WeRead Powered by ReaderPub
Engelsk-Svensk och Svensk-Engelsk Ordbok Med Fullständig Uttalsbeteckning cover

Engelsk-Svensk och Svensk-Engelsk Ordbok Med Fullständig Uttalsbeteckning

Chapter 39: H.
Open in WeRead

About This Book

A bilingual reference combining English–Swedish and Swedish–English entries with a systematic pronunciation key and explanations of phonetic symbols. It supplies vocabulary with usage examples, lists of common abbreviations and personal names, and notes on American idioms and slang. Practical sections cover English usage, conversational exercises and model phrases for everyday situations, plus extensive letter-writing guidance with templates for business, social, and recommendation correspondence. The work also addresses punctuation rules, capitalization, and advice for improving handwriting, making it both a dictionary and a practical manual for language learners and correspondents.

Höfdingens bostad, Senegambien, Afrika.

Fyrskepp, lightship.

Fyrtorn, lighthouse.

Fyrverkeri, firework.

, few; några —, a few; — (erhålla) to get, to obtain; (tillåtas) to be permitted, may.

Fåfäng (flärdfull), vain; (gagnlös) idle.

Fåfänga, vanity.

Fåkunnig, unlearned, ignorant.

Fålla, to hem.

Fåne, fool, idiot.

Fånga, to catch, to capture.

Fånge, prisoner.

Fångvaktare, warder, keeper, jailer.

Fånig, underwitted, idiotic.

Fåordig, chary of words, laconic.

Får, sheep; —kött, mutton.

Fåra, groove, furrow.

, beast, brute.

Fädernesland, native country.

Fägna sig, to rejoice (at).

Fäkta, to fight, to strive.

Fälla (tappa), to drop; (slå omkull) to cast, to knock down; (nedhugga) to fell; (dömma skyldig) to condemn; — tårar, to shed tears.

Fält, field, plain.

Fältskär, surgeon.

Fälttåg, campaign.

Fängelse, prison, jail.

Fängsla, to imprison, to captivate.

Fänghål, vent, touch-hole.

Fänrik, ensign.

Färd, voyage, course, way.

Färdig (beredd), ready, prepared; (fullbordad) finished, done; (skicklig) expert.

Färg, color, tint, hue; paint.

Färga, to dye, to color.

Färsk, fresh, new.

Fästa, to fasten, to fix.

Fästman, lover, sweetheart.

Fästmö, mistress, sweetheart.

Fästning, castle, fortress.

Föda (få ungar), to bear; (nära) to feed, to nourish; (alstra) to breed, to produce; (en) food, aliment.

Född, born.

Födelse, birth, nativity.

Födelsebygd, native place.

Födelsedag, birthday.

Födelseort, birthplace; —stad, native town.

Födkrok, trade, business, profession.

Föga, little, a little.

Föl, colt, foal.

Följa, to follow, to attend, to accompany.

Följaktligen, consequently.

Följaktig, accompanying; vara någon —, to accompany anyone.

Följd, consequence, sequel, result; (ordning) succession.

Fönsterbåge, window-sash; sash.

Fönsterfoder, window case.

Fönsterkarm, window-frame.

Fönsterkitt, putty.

Fönsterluft, light, bay, day.

Fönsternisch, embrasure, bay.

Fönsterruta, window-pane.

Fönster, window.

För (alltför), too; (framför) before; i stället —, instead of; — att, in order to; — en vecka sedan, a week ago; — alltid, for ever; — min del, as for me, for my part.

Föra, to convey, to carry, to bring, to lead.

Förakt, contempt, disdain.

Förakta, to despise, to scorn.

Föranleda, to cause, to bring on, to induce.

Föranlåta, se föreg.; föranlåten, finna sig —, find one’s self called upon (to).

Föranstalta, to arrange for, to take steps.

Förarbeta, to manufacture; to use upp.

Förare, guide.

Förarga, to offend.

Förargelse, scandal, offence.

Förargelseväckande, offensive, scandalous.

Förarglig, vexatious, troublesome, annoying, provoking.

Förband, bond, ligature.

Förbanna, to curse.

Förbannelse, curse.

Förbarma sig, to have compassion (on), to pity.

Förbehåll, reserve, exception, condition.

Förbereda, to prepare.

Förberedelse, preparation.

Förbi, by, past; done.

Förbida, se Vänta.

Förbigående, i —, in passing, by the way.

Förbinda (sår), to tie up; (förena) to knit together, to join; (förpligtiga) to oblige, to engage.

Förbinda sig, to engage one’s self (to).

Förbindelse (förening), connection; (pligt) obligation, engagement.

