Höfdingens bostad, Senegambien, Afrika.
Fyrskepp, lightship.
Fyrtorn, lighthouse.
Fyrverkeri, firework.
Få, few; några —, a few; — (erhålla) to get, to obtain; (tillåtas) to be permitted, may.
Fåfäng (flärdfull), vain; (gagnlös) idle.
Fåfänga, vanity.
Fåkunnig, unlearned, ignorant.
Fålla, to hem.
Fåne, fool, idiot.
Fånga, to catch, to capture.
Fånge, prisoner.
Fångvaktare, warder, keeper, jailer.
Fånig, underwitted, idiotic.
Fåordig, chary of words, laconic.
Får, sheep; —kött, mutton.
Fåra, groove, furrow.
Fä, beast, brute.
Fädernesland, native country.
Fägna sig, to rejoice (at).
Fäkta, to fight, to strive.
Fälla (tappa), to drop; (slå omkull) to cast, to knock down; (nedhugga) to fell; (dömma skyldig) to condemn; — tårar, to shed tears.
Fält, field, plain.
Fältskär, surgeon.
Fälttåg, campaign.
Fängelse, prison, jail.
Fängsla, to imprison, to captivate.
Fänghål, vent, touch-hole.
Fänrik, ensign.
Färd, voyage, course, way.
Färdig (beredd), ready, prepared; (fullbordad) finished, done; (skicklig) expert.
Färg, color, tint, hue; paint.
Färga, to dye, to color.
Färsk, fresh, new.
Fästa, to fasten, to fix.
Fästman, lover, sweetheart.
Fästmö, mistress, sweetheart.
Fästning, castle, fortress.
Föda (få ungar), to bear; (nära) to feed, to nourish; (alstra) to breed, to produce; (en) food, aliment.
Född, born.
Födelse, birth, nativity.
Födelsebygd, native place.
Födelsedag, birthday.
Födelseort, birthplace; —stad, native town.
Födkrok, trade, business, profession.
Föga, little, a little.
Föl, colt, foal.
Följa, to follow, to attend, to accompany.
Följaktligen, consequently.
Följaktig, accompanying; vara någon —, to accompany anyone.
Följd, consequence, sequel, result; (ordning) succession.
Fönsterbåge, window-sash; sash.
Fönsterfoder, window case.
Fönsterkarm, window-frame.
Fönsterkitt, putty.
Fönsterluft, light, bay, day.
Fönsternisch, embrasure, bay.
Fönsterruta, window-pane.
Fönster, window.
För (alltför), too; (framför) before; i stället —, instead of; — att, in order to; — en vecka sedan, a week ago; — alltid, for ever; — min del, as for me, for my part.
Föra, to convey, to carry, to bring, to lead.
Förakt, contempt, disdain.
Förakta, to despise, to scorn.
Föranleda, to cause, to bring on, to induce.
Föranlåta, se föreg.; föranlåten, finna sig —, find one’s self called upon (to).
Föranstalta, to arrange for, to take steps.
Förarbeta, to manufacture; to use upp.
Förare, guide.
Förarga, to offend.
Förargelse, scandal, offence.
Förargelseväckande, offensive, scandalous.
Förarglig, vexatious, troublesome, annoying, provoking.
Förband, bond, ligature.
Förbanna, to curse.
Förbannelse, curse.
Förbarma sig, to have compassion (on), to pity.
Förbehåll, reserve, exception, condition.
Förbereda, to prepare.
Förberedelse, preparation.
Förbi, by, past; done.
Förbida, se Vänta.
Förbigående, i —, in passing, by the way.
Förbinda (sår), to tie up; (förena) to knit together, to join; (förpligtiga) to oblige, to engage.
Förbinda sig, to engage one’s self (to).
Förbindelse (förening), connection; (pligt) obligation, engagement.
Förbindlig, obliging.
Förbise, to overlook, to disregard.
Förbistra, to confound; förbistring, confusion.
Förbittrad, enraged.
Förbjuda, to forbid.
Förblanda, to mix up, to confound.
Förblekna, to grow pale, to fade.
Förblifva, to remain.
Förblinda, to blind, to dazzle.
Förbluffa, to amaze.
Förblöda, to bleed to death.
Förborga, to conceal.
Förbruka, to consume, to use up.
Förbruten, forfeited.
Förbrylla, to confound.
Förbrytare, criminal.
Förbrytelse, crime, offence.
Förbud, prohibition.
Förbund, alliance, confederacy.
Förbunden, obliged (to).
Förbättra, to improve.
Förbättring, improvement, reformation.
Förbön, intercession, entreaty; commendatory prayer; prayer.
