him miserable through life. When he was twenty this good uncle died; but he had emancipated himself from monkish influence, and after paying his relations at Savona a short visit, he returned again to Rome, where coming accidentally into contact with the cardinal Comaro Camerlingo, he entered his service, in which he remained some years.

His residence at Rome, however, came to a disastrous termination: he was insulted by a Roman gentleman, and being forced by the laws of honour to avenge himself, the consequences obliged him to quit the city; nor was he permitted to return till eight years after. He now took up his abode in his native town, and grew to love the leisure and independence of his life. At one time his tranquillity was disturbed by another quarrel, in which he was wounded; but with his own hand, as he tells us, took his revenge. He was forced, on this, to absent himself from Savona; and remained, as it were, outlawed for several months, when at last a reconciliation being brought about, he returned and enjoyed many years of complete tranquillity.

Chiabrera had been born rich, but he was negligent of his affairs, so that at last his fortune was reduced to a mere competence; and this was at one time even endangered by a lawsuit at Rome, all his property there being confiscated; but it was returned to him, through the intervention of cardinal Aldobrandini. At the age of fifty he married, but had no children. With the few interruptions above recorded, he passed a life of peaceful leisure, content with his fortunes, honoured and esteemed by every body, and rendered happy by the exercise of his talents and imagination. While at Rome in his early life, he had cultivated the friendship of literary men; and during his leisure, on his return to Savona, he occupied himself by reading poetry as a recreation. His own genius developed itself as he studied the productions of others. The Greek poets particularly delighted him; and perceiving how much they excelled all other writers, he made them his study, till, his emulation being awakened, he wrote some odes in imitation of Pindar: these being much admired, he was encouraged to continue, still making the Greek lyrical poets his models, though he did not confine his admiration to them only. Homer he preferred to all other writers; he was charmed by the versification and imagery of Virgil; and appreciated in Dante and Ariosto, the power which they possessed of felicitously describing and representing the objects which they desire to bring before their readers.[42]

Chiabrera had the ambition of forming a new style; as he expressed it, he meant to follow the example of his countryman, Columbus, and to find a new world, or be wrecked in the attempt. His wish was, to transfuse the spirit of the Greeks into the Italian language. He perceived that the fault common to the poets of his day, was a certain cowardice of style, and an obedience to arbitrary laws, which limited and chilled the poetic fervour. He shook off these trammels, and adopted every possible mode of versification, and even bent the dialect of Petrarch and Tasso to new and unknown forms of expression. He was no lover of rhyme, preferring to it a majestic harmony in the arrangement of syllables and sound, which he found more musical and expressive than the mere jingle of a concluding word. His style thus became at once novel and exalted. He adorned his verses with pompous epithets and majestic turns of expression: he was harmonious and dignified, fervent and spirited.[43]

As he dedicated nearly the whole of his long life to the composition of poetry, he has left a vast quantity, much of which has never been printed,—narrative poems, dramas, odes, canzoni[44], sonnets, &c.; but his canzoni, or lyrics, far excel all the rest. This results from his style being at once more original and beautiful than his ideas. We are apt to say, as we read, we have seen this before, but never so well expressed. He does not, like Petrarch, anatomise his own feelings, and spend his heart in grief: even in his love poetry, while he complains, he does not lament, and there is a sort of laughing and vivacious grace and a liquid softness diffused over these poems in particular, which is infinitely charming. One of his most celebrated, beginning—

"Belle rose porporine,"

is in praise of his lady's smile. It is impossible for any thing to be more airy and yet heartfelt—he speaks of how the earth is said to laugh, when, at the morning hour, a rivulet or a breeze wanders murmuring amid the grass, or a meadow adorns itself with flowers;—how the sea laughs, when a light zephyr dips its airy feet in the clear waters, so that the waves scarcely play upon the sands;—and how the heavens smile when morning comes forth, amidst roseate and white flowers, adorned in a golden veil, and moving along on sapphire wheels. "When the earth is happy," he says, "she laughs; and the heavens laugh when they are gay: but neither can smile so sweetly and gracefully as you." The flowing measure, the admirable selection and position of the words render this and other similar poems models of lyrical composition. A fairy-like colouring, and a thrilling sweetness, like the scent of flowers, invest them, and render them peculiar in their aerial vivacity and spirited flow.