Förbindlig, obliging.

Förbise, to overlook, to disregard.

Förbistra, to confound; förbistring, confusion.

Förbittrad, enraged.

Förbjuda, to forbid.

Förblanda, to mix up, to confound.

Förblekna, to grow pale, to fade.

Förblifva, to remain.

Förblinda, to blind, to dazzle.

Förbluffa, to amaze.

Förblöda, to bleed to death.

Förborga, to conceal.

Förbruka, to consume, to use up.

Förbruten, forfeited.

Förbrylla, to confound.

Förbrytare, criminal.

Förbrytelse, crime, offence.

Förbud, prohibition.

Förbund, alliance, confederacy.

Förbunden, obliged (to).

Förbättra, to improve.

Förbättring, improvement, reformation.

Förbön, intercession, entreaty; commendatory prayer; prayer.

Fördel, advantage, profit, interest, benefit.

Fördela, to distribute, to divide.

Fördelaktig, advantageous, profitable.

För den skull, therefore.

Förderf, ruin, corruption.

Förderflig, ruinous, destructive, pernicious.

Förderfva, to ruin, to destroy, to spoil, to corrupt.

Fördjupad (i), absorbed (in), lost (in), intent (upon).

Fördold, occult, secret, hidden, concealed.

Fördom, prejudice.

Fördrag, treaty.

Fördrifva, to expel, to dispel.

Fördröja, to delay, to detain.

Fördubbla, to double.

Fördunkla, to eclipse, to obscure.

Fördunsta, to evaporate.

Fördöma, to condemn.

Före, before.

Förebild, type; pattern, example, model.

Förebringa, to produce.

Förebrå, to reproach (with; for), to reprove (of).

Förebråelse, reproach.

Föredraga, (gifva företräde), to prefer (to), (utföra) execute; (redogöra) to report.

Föredöme, model, example.

Förefalla (hända), to happen; (synas) to seem, to appear.

Förefinnas, to be, to be found.

Föregifva, to pretend.

Föregå, to precede; föregående, antecedent, previous, former.

Förehafva, to be about.

Förekomma (förebygga), to prevent, to obviate; (hända) to occur; (synas) to appear, till förekommande af, in order to prevent.

Föreligga, to be present, to be presented.

Förelägga, to lay before, to present, to submit.

Föreläsa, to hold a lecture, to lecture (upon).

Föreläsning, reading, lecture.

Föremål, object, matter.

Förena, to unite, to join.

Förening, union.

Förenkla, to simplify.

Förenlig, consistent (with, to).

Föresats, purpose, intention.

Föreskrift, prescription.

Föreskrifva, to prescribe, to direct, to appoint.

Föreslå, to propose.

Förespegla, to hold out, to promise, to depict.

Förestå (sköta), to manage; (tillstunda) to be near at hand.

Föreståndare, administrator, director (of).

Föreställa (visa), to expose, to show; (afbilda) to represent; (presentera) to present; — sig, to imagine, to think.

Föreställning, representation, idea; (teater-) performance.

Föresväfva, to float (ell. hover) before (one’s mind).

Föresyn, example, model.

Föresätta sig, to determine.

Företag, undertaking, enterprise, task.

Företaga sig, to undertake.

Företagsam, active.

Företal, preface.

Förete, to produce, to exhibit, to present.

Företeelse, event, occurrence, phenomenon.

Företräde (tillträde), admission; (rang) precedence; (i rättigheter) prerogative, preference.

Föreviga, to perpetuate, to celebrate, to consecrate.

Förevisa, to show, to exhibit.

Förevita, to reproach.

Förevändning, pretext.

Förfall (hinder), hinderance; (försämring) decay, decline.

Förfalla, to decay, to decline, to fall to ruin.

Förfallodag, day of payment.

Förfalska, to falsify, to counterfeit.

Författa, to compose, to write.

Författare, author.

Författning, statute, constitution.

Förfela, to miss, to fail.

Förflugen, wild, random; äfven, indiscreet.

Förfluten, gone by, by-gone, past.

Förflyta, to pass, to expire; förfluten, past.

Förfoga, to dispose (of).

Förfogande, disposal.

Förfriska, refresh, recreate.

Förfriskning, refreshment.

Förfrusen, benumbed with cold.

Förfråga sig, to ask (about).

Förfång, prejudice, detriment; till — för, to the detriment of.

Förfäder, ancestors.

Förfäkta, to vindicate, to assert, to maintain.

Förfära, to frighten.

Förfäran, horror, fright.

Förfärdiga, to make, to manufacture.