Fördel, advantage, profit, interest, benefit.
Fördela, to distribute, to divide.
Fördelaktig, advantageous, profitable.
För den skull, therefore.
Förderf, ruin, corruption.
Förderflig, ruinous, destructive, pernicious.
Förderfva, to ruin, to destroy, to spoil, to corrupt.
Fördjupad (i), absorbed (in), lost (in), intent (upon).
Fördold, occult, secret, hidden, concealed.
Fördom, prejudice.
Fördrag, treaty.
Fördrifva, to expel, to dispel.
Fördröja, to delay, to detain.
Fördubbla, to double.
Fördunkla, to eclipse, to obscure.
Fördunsta, to evaporate.
Fördöma, to condemn.
Före, before.
Förebild, type; pattern, example, model.
Förebringa, to produce.
Förebrå, to reproach (with; for), to reprove (of).
Förebråelse, reproach.
Föredraga, (gifva företräde), to prefer (to), (utföra) execute; (redogöra) to report.
Föredöme, model, example.
Förefalla (hända), to happen; (synas) to seem, to appear.
Förefinnas, to be, to be found.
Föregifva, to pretend.
Föregå, to precede; föregående, antecedent, previous, former.
Förehafva, to be about.
Förekomma (förebygga), to prevent, to obviate; (hända) to occur; (synas) to appear, till förekommande af, in order to prevent.
Föreligga, to be present, to be presented.
Förelägga, to lay before, to present, to submit.
Föreläsa, to hold a lecture, to lecture (upon).
Föreläsning, reading, lecture.
Föremål, object, matter.
Förena, to unite, to join.
Förening, union.
Förenkla, to simplify.
Förenlig, consistent (with, to).
Föresats, purpose, intention.
Föreskrift, prescription.
Föreskrifva, to prescribe, to direct, to appoint.
Föreslå, to propose.
Förespegla, to hold out, to promise, to depict.
Förestå (sköta), to manage; (tillstunda) to be near at hand.
Föreståndare, administrator, director (of).
Föreställa (visa), to expose, to show; (afbilda) to represent; (presentera) to present; — sig, to imagine, to think.
Föreställning, representation, idea; (teater-) performance.
Föresväfva, to float (ell. hover) before (one’s mind).
Föresyn, example, model.
Föresätta sig, to determine.
Företag, undertaking, enterprise, task.
Företaga sig, to undertake.
Företagsam, active.
Företal, preface.
Förete, to produce, to exhibit, to present.
Företeelse, event, occurrence, phenomenon.
Företräde (tillträde), admission; (rang) precedence; (i rättigheter) prerogative, preference.
Föreviga, to perpetuate, to celebrate, to consecrate.
Förevisa, to show, to exhibit.
Förevita, to reproach.
Förevändning, pretext.
Förfall (hinder), hinderance; (försämring) decay, decline.
Förfalla, to decay, to decline, to fall to ruin.
Förfallodag, day of payment.
Förfalska, to falsify, to counterfeit.
Författa, to compose, to write.
Författare, author.
Författning, statute, constitution.
Förfela, to miss, to fail.
Förflugen, wild, random; äfven, indiscreet.
Förfluten, gone by, by-gone, past.
Förflyta, to pass, to expire; förfluten, past.
Förfoga, to dispose (of).
Förfogande, disposal.
Förfriska, refresh, recreate.
Förfriskning, refreshment.
Förfrusen, benumbed with cold.
Förfråga sig, to ask (about).
Förfång, prejudice, detriment; till — för, to the detriment of.
Förfäder, ancestors.
Förfäkta, to vindicate, to assert, to maintain.
Förfära, to frighten.
Förfäran, horror, fright.
Förfärdiga, to make, to manufacture.
Förfärlig, terrible, dreadful, horrid.
Förfölja, to pursue.
Förföra, to seduce.
Förfördela, to wrong, to injure, to harm.
Förförelse, seduction.
Förförisk, seductive, fascinating, seducing.
Förgapa sig på, to fall in love with.
Förgift, poison, venom.
Förgifva, to poison.
Förgjord, bewitched.
Förgrena sig, to ramify, to branch out.
Förgripa sig, to commit an outrage, to assault.
Förgyld, gilded, gilt.
Förgylla, to gild.
Förgå (förflyta), to pass away, to vanish; — sig, to offend, to injure; förgås, to perish, to be lost.
Förgår, the day before yesterday.
Förgås, to perish, to be lost.
Förgäfves, in vain, to no purpose.
Förgängelse, decay, corruption, destruction.
Förgäta, to forget.