These lighter and more animated productions have not been translated; but, as a specimen of his more serious style, we select one of the epitaphs or elegiac poems among those which Mr. Wordsworth has translated, with his usual accuracy and force of diction:—

There never breathed a man who, when his life
Was closing, might hot of that life relate
Toils long and hard. The warrior will report
Of wounds, and bright swords flashing in the field,
And blast of trumpets. He, who hath been doom'd
To bow his forehead in the court of kings,
Will tell of fraud and never-ceasing hate,
Envy, and heart-inquietude, derived
From intricate cabals of treacherous friends.
I, who on shipboard lived from earliest youth,
Could represent the countenance horrible
Of the vexed waters, and the indignant rage
Of Auster and Boötes. Forty years
Over the well-steer'd galleys did I rule:
From huge Pelorus to the Atlantic pillars,
Rises no mountain to mine eyes unknown;
And the broad gulphs I traversed oft and oft;
Of every cloud which in the heavens might stir
I knew the force; and hence the rough sea's pride
Avail'd not to my vessel's overthrow.
What noble pomp, and frequent, have not I
On regal decks beheld! Yet in the end
I learn that one poor moment can suffice
To equalise the lofty and the low.
We sail the sea of life—a calm one finds,
And one a tempest—and, the voyage o'er,
Death is the quiet haven of us all.[45]

The tranquil life of Chiabrera was agreeably varied by his love, not exactly of travelling, but of visiting the various cities of Italy, and by the honours paid him by its princes, in recompence for his poetry, which was enthusiastically admired by all his countrymen. He never made any long stay away from home, except at Genoa and Florence, and there he possessed friends who were glad to welcome him; for if he was of an irascible, he was of a placable disposition, and though serious of aspect, he was gay and good-humoured in society. The grand duke of Tuscany, Ferdinand I., held him in high esteem, and employed him in arranging various dramatic representations on the marriage of Mary de' Medici with the king of France. Charles Emanuel, duke of Savoy, made him generous offers of remuneration, if he would take up his abode at his court; but Chiabrera wisely preferred his independence. It has been mentioned that he arranged the interludes of a comedy of Guarini, when it was represented on occasion of the marriage of the son of the duke of Mantua with a princess of Savoy. All these princes rewarded him with gifts, or honours, which he seems to have set a still higher value upon; lodging him in their palaces, sending their carriages for his conveyance, and permitting him to remain covered in their presence. He had been the intimate friend of cardinal Barberini, and when the latter was created pope, under the name of Urban VIII., Chiabrera often visited Rome, though he would never reside there; and the pope made him priestly gifts of agnus dei and medallions, and in the year of the jubilee wrote him a brief, or letter of compliment, similar to those sent to sovereign princes and men of the highest rank.

Chiabrera was always an orthodox catholic, "a sinner," he expresses it, "but not without Christian devotion. He had Santa Lucia for his advocate, and during a space of sixty years, he never failed twice a day to devote himself to pious thoughts, which continued uppermost in his mind all his life." His moderate desires and temperate habits assisted to preserve him in uninterrupted good health. He died at the advanced age of eighty-six, and was buried in his own chapel in the church of San Giacomo.


[42]Vita di se stesso.

[43]Muratori.

[44]There is no English word that gives the exact idea of a canzone; we call such lyrical poems; yet in Italian they form a class apart.

[45]Per il Signor Giambattista Feo.

Uomo non è, che pervenuto a morte
Non possa raccontar della sua vita
Lunghi travagli. Il cavalier di Marte
Dirà le piaghe, e lo splendor de' brandi,
Ed il suon delle trombe: il condannato,
Nelle gran Reggie, ad inchinar la fronte,
De' Re scettrati, narrerà le frodi,
Le lunghe invidie, ed i sofferti affanni
Infra le schiere de' bugiardi amici.
Io, che mi vissi in su spalmate prore,
Potrei rappresentar l' orribil faccia
Del mar irato, ed i rabbiosi sdegni
E d'Austro e di Boöte. Anni cinquanta
Commandai su galere a buon nocchieri:
Dal gran Peloro all' Atlantei colonne
Non sorge monte a gli occhi miei non noto,
E gli ampj golfi veleggiai più volte:
D' ogni nube, che in ciel fosse raccolta,
Seppi la forza, onde marino orgoglio
A' legni miei non valse fare oltraggio.
Che nobil pompa non mirai sovente
Su regie poppe? E pure io provo al fine,
Che le disuguaglianze un' ora adegua.
Tutti quaggiuso navighiamo in forse.
Altri ha tempesta, ed altri ha calma, e poscia
Nel porto della Morte ognun dà fondo.




TASSONI

1565-1635.

Alessandro Tassoni was born at Modena, in 1565, of a noble and ancient family. He was so unfortunate as to lose both parents in early childhood; nor had he any near relative to watch over his tender years and guard his interests. In consequence, scarcely had he emerged from boyhood, than his inheritance was attacked by lawsuits, and he was involved in the most annoying struggles with private enemies, while long and painful illnesses unfitted him to cope with these evils. Still a love of knowledge rose above the multiplied disasters that beset him, and from his earliest years he was a student. He learnt the Greek and Latin languages under Lazzaro Labadini, a learned and worthy man, but somewhat of the Dominie Sampson species: simple-hearted and abstracted, he was exposed to ridiculous mistakes; and his pupil records in his celebrated poem, how, when a servant informed him of the death of a cow, he sent to the apothecary's shop for drugs to cure her.[46] While yet under this master's tuition, he wrote a Latin poem named Errico, which displayed an extraordinary smoothness of versification and command of language. At the age of eighteen he took the degree of doctor of laws, and in 1585 he entered the university of Bologna, where he continued five years, applying himself to philosophy, under the most celebrated masters. He afterwards studied jurisprudence at Ferrara, and acquired a reputation for his learning and critical acumen.