Förfärlig, terrible, dreadful, horrid.

Förfölja, to pursue.

Förföra, to seduce.

Förfördela, to wrong, to injure, to harm.

Förförelse, seduction.

Förförisk, seductive, fascinating, seducing.

Förgapa sig på, to fall in love with.

Förgift, poison, venom.

Förgifva, to poison.

Förgjord, bewitched.

Förgrena sig, to ramify, to branch out.

Förgripa sig, to commit an outrage, to assault.

Förgyld, gilded, gilt.

Förgylla, to gild.

Förgå (förflyta), to pass away, to vanish; — sig, to offend, to injure; förgås, to perish, to be lost.

Förgår, the day before yesterday.

Förgås, to perish, to be lost.

Förgäfves, in vain, to no purpose.

Förgängelse, decay, corruption, destruction.

Förgäta, to forget.

Förhand, på —, previously, in advance, (i spel) lead.

Förhasta sig, to be too hasty, to act under the impulse of one’s first feelings.

Förhatad, detested, abhorred.

Förhatlig, hateful, odious, obnoxious.

Förherrska, to prevail.

Förhinder, obstacle.

Förhoppning, hope, expectation, prospect.

Förhålla sig (vara), to stand, to be; (bära sig åt) to behave.

Förhäfva sig, to boast, to vaunt, to pride.

Förhänge, curtain, screen.

Förhärdad, obdurate.

Förhör, examination, trial.

Förifra sig, to grow passionate, to get hot.

Förirra sig, to go astray, to be lost.

Förjaga, to chase away, to expel.

Förkasta, to reject, to refuse.

Förkastlig, condemnable.

Förklara (tillkännagifva), to declare; (uttyda) to explain.

Förklaring, declaration; explanation.

Förklena, disparage, detract, belittle.

Förkläda, disguise, masque.

Förkläde, apron.

Förkofran, improvement.

Förkofra sig, to improve, to increase.

Förkomma, to be lost.

Förkorta, to shorten, to abbreviate, to abridge.

Förkrossa, to crush, to annihilate.

Förkrympt, stunted.

Förkunna, to announce, to publish.

Förkyla sig, to catch cold.

Förkärlek, predilection.

Förlag, stock, store.

Förlagsrätt, copyright.

Förlama, to lame.

Förleda, to seduce.

Förliden, past, gone; förlidet år, last year.

Förlig, fair, — vind, fair wind.

Förlika, to reconcile (to).

Förlikning, reconciliation, agreement.

Förlisa, to lose.

Förlita sig, to depend (upon), to rely (on), to trust (in).

Förlofva, to affiance, to engage.

Förlofning, espousal, engagement.

Förlopp (tid), expiration; (sätt) course.

Förlora, to lose.

Förlorad, lost, undone; ruined; —e ägg, poached eggs, fried eggs.

Förlossa, to deliver (from), to redeem (from).

Förlust, loss, disadvantage.

Förlusta sig, to amuse one’s self.

Förlustelse, amusement, diversion.

Förlustig, döma —, to sentence to forfeiture of.

Förlåta, to forgive, to pardon.

Förlåtelse, pardon.

Förlägen, puzzled (with), embarrased (at), at a loss (for).

Förlägga, (l. på orätt ställe), to mislay; (flytta) to transfer; (böcker) to publish.

Förläggare, publisher.

Förläggarslef, soup-ladle.

Förläna, to grant (to), to bestow (upon), to confer (upon); to endow (with); — mig kraft, O Gud! grant me power, O God!

Förlänga, to lengthen, to prolong.

Förläsa sig, to overread one’s self.

Förläst, overread.

Förlöjliga, to ridicule, to deride, to mock.

Förlösa, to deliver (of), to midwife (of).

Förmak, drawing-room.

Förman, superior.

Förmana, to admonish, to warn, to caution.

Föremast, foremast.

Förmedla, to negotiate, to mediate, to procure.

Förmena, to deny, to forbid; (tro) to be of opinion, to think, to believe.

Förmer, of higher worth.

Förmiddag, forenoon, morning.

Förmildra, to mitigate.

Förminska, to reduce, to abridge.

Förmoda, to suppose.

Förmultna, to moulder, to crumble to dust, to decay.

Förmyndare, guardian.

Förmå (beveka), to induce, to cause; (vara i stånd) to be able.

Förmåga, power, reach.

Förmån, advantage, profit, benefit, use.

Förmäla, to report, to state, to tell.

Förmäla sig, to marry, to wed.

Förmäten, presumptuous, arrogant, audacious, insolent, bold.

Förmögen (rik), wealthy; (i stånd till) able, capable (of).