Förhand, på —, previously, in advance, (i spel) lead.
Förhasta sig, to be too hasty, to act under the impulse of one’s first feelings.
Förhatad, detested, abhorred.
Förhatlig, hateful, odious, obnoxious.
Förherrska, to prevail.
Förhinder, obstacle.
Förhoppning, hope, expectation, prospect.
Förhålla sig (vara), to stand, to be; (bära sig åt) to behave.
Förhäfva sig, to boast, to vaunt, to pride.
Förhänge, curtain, screen.
Förhärdad, obdurate.
Förhör, examination, trial.
Förifra sig, to grow passionate, to get hot.
Förirra sig, to go astray, to be lost.
Förjaga, to chase away, to expel.
Förkasta, to reject, to refuse.
Förkastlig, condemnable.
Förklara (tillkännagifva), to declare; (uttyda) to explain.
Förklaring, declaration; explanation.
Förklena, disparage, detract, belittle.
Förkläda, disguise, masque.
Förkläde, apron.
Förkofran, improvement.
Förkofra sig, to improve, to increase.
Förkomma, to be lost.
Förkorta, to shorten, to abbreviate, to abridge.
Förkrossa, to crush, to annihilate.
Förkrympt, stunted.
Förkunna, to announce, to publish.
Förkyla sig, to catch cold.
Förkärlek, predilection.
Förlag, stock, store.
Förlagsrätt, copyright.
Förlama, to lame.
Förleda, to seduce.
Förliden, past, gone; förlidet år, last year.
Förlig, fair, — vind, fair wind.
Förlika, to reconcile (to).
Förlikning, reconciliation, agreement.
Förlisa, to lose.
Förlita sig, to depend (upon), to rely (on), to trust (in).
Förlofva, to affiance, to engage.
Förlofning, espousal, engagement.
Förlopp (tid), expiration; (sätt) course.
Förlora, to lose.
Förlorad, lost, undone; ruined; —e ägg, poached eggs, fried eggs.
Förlossa, to deliver (from), to redeem (from).
Förlust, loss, disadvantage.
Förlusta sig, to amuse one’s self.
Förlustelse, amusement, diversion.
Förlustig, döma —, to sentence to forfeiture of.
Förlåta, to forgive, to pardon.
Förlåtelse, pardon.
Förlägen, puzzled (with), embarrased (at), at a loss (for).
Förlägga, (l. på orätt ställe), to mislay; (flytta) to transfer; (böcker) to publish.
Förläggare, publisher.
Förläggarslef, soup-ladle.
Förläna, to grant (to), to bestow (upon), to confer (upon); to endow (with); — mig kraft, O Gud! grant me power, O God!
Förlänga, to lengthen, to prolong.
Förläsa sig, to overread one’s self.
Förläst, overread.
Förlöjliga, to ridicule, to deride, to mock.
Förlösa, to deliver (of), to midwife (of).
Förmak, drawing-room.
Förman, superior.
Förmana, to admonish, to warn, to caution.
Föremast, foremast.
Förmedla, to negotiate, to mediate, to procure.
Förmena, to deny, to forbid; (tro) to be of opinion, to think, to believe.
Förmer, of higher worth.
Förmiddag, forenoon, morning.
Förmildra, to mitigate.
Förminska, to reduce, to abridge.
Förmoda, to suppose.
Förmultna, to moulder, to crumble to dust, to decay.
Förmyndare, guardian.
Förmå (beveka), to induce, to cause; (vara i stånd) to be able.
Förmåga, power, reach.
Förmån, advantage, profit, benefit, use.
Förmäla, to report, to state, to tell.
Förmäla sig, to marry, to wed.
Förmäten, presumptuous, arrogant, audacious, insolent, bold.
Förmögen (rik), wealthy; (i stånd till) able, capable (of).
Förmögenhet, wealth, opulence; faculty.
Förmörka, to darken, to obscure, to eclipse.
Förnamn, Christian name.
Förnedra, to abase, to humble, to lower.
Förnedring, debasement.
Förneka, to deny.
Förnimma, to perceive.
Förnuft, reason, sense, understanding.
Förnuftig, reasonable.
Förnya, to renew, to renovate, to repeat.
Förnäm, noble, gentle.
Förnämst, principal, chief.
Förnärma, to offend, to insult.
Förnöja (tillfredsställa), to content, to satisfy; (glädja) to divert.
Förnöjd, contented, delighted.
Förolyckas, to perish, to be lost.
Förolämpa, to offend, to affront.
Förord, recommendation; (företal) preface.
Förordna, to order, to dispose; to constitute.
Förorsaka, to cause.