It was not till past thirty years of age that he appears to have seriously entered on the task of bettering his moderate fortunes. 1597.
Ætat.
32.
He visited Rome, and entered the service of cardinal Colonna. He accompanied his patron to Spain, and two years after was sent by him to Rome, to obtain permission from pope Clement VIII. to accept the viceroyalty of Aragon. Succeeding in his mission, Tassoni returned to the cardinal. It was during these journeys that he amused himself by composing his "Considerations on Petrarch," which afterwards occasioned so much controversy. The cardinal sent him again to Rome to manage his affairs there; but a few years after, for some reason, with which we are unacquainted, Tassoni quitted his service.

Restored to independence, he visited Naples, and then took up his abode at Rome. He now published his "Considerations on Petrarch," and his "Thoughts on various Subjects," which exposed him to the attacks of the literati of Italy. Tassoni was of a bold and original turn of mind; he hated literary prejudices, and loved to set himself against received opinions, merely because they were supported by the greater number. Thus he attacked Homer, Aristotle, and Petrarch. He was singularly acute in discovering minor defects, and his sarcastic and witty talent rendered his criticisms doubly poignant. He was attacked for his publications and he replied with a mixture of humour and bitterness peculiarly galling.

He had thus become well known in Italy, when his reputation was raised to its highest pinnacle by the "Secchia Rapita," or Stolen Bucket, a serio-comic or mock-heroic poem, the first of the kind that had appeared. A work of this nature is adapted only to the very region in which it is composed; and even then, there are certain minds which never relish travesti. How much more is Hudibras spoken of than read, and to how many, except in select and peculiar passages, does it prove heavy and tedious. To an English reader the "Secchia Rapita" must appear greatly inferior to the work of Butler; it is coarser and more long-winded; besides that the rhymes, the wrenching and transformation of language, the vulgarisms and idioms fall coldly on the ears of those, who have not been habituated from infancy to their use or abuse.

The "Secchia Rapita" is founded on those petty wars between two towns, so common in Italy in the 14th and 15th centuries. The people of Modena had, in 1325, discomfited the Bolognese at Zoppolino, and the vanquished fled with such precipitation, that their pursuers entered their town with them. The Modenese were driven out again, but carried off, as token of their triumph, the bucket belonging to the public well of the city. The Bolognese made an expedition to recover it, and this forms the basis of the poem. The plebeian names of the "unwashed artificers" who compose the several armies, their ridiculous proceedings, their combats, mocking those of belted knights, are all infinitely relished by the Italians. Tassoni is praised also for the various fancy he displays in individualising the combatants, their combats, and the modes by which they die, as well as for the dignity with which he invests the really noble personages who take a part in the warfare. There are episodes also, some more dignified, others more burlesque even than the main subject of the poem; the gods and goddesses take part, and the kings of Naples and Savoy are brought in on either side. The chief satire of the poem falls on an unfortunate count di Culagna, under which name Tassoni held up to ridicule count Paolo Brusantini, a noble of Ferrara, who had provoked him by instigating a violent and infamous attack on one of his works. Tassoni was unable to avenge himself openly, as Brusantini was a favourite of his prince, but vowed future vengeance, and writing to a friend he exclaims, "If God lends me life, he shall learn, in one way or another, that he has furnished a work to the devil." The count di Culagna falls in love with the Amazon of the poem, and resolves to poison his wife: he makes a confidant of one Titta, a Romagnole, a courtier of the papal court, who was in fact the lover of the countess, and betrays to her the murderous design. The lady accordingly deceives her husband, changes her soup plate with him, and then flies to the tent of Titta. The count's physician, however, who had been applied to for poison, has only furnished physic, and Culagna recovers. He hears of the infidelity of his wife, and defies Titta to mortal combat. Titta is not brave, but Culagna is trebly a coward. When his challenge is accepted, he takes to his bed, makes his will, and declares that he is going to die. His friends cannot inspire him with any valour, but his doctor, by administering three or four large cups of wine, imparts the necessary courage. The opponents meet; Titta's spear strikes the throat and chest of the count, who falls to the ground, and is carried to his tent, to bed, while Titta exults in his overthrow and death. The surgeon visits Culagna's wound; but, to the surprise of all, the skin even is not scratched: "Yet I saw something red," cries the count, "it was assuredly my blood!" On this they examine him with more attention, and discover a red riband hanging from his throat to his girdle. The blow of Titta disordering his dress, had exposed this unfortunate silk of sanguineous hue to the eyes of the frightened combatant, who at once believed that he had received a mortal wound. Now, perceiving how he had been deceived, the count thanked God most fervently, and, in his artless, pious gratitude, pardoned his friend and his wife all the injuries they had done him. Such is the outline of the principal episode of the "Secchia Rapita," which concludes by a peace brought about by the pope's legate; the bucket remaining, however, with the Modenese; and there it probably is to this day. Goldoni saw it, in 1730, suspended by an iron chain from the belfry of the cathedral.