Förmögenhet, wealth, opulence; faculty.

Förmörka, to darken, to obscure, to eclipse.

Förnamn, Christian name.

Förnedra, to abase, to humble, to lower.

Förnedring, debasement.

Förneka, to deny.

Förnimma, to perceive.

Förnuft, reason, sense, understanding.

Förnuftig, reasonable.

Förnya, to renew, to renovate, to repeat.

Förnäm, noble, gentle.

Förnämst, principal, chief.

Förnärma, to offend, to insult.

Förnöja (tillfredsställa), to content, to satisfy; (glädja) to divert.

Förnöjd, contented, delighted.

Förolyckas, to perish, to be lost.

Förolämpa, to offend, to affront.

Förord, recommendation; (företal) preface.

Förordna, to order, to dispose; to constitute.

Förorsaka, to cause.

Förorätta, to wrong, to injure, to affront.

Förpakta, to farm, to rent.

Förpanta, to mortgage.

Förplikta, to oblige, to engage.

Förpläga, to treat, to entertain.

Förpost, outpost.

Förqväfning, smothering, suffocation.

Förr (fordom), formerly, once; (snarare) sooner; (hellre) rather; —än, before.

Förra, former; — veckan, last week.

Förrgår, se Förgår.

Förringa, to reduce, to diminish, to abate, to lessen, to decrease.

Förrutna, to rot, to rotten; —else, putrefaction, rotting.

Förråd, store, stock, reserve.

Förråda, to betray.

Förräderi, treason.

Förrädare, betrayer, traitor.

Förrädisk, treacherous.

Förrän, before.

Förränta, to make profitable, to put out to interest.

Förrätt, entree, entry.

Förrätta, to perform, to do, to execute, to transact.

Förrättning, business.

Försaka, to renounce.

Församla, to assemble, to gather, to collect.

Församling, assembly; (socken) parish.

Försann, forsooth, in verity, indeed.

Försats, premise.

Förse, to provide, to furnish.

Förseelse, mistake, fault.

Försegla, to seal, to seal up.

Försena, to delay.

Försiggå, to take place, to happen, to come to pass.

Försigtig, prudent, cautious.

Försigtighet, prudence.

Försilfra, to silver-plate; —d, silver-plated.

Försinka, to retard, to detain; — sig, to stay too long.

Försjunka, to sink, to get (ell. become) absorbed in, to be lost in; —en i tankar, lost in contemplation, absorbed in thought.

Förskaffa, to procure, to get.

Förskingra, to scatter, to dissipate.

Förskjuta, to reject; — pengar, to advance money.

Förskona, to spare, to save.

Förskott, advance.

Förskräcka, to frighten.

Förskräckelse, terror.

Förskräcklig, terrible.

Förskyllan, merit, deserving.

Förskämd, foul, corrupt (— smak, — taste).

Försköna, to beautify, to embellish, to adorn.

Förslag, project, plan, scheme.

Förslagen, crafty, cunning, astute, clever.

Förslappa, to weaken; —s, to get weak.

Förslå, to suffice, to be enough.

Förslösa, to waste, to squander.

Försmå, to disdain, despise, to disregard.

Försmäda, to scoff, to sneer, to abuse.

Försmädlig, provoking.

Försmäkta, to languish, to pine, to perish.

Försnilla, to embezzle, to purloin.

Försoffad, lethargic, dull, drowsy.

Försofva sig, to oversleep one’s self.

Försona, to atone (for); (förlika) to reconcile.

Försoning, reconciliation.

Försorg, care; draga — om, to take care of.

Förspilla, to spill, to lose.

Försprång, start, advance.

Först, first, at first.

Förstad, suburb.

Försteg, precedence, lead.

Förstelna, to grow stiff, to stiffen; —d af köld, stiff with cold.

Förstena, to petrify.

Förstfödd, first-born, first-begotten.

Förstockad, hardened, obstinate, perverse.

Förstoppning, constipation.

Förstora, to enlarge.

Försträcka, to advance.

Förströelse, amusement.

Förstuga, entry.

Förstå, to understand.

Förstånd, understanding.

Förståndig, sensible, prudent, wise, judicious.

Förställa sig, to feign.

Förställning, dissimulation, hypocrisy.

Förstämd, discordant; (nedslagen) low-spirited, cast down.

Förstärka, to strengthen.

Förstöra, to destroy, to ruin; (slösa) to squander.

Förstörelse, destruction.

Försumlig, negligent.

Försumma, to neglect.

Försvaga, to weaken.

Försvar, defence.

Försvara, to defend.

Försvinna, to disappear.