Förorätta, to wrong, to injure, to affront.
Förpakta, to farm, to rent.
Förpanta, to mortgage.
Förplikta, to oblige, to engage.
Förpläga, to treat, to entertain.
Förpost, outpost.
Förqväfning, smothering, suffocation.
Förr (fordom), formerly, once; (snarare) sooner; (hellre) rather; —än, before.
Förra, former; — veckan, last week.
Förrgår, se Förgår.
Förringa, to reduce, to diminish, to abate, to lessen, to decrease.
Förrutna, to rot, to rotten; —else, putrefaction, rotting.
Förråd, store, stock, reserve.
Förråda, to betray.
Förräderi, treason.
Förrädare, betrayer, traitor.
Förrädisk, treacherous.
Förrän, before.
Förränta, to make profitable, to put out to interest.
Förrätt, entree, entry.
Förrätta, to perform, to do, to execute, to transact.
Förrättning, business.
Försaka, to renounce.
Församla, to assemble, to gather, to collect.
Församling, assembly; (socken) parish.
Försann, forsooth, in verity, indeed.
Försats, premise.
Förse, to provide, to furnish.
Förseelse, mistake, fault.
Försegla, to seal, to seal up.
Försena, to delay.
Försiggå, to take place, to happen, to come to pass.
Försigtig, prudent, cautious.
Försigtighet, prudence.
Försilfra, to silver-plate; —d, silver-plated.
Försinka, to retard, to detain; — sig, to stay too long.
Försjunka, to sink, to get (ell. become) absorbed in, to be lost in; —en i tankar, lost in contemplation, absorbed in thought.
Förskaffa, to procure, to get.
Förskingra, to scatter, to dissipate.
Förskjuta, to reject; — pengar, to advance money.
Förskona, to spare, to save.
Förskott, advance.
Förskräcka, to frighten.
Förskräckelse, terror.
Förskräcklig, terrible.
Förskyllan, merit, deserving.
Förskämd, foul, corrupt (— smak, — taste).
Försköna, to beautify, to embellish, to adorn.
Förslag, project, plan, scheme.
Förslagen, crafty, cunning, astute, clever.
Förslappa, to weaken; —s, to get weak.
Förslå, to suffice, to be enough.
Förslösa, to waste, to squander.
Försmå, to disdain, despise, to disregard.
Försmäda, to scoff, to sneer, to abuse.
Försmädlig, provoking.
Försmäkta, to languish, to pine, to perish.
Försnilla, to embezzle, to purloin.
Försoffad, lethargic, dull, drowsy.
Försofva sig, to oversleep one’s self.
Försona, to atone (for); (förlika) to reconcile.
Försoning, reconciliation.
Försorg, care; draga — om, to take care of.
Förspilla, to spill, to lose.
Försprång, start, advance.
Först, first, at first.
Förstad, suburb.
Försteg, precedence, lead.
Förstelna, to grow stiff, to stiffen; —d af köld, stiff with cold.
Förstena, to petrify.
Förstfödd, first-born, first-begotten.
Förstockad, hardened, obstinate, perverse.
Förstoppning, constipation.
Förstora, to enlarge.
Försträcka, to advance.
Förströelse, amusement.
Förstuga, entry.
Förstå, to understand.
Förstånd, understanding.
Förståndig, sensible, prudent, wise, judicious.
Förställa sig, to feign.
Förställning, dissimulation, hypocrisy.
Förstämd, discordant; (nedslagen) low-spirited, cast down.
Förstärka, to strengthen.
Förstöra, to destroy, to ruin; (slösa) to squander.
Förstörelse, destruction.
Försumlig, negligent.
Försumma, to neglect.
Försvaga, to weaken.
Försvar, defence.
Försvara, to defend.
Försvinna, to disappear.
Försyn, providence.
Försåtlig, insiduous.
Försäkra, to assure, to insure.
Försäkran, assurance.
Försälja, to sell, to dispose of.
Försämra, to make worse, to impair.
Försända, to send.
Försök, attempt, essay, trial.
Försöka, to try, to essay.
Försörja, to maintain, to provide for, to support.
Förtal, slander.
Förtala, to slander.
Förtappad, lost, dead, perished, damned.
Förteckning, list, index, table.
Förtenna, to tin; förtent jernbleck, white sheet-iron.
Förtid, foretime; i —, in foretime, too soon.
Förtiga, to conceal.
Förtjena, to gain; to deserve.
Förtjenst, profit; merit.
Förtjusa, to charm.
Förtjusning, rapture.
Förtona (om ljud), to die away; (om dagrar etc.) to fade, to fade away.