This poem was hailed with rapture, even in manuscript: for some time, indeed, it was only known thus, and numerous copies were made at the price of eight crowns each. As Tassoni had not spared his countrymen or his contemporaries, great obstacles were thrown in the way of its publication; and even when printed at Venice and Padua, no edition was really on sale till 1622, when it was published at Paris, under the inspection of Marini.

Tassoni's slender fortunes meanwhile did not permit him to preserve his independence: he accepted the offers of Charles Emanuel, duke of Savoy; but scarcely had he entered on his new service, than a series of persecutions was commenced against him, which ended by his taking refuge in private life. 1625.
Ætat.
50.
Again free from all slavery, disgusted by the inconstancy of men and the intrigues of courts, he took up his abode at Rome, where he had a house and vineyard, giving himself up to the enjoyment of solitude and study, and deriving his chief pleasure from hunting and the cultivation of flowers. Still he was not wholly weaned from the world, nor content to be neglected: he said that he reminded himself of Fabricius expecting the dictatorship; and to follow up this truly mock-heroic similitude, he accepted the offer of cardinal Ludovisio, nephew of pope Gregory XV., and entered his service, in which he remained till his patron's death. He afterwards returned to his native town, and being taken into favour by its reigning prince, he passed the remnant of his life prosperously, under the shadow of that fame, which his works, his arduous studies, and great talents caused to gather thick around him. After a few years spent in peace and honour, he died on the 5th of April, 1635, in the seventy-first year of his age.


[46]

La dove il Labadin, persona accorta,
Fe' il beverone alla sua vacca morta.




MARINI

1569-1625.

Giambattista Marini was born at Naples on the 18th of October, 1569. His father, a celebrated jurisconsult, was desirous of bringing up his son to the same profession; but the youth felt an unconquerable distaste to the career of the law. Marini possessed a fervid and lively imagination, and a facility in the composition of poetry which determined, without a question, his destiny in life. There are many poets even, we may say, of a higher class than Marini—many more sublime, more earnest, more pathetic—but, in his degree, Marini is a genuine poet, and gave himself up with confidence and ardour to the pursuit of that fame of which he reaped so large a harvest. His father, angry at his resistance to his wishes, was doubly indignant when he gave open testimony of his new career, and actually published a volume of poetry: he turned him from his house, and refused to supply him with the necessaries of life.

But Marini was born under a more fortunate star than usually smiles upon men who give themselves to the fervent aspirations of genius. Amiable and generous as he was, he did not possess that stern independence of disposition, nor that self-engrossed intensity of feeling, which often render poets an intractable race. Several noblemen stepped forward to assist and patronise the young adventurer in the groves of Parnassus. 1589.
Ætat.
20.
The duke of Bovino, the prince of Conca, and the marquess of Manso, the friend of Tasso, offered him protection and shelter. He became acquainted with Tasso, who encouraged him to pursue his poetic career; and he published his Canzoni de' Baci, which acquired for him a great reputation.

He was concerned in some youthful scrapes; and having assisted a friend to escape, who had been imprisoned on account of a love adventure, he was himself thrown into a prison. He amused himself there by writing gay and light-hearted verses; but soon after he escaped from confinement, and fled to Rome, where he took up his abode with monsignore Crescenzi. With him he visited Venice, but returned to Rome after a short absence, and entered the service of cardinal Aldobrandini. At Venice he published a volume of lyrical poetry, which established his fame.

Marini was always a popular man, and beloved and esteemed by his friends. When Paul V. was created pope, his patron, cardinal Aldobrandini, was sent as legate to Ravenna, and Marini accompanied him. He frequently visited Venice and Bologna, and formed intimacies with the men of reputation and talent residing in those cities. He was devoted to the cultivation of poetry; and here he first conceived the idea of the "Adone." He accompanied the cardinal to Turin, where Charles Emanuel, duke of Savoy, received him at his court with the most flattering marks of distinction. Marini repaid him by a panegyric, which he called "Il Ritratto" or the Portrait, and was rewarded by the gift of a gold chain, and made cavalier of the order of Saints Maurice and Lazarus. When cardinal Aldobrandini returned to Ravenna, the poet was invited to remain at the Piedmontese court; and, with the consent of his former patron, he accepted the offer.

Marini's life was chiefly diversified by literary quarrels, in which he came off with his usual good fortune. He had already sustained several skirmishes with various authors, when the most deadly war was declared against him by Gasparo Murtola, a Genoese, and secretary to the duke. He believed himself to be the first poet of the age, and was indignant at the favour shown to Marini. He levelled an attack of epigrams and satirical sonnets against him, which Marini answered, and was considered to have the best of the battle: they published these collectively afterwards, under the title of the Murtoleide and the Marineide: but Murtola, still more angry at the advantages gained by his adversary in this paper hostility, took a more injurious mode of showing his enmity: he shot at him as he was walking in the public square, but, missing his aim, wounded a favourite of the duke who was with him. Murtola was thrown into prison, and condemned to death. Marini generously interceded in his favour, and at his solicitation he was pardoned and liberated. Murtola, more angry and envious than ever, brought forward a poem of his enemy, which satirised the duke of Savoy. In vain Marini represented that this work had been written at Naples in his youth, many years before. He was thrown into prison, nor liberated till the marchese Manso sent his testimony of the truth of what he had declared, as to the period of its composition. His tranquillity does not appear to have suffered by this persecution. He continued to devote himself to learning and poetry: he applied himself to the study of the Holy Scriptures and the writings of the Fathers, and published his poem on the Murder of the Innocents, which he considered his best production.

His fame, spread beyond the Alps, had induced queen Marguerite of France to invite him to her court. Marini accepted her invitation; but by the time he arrived in Paris his patroness had died. Queen Mary de' Medici stepped forward, however, in her room, and the place of gentleman to the king, with a pension of 2000 crowns, was bestowed on him. He became very popular among the French nobility; many learnt Italian for the express purpose of reading his works. He lived a happy and honourable life. His great pleasure consisted in forming a valuable and extensive library, and collecting pictures by the best artists. The queen showed him many marks of favour: if she met him in the street, she was in the habit of stopping her carriage, for the sake of conversing with him; and such generosity was shown him by her, and his other noble patrons, that he was enabled to buy a villa near Naples, on Mon Posilippo, whither he intended at some future time to retire, and end his days. No doubt, in the chill climate of Paris, under the dusky atmosphere of the north, his lively imagination recurred with yearning to the beautiful and genial land of his nativity.

1623.
Ætat.
54.

He published his "Adone" while at Paris. The popularity of this poem was extraordinary; nothing was spoken of but it and its author, and the rapid sale enriched Marini, though it also exposed him to much literary enmity, and the censures of the church. Italian critics have since become exceedingly indignant, and consider it the origin of the false taste, the conceits, and flowery style of the seicentisti. But, while it must be allowed that the imitators of Marini form a school of poetry remarkable for its corrupt style, its mannerism, and false and metaphoric imagery, it is impossible not to admit that the "Adone" itself is a work of great beauty and imagination: it wants sublimity, and deep pathos and masculine dignity; but its fancy, its descriptions, its didactic passages, are animated by the undeniable spirit of poetry. Marini possessed an extreme ease of versification, and a versatility and fecundity of style that carries the reader along with it. The "Adone" is founded on the well-known mythological story of Venus and Adonis. Cupid, having been chastised by his goddess mother, in revenge, resolves to wreak on her the miseries of love. He brings the son of Myrrha to the shores of Cyprus, and while the Queen of Beauty is regarding the beautiful youth as he sleeps, her wily son pierces her heart with his love-poisoned arrow. She falls in love on the instant, and Adonis, on awakening, is not slow to return her passion. Venus conducts him to her palace, where Cupid relates to him his adventures with Psyche, and Mercury those of Narcissus, Hylas, Actæon, and other victims of love. He is then led through the gardens of pleasure, into the tower of delight; but the loves of the goddess and her favourite are interrupted by the jealousy of Mars, and Adonis flies in alarm from the angry god. He falls afterwards into the hands of a fairy, who imprisons and annoys him: he escapes, and, after many wanderings and adventures, returns to Venus. It is then that he departs on that fatal hunting expedition which brings on the catastrophe. Mars and the malicious fairy unite in sending the hoar against him, by which he is destroyed: his death—the grief of Venus—his interment—and the combats with which the goddess celebrates his funeral, conclude the poem. Its chief fault is, that it is terribly wiredrawn, even in the particular descriptions; for as to the story itself, that forms but a slender portion of the whole composition. Besides this, we are told that an allegory of youth is contained in the temptations, pleasures, and fatal catastrophe of the young lover; and this, as well as the unreal and fantastic nature of the personages, deprives it of all vivid interest. It is far removed from the fire of Ariosto, or the pathos and dignity of Tasso; still it is pleasing, varied, and imaginative, and but for its length would to this day be a more general favourite.

The cardinal Ludovisio, nephew of pope Gregory XV., earnestly entreated Marini to forsake Paris and repair to Rome. The king and queen of France permitted him to accept the invitation; and he returned to Italy, unterrified by the accusation that hung over his head, on account of the licentiousness of his work. He was received at Rome with enthusiasm, and his society was courted by every person of distinction. Here, as elsewhere, however, he was involved in literary squabbles; so that at last he resolved to retreat to the home he had prepared for himself at Naples. The tribunal, meanwhile, demanded alterations in his poem, accused of licentiousness and a tendency to impiety. Two of his friends appeared to answer for him; but he permitted two stanzas only to be altered. The poem of Marini is certainly in its very texture soft, effeminate, and amorous; but there are no passages so reprehensible as many in Ariosto: the "Orlando Furioso" was never denounced; and it is singular that so pertinacious an outcry should have been raised against the "Adone."