Förtorka, to dry up; —t löf, dead leaf.
Förtrampa, to tread down; to trample down.
Förtret, vexation, harm.
Förtreta, to vex, to irritate.
Förtro, to trust (with).
Förtroende, confidence.
Förtrogen, familiar.
Förtrolig, intimate.
Förtrolla, to enchant, to bewitch, to fascinate.
Förtrupp, avant-guard.
Förtryck, oppression.
Förtrycka, to oppress.
Förtryta, to provoke, to aggravate, to regret.
Förtrytelse, anger, regret, indignation.
Förträfflig, excellent.
Förtrösta, to trust, to put one’s trust (in), to confide (in).
Förtröttas, to flag, to tire.
Förtulla, to pay duty (on ell. for goods).
Förtvifla, to despair.
Förtviflan, despair.
Förtyda, to misinterpret, to misrepresent.
Förtydliga, to make clear, to illustrate, to clear up.
Förtäckt, disguised.
Förtälja, to tell, to narrate, to relate.
Förtänka, to think ill of, to find fault with, to blame.
Förtära, to eat, to consume.
Förtäring, entertainment.
Förtörna, to offend.
Förunderlig, wonderful.
Förundran, wonder.
Förundra sig, to wonder (at).
Förut, before, beforehand.
Förutan, without.
Förutom, except; with the exception of.
Butelj-trädet i Australien.
Förutse, to foresee, to anticipate.
Förutsätta, to presuppose.
Förutsättning, supposition.
Förvalta, to manage, to govern.
Förvaltare, steward, manager.
Förvaltning, administration.
Förvandla, to change.
Förvandling, change.
Förvar, care, charge, custody.
Förvara, to keep, to secure.
Förveckla, to entangle.
Förverka, to forfeit, to lose.
Förverkliga, to realize, to execute.
Förvexla, to confound.
Förvilla, to lead astray, to mislead.
Förvirra, to confound.
Förvirring, confusion.
Förvissad, assured (of).
Förvåna, to astonish.
Förvåning, astonishment.
Förväg, i —, beforehand.
Förvärfva, to acquire.
Föråldrad, obsolete.
Föräldralös, orphan.
Föräldrar, parents.
Förälskad, enamored (of).
Förälska sig, to fall in love (with).
Föränderlig, changeable.
Förändra, to alter, to change.
Förändring, change, reform.
Förära, to present (with).
Föröda, to devastate, to waste.
Förödelse, devastation, destruction.
Förödmjuka, to humble.
Förödmjukelse, humiliation mortification.
Föröka, to augment.
Fösa, to drive.
G.
Gadd, stinger, piercer.
Gaffel, fork.
Gaffelformig, forked, furcated.
Gafvel, gable; på vid —, wide open.
Gagn, benefit, profit, use.
Gagnlös, useless, unprofitable.
Gagna, to be of use.
Gala, to crow; i full gala, in full dress.
Galen, mad, insane.
Galenskap, madness.
Galer, galley.
Galerslaf, galley-slave.
Galet, wrong, wrongly, amiss.
Galgbacke, gibbet-place.
Galge, gallows.
Galgrep, halter.
Galgstreck, hang-gallows trick.
Gall, barren, sterile.
Gallblåsa, gall-bladder.
Galle, gal, bile.
Galler, lattice, grate.
Gallskrik, yell; —a, to yell, to howl, to scream.
Galläpple, gall-nut, oak-apple.
Galnas, to play pranks.
Galon, galloon, lace.
Galopp, gallop.
Galt, hog.
Gammal, old, aged, ancient.
Gamman, mirth, merriment.
Gan, gill.
Ganska, very, rather.
Gap, mouth, chasm.
Gapskratt, loud laughter.
Garantera, to guarantee, to warrant.
Garde, guard (foot g., horse g.).
Gardin, curtain.
Garfva, to tan.
Garfvare, tanner.
Garn, yarn, twist.
Garnera, to trim (mat), to garnish.
Garnison, garrison.
Garnityr, (smycken) set; (på kläder) trimming.
Garnnystan, ball of yarn.
Gas (ånga), gas; (tyg) gauze.
Gata, street.
Gedigen, solid, substantial.
Gehäng, sword-belt.
Gehör, musical ear; (aktning) respect, esteem.
Gemen, common, vulgar, mean, low, sordid, vile.
Gemensam, mutual.
Gemål, consort, spouse.
Gen, near, short.
Genant, embarrassing, annoying, awkward.
Genast, instantly.
Genera, to trouble, to inconvenience, to worry.
General, general.
Genever, gin.
Gengåfva, present in return; return-gift.