Its author, however, was not destined to suffer persecution, nor to enjoy his success for any long time. Soon after his return to Naples, he established himself at his delightful villa at Posilippo, where his life came to a sudden close: he fell ill of a painful malady, and died on the 25th of March, 1625, aged fifty-six. He was buried in the cloister of the Theatin Fathers, to whom he had bequeathed his valuable library.




FILICAJA

1642-1707.

Vincenzo da Filicaja was born at Florence, on the 30th of December, 1642. The families of both his parents were noble; his mother being the daughter of Christofano Spini, one of the most distinguished families of Tuscany. His father educated him with care, and he attended the public schools of Florence. He gave early token of his literary and poetic genius: his memory was tenacious, and his industry indefatigable; while the seriousness of his disposition rendered retirement and study natural and easy to him. Perceiving his inclination for learning, his father sent him to the university of Pisa, to fit him for pursuing the legal profession. Filicaja attended the lectures of the professors on this subject; yet he could not induce himself to bestow his whole time on the law, but applied himself also to philosophy and theology, and to the imbuing himself with a perfect knowledge of the Latin and Italian languages. He was naturally inclined to piety, and spent much of his time in prayer and devout exercises. His habits were regulated by strict principles of morality; and so devoted was he to the cultivation of his intellect, that he always rose two hours before dawn, finding his mind clearer, and more capable of grappling with the abstruse subjects of his contemplation, in the early hours of morning.

While yet a student at Pisa, when on a visit to his home during the vacation, he fell in love; and his poetic talent first developed itself in verses addressed to the beautiful and noble girl who was the object of his affection. She died soon after, and he lamented her death in poetry; but the exact moral discipline to which he subjected his inclinations reproached him for giving himself up to the influence of passion; and he burnt all his love poetry, and made a resolution, which he kept to the end of his life, of dedicating his genius to the celebration only of moral and sacred subjects.

After a residence of five years at Pisa, having taken the degree of doctor of laws, he returned to Florence, and was placed under Giovanni Federighi, a jurisconsult of eminence, that he might add to his theoretical, a practical knowledge of law. At the age of thirty-two, he married Anna, the daughter of the marchese Capponi. Soon after his father died; and, freed from all restraint, he followed the bent of his disposition, by retiring into the country, where he spent the greater part of each year in domestic retirement, devoting himself to the education of his two sons.

Hitherto his poetic merits were unknown beyond the limits of a small circle of friends; but public events called his genius to higher flights. The Turkish army overrunning Hungary, laid siege to Vienna, and filled Christendom with alarm. The enthusiastic piety of Filicaja added to the natural disquietude inspired by such a disaster; and while the fate of the war was in suspense, and afterwards, when victory drove the infidels from the gates of the capital of Austria, he poured out his terrors and his exulting triumph in odes, which breathe a pure and elevated lyric spirit.

At the time when he wrote, Italian poetry had received a check from that unfortunate propensity men have to shackle the free course of genius by rules and precedent. There was a distinction made between the poetic and prosaic style; the former was founded upon Petrarch, and it became a law to use no expressions but such as had his authority. The language of Italian verse was thus becoming, as it were, a dead idiom; repeating itself, and incapable of any original expressions. Filicaja disdained these shackles, and revivified his poetic diction by transfusing into it many elevated and energetic modes of speech, hitherto reserved for prose only. Facility, dignity, and clearness are his characteristics; and the grandeur of his ideas gives force to the originality of his expressions; which, emanating spontaneously, as they did, from a mind full of his subject, found an echo in the hearts of his readers.

His friends alone had hitherto been aware of his talent; but the enthusiasm they felt on reading these spirited odes led them to give copies; and they got into the hands of those princes who, as the leaders of the armies against the Turks, were celebrated in them. One of his finest odes he had addressed to John, king of Poland; who acknowledged the honour in letters full of praises and thanks. Christina, queen of Sweden, displayed in a more kind and liberal manner her admiration: hearing that Filicaja had two sons, she insisted upon providing for their education; declaring that she would bring them up as her own children. She showed herself so generous, that the poet was accustomed to say, that he could not look on his home and family without perceiving the marks of her favour. While her modesty was such, that she insisted that her bounty should be kept a secret; declaring she was ashamed it should be known that she did so little for a man, whom she esteemed so much; and her benevolence remained unknown till after her death. Filicaja's life was not, however, wholly prosperous: on the death of Christina, he became involved in pecuniary embarrassments, and he was attacked by a dangerous malady. He lost, also, his eldest son, who, since the queen's death, had been appointed page of honour to the grand duke of Tuscany. The high opinion entertained of him by Cosmo III. extricated him from a part of his difficulties. This prince named him to the command of the city of Volterra. Ancient feuds and old and almost irremediable abuses of various kinds, afflicted the town; and it required all the influence which Filicaja obtained by his justice, his benevolence, and urbanity to put an end to these evils. Volterra enjoyed tranquillity and plenty under his direction; trade and the arts flourished; and this venerable city was restored to a portion of its former splendour: he thus became so dear to the citizens, that they twice petitioned the grand duke to continue him in the government. Their request was accorded; and when, at last, he was recalled, he carried with him the universal regret.