Gengångare, ghost, spectre.
Gengäld, return, retribution.
Gengälda, to return, to repay.
Genkärlek, return of affection.
Genljud, echo.
Genmäla, to reply, to rejoind.
Genom, through, by.
Genomborra, to perforate.
Genombruten, pierced, perforated.
Genomdrifva, to pull through, to carry through.
Genomfart, passage.
Genomforska, to explore.
Genomfrusen, frozen through, frozen to ice.
Genomföra, to carry out, to accomplish.
Genomgripande, thorough, radical, sweeping.
Genomgå, to go through.
Genomgående, thorough.
Genomkokad, done.
Genomresa, to pass through, to traverse, to cross.
Genomrutten, rotten through.
Genomskinlig, transparent.
Gensträfvig, obstinate.
Genväg, short cut.
Gerna, fain, willingly.
Gerning, action, deed, act.
Gestalt, shape, figure.
Gesäll, journeyman, (j. carpenter, tailor, etc.).
Get, goat.
Geting, wasp.
Gevär, gun, musket.
Gifmild, generous.
Gift, poison; — married.
Gifta sig, to marry.
Giftermål, marriage.
Giftig, poisonous.
Gifva, to give; — efter, to yield; — sig, to surrender; det gifves, there is.
Gigtåg, brail, clew-garnet, clew-line.
Gikt, gout.
Gilja, to woo.
Gilla, to approve (of).
Gille, guild, society.
Giller, trap, gin; gillra, to put a trap for.
Giltig, valid.
Gips, gypsum, plaster of Paris, stucco.
Girig, avaricious.
Girigbuk, miser.
Girighet, avarice.
Gissa, to guess.
Gissel, scourge.
Gissla, to scourge, to flagellate.
Gitta, to take the trouble, to think proper (ell. fit).
Gjuta, to cast; (ut) to pour.
Gjuteri, foundry.
Glad, glad, cheerful, gay.
Glada, kite.
Gladlynt, gay, cheerful.
Glaf, glaven, glaive, glave; (svärd) falchion.
Glam, merriment, mirth.
Glandel, gland.
Glans, lustre, splendor.
Glas, glass.
Glasmästare, glazier.
Glasögon, spectacles, glasses.
Glatt, smooth.
Gles, thin, rare.
Glida, to glide.
Glimma, to glimmer.
Glimmer (mineral), mica.
Glitter, glitter, spangle.
Glugg, hole, aperture.
Glupsk, voracious.
Glädjas, to rejoice (at).
Glädje, joy, gladness.
Glädtig, gay, cheerful.
Gläfs, yelping, barking.
Glänsa, to shine.
Glöd, burning coal, glow.
Glödga, to neal, to heat.
Glömma, to forget.
Glömsk, forgetful (of).
Glömska, forgetfulness.
Gnabb, bickering, tiff, spat.
Gnabbas, to bicker, to tiff, to spat, to jangle, to jar, to quarrel.
Gnaga, to gnaw, to nibble.
Gnagare, gnawer; (zool.) rodent (pl. rodentia).
Gnat, carping, nagging, nibble.
Gnida, to rub; —re, niggard.
Gnissla, to grit, to grate, to screak, to squeak.
Gnista, spark, sparkle.
Gnola, to hum.
Gnugga, to rub.
Gny, clamor, (vapengny) clash of arms.
Gnägga, to neigh.
God, good, kind.
Godhet, goodness.
Godkänna, to approve (of).
Godlynt, good-tempered.
Godmodig, se föreg.
Gods, goods, effects; estate.
Godsegare, proprietor.
Godsint, good-natured.
Godståg, freight-train; —vagn, freight-car.
Godtrogen, confident, credulous, unsuspicious.
Godtycke, pleasure.
Golf, floor.
Gom, palate.
Gosse, boy, lad.
Grad, degree.
Graf, grave, tomb; ditch.
Grafvård, tombstone.
Graföl, funeral.
Gran, pine.
Grand, atom, corpuscle, least, particle.
Grann, gaudy, fine.
Granne, neighbor.
Grannlaga, delicate, regardful, nice.
Grannlåt, finery, gimcrack.
Grannskap, neighborhood.
Granska, to examine.
Gratis, gratis.
Gratulera, to congratulate.
Grefve, earl, count.
Grefvinna, countess.
Gren, bough, branch.
Grensle, astride.
Griffel, slate-pencil.
Grift, crypt, grave.
Griller, scruple, whim, fancy.
Grimma, halter (för hundar, etc.), muzzle.
Grin, grin; (flin) fleer, (grimas) grimace.
Grind, gate.
Gripa, to catch, to seize.
Gris, pig.
Grisstek, roast pig.
Gro, to germinate.
Groda, frog.
Grof, coarse, big, rude.
Groll, grudge.
Grop, pit, ditch; dimple.
Grosshandlare, merchant.
Grubbla, to ponder.
Gruflig, dreadful.
Grufva, mine.
Grufva sig, to grieve (at, over), to complain (of).
Grumlig, muddy, turbid.
Grund (ett), shallow; (skäl) reason, motive.
Grundlig, fundamental, radical, thorough.
Grundlägga, to found.
Grundsats, principle.
Grus, gravel.
Grym, cruel.
Grymhet, cruelty.
Gryning, dawn, daybreak.
Gryn, grain, groats.
Gryta, pot.
Grå, gray, hoary.
Gråpapper, brown paper.
Gråsparf, English sparrow.
Gråt, weeping, crying.
Gråta, to weep.
Grädde, cream.
Gräfva, to dig.
Gräl, gräla, quarrel, to quarrel.
Grälsjuk, quarrelsome.
Gräma sig, to grieve (at, for, over).
Gränd, lane, alley.
Gräns, frontier, border.
Gränslös, boundless.
Gräs, grass.
Gräslig, heinous, atrocious, terrible.
Gräslik, grassy.
Gräslök, cive.
Gräsmark, pasture.
Gröda, crop, growth.
Grön, green.
Gröt, thick pap; porridge.
Gubbe, old man.
Gubbaktig, oldish.
Gud, God.
Guddom, divinity, deity.
Guddomlig, divine.
Gudlös, impious.
Gul, yellow; —a, yolk.
Guld, gold.
Guldsmed, goldsmith.
Gumma, old woman.
Gummi, gum, (upplöst) mucilage.
Gumse, ram.
Gunga, swing.
Gunst, favor, kindness.
Gurka, cucumber.
Gyckel, joke, jest.
Gyckla, to joke, to jest.
Gynna, to favor.
Gyttja, mud, mire.
Gå, to go, to walk.
Gåfva, present, gift.
Gång, pace, walk, gait; — time; en —, once; två, tre —er, twice, thrice.
Går, i —, yesterday.
Gård, yard, court.
Gårdag, yesterday.
Gårdvar, watchdog.
Gås, goose.
Gåta, riddle, enigma.
Gäcka, disappoint.
Gädda, pike, luce.
Gäldenär, debtor.
Gälla, to be of value.
Gänga (på skruf), thread, worm, fillet.
Gängse, current.
Gärda, to fence, to put up a fence (round).
Gärde, field.
Gärdesgård, fence.
Gäspa, to yawn.
Gäst, guest; —abud, feast, banquet.
Gästfri, hospitable.
Gästfrihet, hospitality.
Gästgifvare, innkeeper.
Gästgifvaregård, inn.
Göda, to fat, to manure.
Gödboskap, fattened cattle.
Gödsel, dung, manure.
Gök, cuckoo.
Gömma, to keep; to hide.
Göra, to do, to make.
Gördel, girdle.
Görlig, practicable, feasible.
Göromål, business.
Gös, bass; (af en metall) pig, lingot.
H.
Hacka, to chop, to mince.
Hackelse, chopped straw.
Hackknif, chopping-knife.
Hackmat, mince-meat.
Hackspett, woodpecker.
Haf, sea, ocean.
Hafre, oats.
Hafregryn, grits.
Hafresoppa, watergruel.
Hafsstrand, sea-beach.
Hafsström, sea-current.
Hafsvik, bay.
Hafva, to have.
Hafvande, pregnant, with child.
Hagel, hail; hagla, to hail.
Haj, shark.
Haka, chin; (att) to hook.
Hake, hook, hasp, clasp.
Hal, slippery, glib.
Hala, to haul.
Half, half.
Halfdäck, quarter-deck.
Halfnaken, half naked.
Halfslumra, to doze.
Halfstrumpa, sock.
Halfsyskon, half-brothers and half-sisters.
Halftimme, half-hour.
Halftokig, half mad, half crazy.
Halfvägs, half-way, midway.
Halfår, half-year, six months.
Halfö, peninsula, (mindre) demi-island.
Halka, to slip, to slide.
Hallon, raspberry.
Halm, straw; —tak, thatch.
Hals, neck, throat.
Halsband, necklace; collar.
Halsduk, neckcloth, cravat.
Halshugga, to behead.
Halster, grill, broiler.
Halt, lame.
Halta, to limp, to halt.
Hammare, hammer.
Hamn, harbor, port.
Hampa, hemp.
Han, he.