On his removal from Volterra, he was, for two years, governor of Pisa,—a situation of high trust. On his return to Florence, he filled several law offices of great power and emolument. He was popular and beloved throughout: equitable, but benevolent; diligent and conscientious, his virtues were adorned by his pleasing and affable manners. His piety caused him to devote much of his leisure to devotional exercises; and his taste led him to cultivate poetry. His industrious habits enabled him to compose a great deal when his time was otherwise much taken up by his public duties. He wrote much in Latin, a small portion only of which has been published; and it displays a deep knowledge and command of that language. He employed himself also in correcting and adding to his Italian poetry. He was a severe critic on his own works; and yet, mistrusting his judgment, he submitted them to the further censorship of four selected friends. He was much beloved, as well as admired, by all who knew him; and belonged to the Della Crusca academy, and to the Arcadian,—of both of which he was the brightest ornament. His last work was an "Ode to the Virgin," which occupied him but a few days before his death. Filicaja was not only devout, but a rigid catholic. One of the acts of his life previous to entering on a new career, had been a pilgrimage to Loretto; and, in his dying moments, a picture of the Virgin excited his pious and poetic thoughts. There is great spirit and sweetness in this ode, in which he recurs to the love of his earlier days; and how, on losing the object, he transferred his devotion, entire and for ever, to the mother of his Saviour.

While thus employed, he was seized by an inflammation of his lungs. His religious faith supported him in his sufferings, and did not forsake him to the last. He died on the 24th of September, 1707, at the age of sixty-five. He was buried in his family tomb in the church of San Piero, at Florence.




METASTASIO

1698-1782.

Metastasio was of obscure origin. He owed his prosperity, in the first place, to the talents with which nature had endowed him; and, in the second, to singular good fortune; while his amiable disposition and excellent character gave a scope to the course of felicitous circumstances; which, among men of genius, is frequently checked by their impetuosity and thoughtlessness, or by the proud sense of independence attendant upon their organisation. The name of the poet's father was Felice Trapassi, a citizen of Assisi. His poverty had forced him to enter into the Corsican regiment of the pope; and he added to his slender means by acting as copyist. He married Francesca Galasti, of Bologna; by whom he had two sons and two daughters. Later in life, he saved money enough to enter into partnership in a shop of l'arte bianca,—a sort of chandler, where maccaroni, oil, and other culinary materials, are sold. His younger son, Pietro, was born at Rome, on the 13th of January, 1698. The child gave early indications of genius; and his father resolved to bestow on him the best education in his power; and placed him, at a very early age, with a watchmaker, that he might learn a respectable art.

But the boy was born to pursue a nobler career. He was already a poet; and, when only ten years old, attracted an audience in his father's shop by his talents as improvisatore. It happened, one summer evening, that Vincenzo Gravina, a celebrated jurisconsult, and renowned for his learning and love of letters, was walking with the poet Lorenzini in the streets of Rome. Passing by Trapassi's shop, he was attracted by the childish voice of the juvenile poet, who was in the act of reciting extempore verses. He joined the audience; and, being perceived by Pietro, the little fellow introduced some stanzas in his praise into his effusion. Gravina, charmed by his talent and prepossessing appearance, offered him money, which the child refused. The lawyer continued to question him, and was so satisfied by the propriety and spirit of his answers, that he immediately proposed to adopt him as his son; promising to give him a good education, and to facilitate his career in the same profession as himself. No objection could be raised to so generous and beneficent an offer. The boy was not to be taken from his native town, nor were his duties towards his parents to be interfered with.

One of Gravina's first acts was to change his adopted son's, name from the ignoble one of Trapassi to the better sounding appellation of Metastasio, which was a sort of translation of his paternal name into Greek. Gravina did not delay to cultivate the boy's understanding, so as to fit him for a literary career. Being an idolater of ancient learning, his first care was to initiate his pupil in the languages of the writers of Greece and Rome, and then to imbue him with a knowledge of their works. Metastasio showed himself an apt scholar: at the age of fourteen he wrote a tragedy, which, in a letter written in after years, he freely criticised. "My tragedy of 'Giustino,'" he says, "was written at the age of fourteen, when the authority of my illustrious master did not permit me to diverge from a religious imitation of the Greek models; and when my own inexperience prevented me from discerning the gold from the lead in those mines whose treasures were but just opened to me." The tragedy, written thus in strict imitation, is necessarily frigid; nor does the language bear the stamp of the ease and grace which so distinguished Metastasio's after writings.