Hand, hand.
Handarbete, handiwork.
Handatlas, school-atlas.
Handbok, handbook.
Handbref, autograph letter.
Handduk, towel.
Handel, commerce, trade.
Handla, to trade, to deal; to act.
Handlande, merchant.
Handling, action, act.
Handlinning, wrist-band.
Handlöst, deliberately, helplessly.
Handqvarn, hand-mill.
Handske, glove.
Handskmakare, glover.
Handtera, to treat, to handle.
Handtverk, trade.
Handtverkare, mechanic, artisan.
Hans, his.
Hare, hare.
Harm, anger, indignation.
Harmlig, provoking.
Harmsen, indignant, vexed, angry (at).
Hassel, hazel.
Hast, haste, hurry, speed.
Hat, hatred, ill-will.
Hatt, hat; bonnet.
Haveri, average, damage by sea.
Hed, heath.
Heder, honor, credit.
Hederlig, honest.
Hedersbetygelse, mark of esteem.
Hedersdomstol, court of honor.
Hedersgubbe, dear old man; —gumma, dear old woman.
Hedning, heathen, pagan.
Hedra, to honor.
Hel, entire, whole, all, total.
Helg, holidays, festival.
Helgd, sanction.
Helgedag, holiday.
Helig, holy, sacred.
Helighålla, to follow, to observe (religiously).
Heller, icke —, neither, nor.
Hellre, rather.
Helsa, health; (att) to salute; — på, to visit, to see.
Helsning, respect.
Helst, rather, above all.
Helt, entirely, quite.
Helvete, hell.
Hem, home; hemma, at home.
Hembakad, home-made.
Hembära, to tender, to offer.
Hemfalla, to come under, to become addicted to.
Hemgift, portion, dower.
Hemlighet, secret.
Hemman, estate, farm.
Hemsk, dreadful, horrid.
Hemta, to fetch, to bring.
Hemtreflig, comfortable, cosy.
Hemtrefnad, comfort, cosiness.
Hemvist, abode.
Henne, her.
Herde, shepherd.
Herre, gentleman, lord; min —, Sir! Herr N. N., Mr. N. N.
Herravälde, dominion.
Herrlig, glorious.
Herska, to rule, to reign.
Hertig, duke.
Hes, hoarse.
Het, hot, ardent.
Heta, to be called.
Hetlefrad, hot-tempered, hot-headed.
Hetta (en), heat; (att) to heat.
Hexa, witch.
Hicka, hiccough.
Himmel, heaven, sky.
Hinder, hinderance, obstacle.
Hinderlig, troublesome, cumbersome.
Hindra, to hinder, to stop.
Hingst, stallion, steed.
Hinna, to reach; to have time.
Hisklig, hideous, horrible.
Hisna, to turn giddy.
Hiss, elevator.
Hissa, to hoist.
Historia, history.
Hit, hither, here.
Hitta, to find, to discover.
Hjelp, help, aid, assistance.
Hjelpa, to help, to aid.
Hjelpsam, ready to help, helping, helpful, benevolent.
Hjelte, hero.
Hjerna, brain.
Hjerta, heart.
Hjertlig, cordial, hearty.
Hjessa, crown of the head.
Hjort, hart, stag.
Hjul, wheel.
Hof (en), hoof; (ett) court.
Hofman, courtier.
Hofrätt, court of appeal.
Hofsam, temperate, moderate.
Hofvera sig, to bluster, to pride one’s self over.
Hon, she.
Hona, female, she, dam.
Honnett, fair, handsome.
Honom, him, to him.
Honung, honey.
Hop, heap, crowd.
Hopp (språng), leap, jump; (förhoppning) hope.
Hoppa, to hop, to leap, to jump.
Hoppas, to hope, to trust.
Horn, horn.
Hos, with, by.
Hosta, cough; (att) to cough.
Hot, threat, menace.
Hota, to threaten.
Hotelse, threatening.
Hud, skin, hide.
Hufvud, head.
Hufvudroll, leading part.
Hufvudsak, principal cause, main substance.
Hufvudsaklig, principal.
Hufvudskål, skull.
Hufvudstad, capital.
Hufvudvärk, headache.
Hugg, cut, blow.
Hugga, to cut, to hew.
Huggorm, viper.
Hull, flesh; lägga på hullet, to grow fat, to gather flesh.
Humle, hop, hops.
Hummer, lobster.
Humör, temper, humour, mind.
Hund, dog, hound.
Hundra, hundred.
Hunger, hunger, appetite.
Hungra, to hunger.
Hungrig, hungry.
Hurra, hurrah, ropa —, to cheer.