He still continued to improvisare verses in company. This attractive art renders the person who exercises it the object of so much interest and admiration, that it is to be wondered that any one who has once practised it, can ever give it up. The act of reciting the poetry that flows immediately to the lips is peculiarly animating: the declaimer warms, as he proceeds, with his own success; while the throng of words and ideas that present themselves, light up the eyes, and give an air of almost supernatural intelligence and fire to the countenance and person. The audience—at first curious, then pleased, and, at last, carried away by enthusiastic delight—feel an admiration, and bestow plaudits, which, perhaps, no other display of human talent is capable of exciting. The youth, the harmonious voice, and agreeable person of Metastasio added to the charm: yet, fortunately, he gave up the exercise of his power before it had unfitted him for more arduous compositions. He gives an account of his success, and his quitting the practice, in a subsequent letter to Algarotti. "I do not deny," he writes, "that a natural talent for harmony and rhythm displayed itself in me earlier than is usually the case; that is, when I was about ten years of age. This strange phenomenon so dazzled my great master. Gravina, that he selected me as soil worthy to be cultivated by so celebrated a man. Until I was sixteen, he brought me forward to improvisare verses on any given subject; and Rolli, Vanini, and Perfetti, then men of mature years, were my rivals. Many people tried to write down our effusions while we extemporised, but with no success; for, besides that they were no adepts in short-hand, it was necessary to deceive us cleverly, otherwise the mere suspicion of such an operation would have dried up my vein. This occupation soon became burdensome and injurious to me; burdensome, because I was perpetually obliged, by invitations which could not be refused, to task myself every day, and sometimes twice a day,—now to gratify some lady's whim, now to satisfy the curiosity of some high-born fool, and now to fill up a blank in some grand assembly,—losing thus miserably the greater part of the time necessary for my studies. It was injurious, because my weak and uncertain health suffered. It was perceptible to every one that the agitation attendant on this exercise of the mind, used to inflame my countenance and heat my head, while my hands and extremities became icy cold. Gravina consequently exerted his authority to prohibit me from making extempore verses,—a prohibition which, from the age of sixteen, I have never infringed, and to which I believe that I owe the remnant of reasonable and connected ideas that are to be found in my waitings." He goes on to state the evils that result to the intellect perpetually bent on so exciting a proceeding; when the poet, instead of selecting and arranging his thoughts, and then using measure and rhyme as obedient executors of his designs, is obliged to employ the small time allowed him in collecting words, in which he afterwards clothes the ideas best fitted to these words, even though foreign to his theme: thus the former seeks at his ease for a dress fitted to his subject; while the latter, in haste and disturbance, must find a subject fitted to his dress.

On withdrawing his pupil from the exercise of this fascinating art. Gravina became aware that his education could not be carried on with success amidst the pleasures and idleness of his life at Rome; and he sent him to study under his cousin Camporese, who lived near the ancient Cortona, a town of Magna Græcia, famous in antiquity for its schools of philosophy. Metastasio was very happy at this period of his life; and, in a letter written at an advanced age, he recurs to it with yearning fondness. "Of how many dear and pleasing ideas, my friend," he writes to Don Saverio Mattei, "you have awakened the recollection, by causing me to go over in my thoughts the happy time I spent, not less usefully than delightfully, between boyhood and adolescence, in Magna Græcia. I saw again as if they were present all those objects which pleased me so much at that time. Again I inhabited the little chamber, in which the sound of the breakers of the neighbouring sea so often lulled me into the sweetest sleep; and, by force of my imagination, I revisited in my boat the shores of neighbouring Scalea; and the names and aspects of many places recurred to me, before forgotten. I heard again the venerable voice of the renowned philosopher Camporese; who, stooping to instruct one so young, led me, as it were, by the hand among the vortexes of the then reigning Descartes, of whom he was a strenuous advocate, and attracted my boyish curiosity, by showing me in wax, as if in a game, how globules were formed from atoms, and filling me with admiration of the bewitching experiments of philosophy. It seems to me as if I again saw him labouring to persuade me that his dog was formed upon the same principle as a watch; and that the trinal dimension is a sufficient definition of solid bodies. And I behold him smile, when, having kept me long plunged in a dark reverie, by forcing me to doubt of every thing, he perceived that I breathed again, on his assertion, 'I think, therefore, I am;' the invincible proof of a certainty which I had despaired of ever again attaining." Camporese died, unfortunately, in the midst of these studies, and Metastasio returned to Rome.

1718.
Ætat.
20.

It was soon after his lot to lose his adopted father, Gravina. He expresses, both in letters written at the time, and in after years, his deep grief on the death of his benefactor. Gravina kept his word, of considering him as his son; and, with the exception of a legacy to his mother, left him heir to all that he possessed, to the amount of about fifteen thousand crowns. Finding himself thus independent, and even rich in his own eyes, Metastasio gave himself up to the study of poetry. Hitherto the rules of Gravina had limited his reading: now he emerged into freedom; and, having been before allowed only to peruse Ariosto, among the Italians, he read the "Jerusalem Delivered" for the first time. He was enchanted by the order and majesty of a single action, conducted with art, and terminated with dignity. The grandeur of the style, the vivid colouring and fervid imagination of Tasso, transported him with delight. Ovid was also an especial favourite; and it is recorded that he regarded Marini with an approbation which that poet, indeed, deserves, but of which, as the original corrupter of the Italian style, and the leader of the degenerate Seicentisti, he is usually deprived.