Försyn, providence.

Försåtlig, insiduous.

Försäkra, to assure, to insure.

Försäkran, assurance.

Försälja, to sell, to dispose of.

Försämra, to make worse, to impair.

Försända, to send.

Försök, attempt, essay, trial.

Försöka, to try, to essay.

Försörja, to maintain, to provide for, to support.

Förtal, slander.

Förtala, to slander.

Förtappad, lost, dead, perished, damned.

Förteckning, list, index, table.

Förtenna, to tin; förtent jernbleck, white sheet-iron.

Förtid, foretime; i —, in foretime, too soon.

Förtiga, to conceal.

Förtjena, to gain; to deserve.

Förtjenst, profit; merit.

Förtjusa, to charm.

Förtjusning, rapture.

Förtona (om ljud), to die away; (om dagrar etc.) to fade, to fade away.

Förtorka, to dry up; —t löf, dead leaf.

Förtrampa, to tread down; to trample down.

Förtret, vexation, harm.

Förtreta, to vex, to irritate.

Förtro, to trust (with).

Förtroende, confidence.

Förtrogen, familiar.

Förtrolig, intimate.

Förtrolla, to enchant, to bewitch, to fascinate.

Förtrupp, avant-guard.

Förtryck, oppression.

Förtrycka, to oppress.

Förtryta, to provoke, to aggravate, to regret.

Förtrytelse, anger, regret, indignation.

Förträfflig, excellent.

Förtrösta, to trust, to put one’s trust (in), to confide (in).

Förtröttas, to flag, to tire.

Förtulla, to pay duty (on ell. for goods).

Förtvifla, to despair.

Förtviflan, despair.

Förtyda, to misinterpret, to misrepresent.

Förtydliga, to make clear, to illustrate, to clear up.

Förtäckt, disguised.

Förtälja, to tell, to narrate, to relate.

Förtänka, to think ill of, to find fault with, to blame.

Förtära, to eat, to consume.

Förtäring, entertainment.

Förtörna, to offend.

Förunderlig, wonderful.

Förundran, wonder.

Förundra sig, to wonder (at).

Förut, before, beforehand.

Förutan, without.

Förutom, except; with the exception of.

Butelj-trädet i Australien.

Förutse, to foresee, to anticipate.

Förutsätta, to presuppose.

Förutsättning, supposition.

Förvalta, to manage, to govern.

Förvaltare, steward, manager.

Förvaltning, administration.

Förvandla, to change.

Förvandling, change.

Förvar, care, charge, custody.

Förvara, to keep, to secure.

Förveckla, to entangle.

Förverka, to forfeit, to lose.

Förverkliga, to realize, to execute.

Förvexla, to confound.

Förvilla, to lead astray, to mislead.

Förvirra, to confound.

Förvirring, confusion.

Förvissad, assured (of).

Förvåna, to astonish.

Förvåning, astonishment.

Förväg, i —, beforehand.

Förvärfva, to acquire.

Föråldrad, obsolete.

Föräldralös, orphan.

Föräldrar, parents.

Förälskad, enamored (of).

Förälska sig, to fall in love (with).

Föränderlig, changeable.

Förändra, to alter, to change.

Förändring, change, reform.

Förära, to present (with).

Föröda, to devastate, to waste.

Förödelse, devastation, destruction.

Förödmjuka, to humble.

Förödmjukelse, humiliation mortification.

Föröka, to augment.

Fösa, to drive.

G.

Gadd, stinger, piercer.

Gaffel, fork.

Gaffelformig, forked, furcated.

Gafvel, gable; på vid —, wide open.

Gagn, benefit, profit, use.

Gagnlös, useless, unprofitable.

Gagna, to be of use.

Gala, to crow; i full gala, in full dress.

Galen, mad, insane.

Galenskap, madness.

Galer, galley.

Galerslaf, galley-slave.

Galet, wrong, wrongly, amiss.

Galgbacke, gibbet-place.

Galge, gallows.

Galgrep, halter.

Galgstreck, hang-gallows trick.

Gall, barren, sterile.

Gallblåsa, gall-bladder.

Galle, gal, bile.

Galler, lattice, grate.

Gallskrik, yell; —a, to yell, to howl, to scream.

Galläpple, gall-nut, oak-apple.

Galnas, to play pranks.

Galon, galloon, lace.

Galopp, gallop.

Galt, hog.

Gammal, old, aged, ancient.

Gamman, mirth, merriment.

Gan, gill.

Ganska, very, rather.

Gap, mouth, chasm.

Gapskratt, loud laughter.

Garantera, to guarantee, to warrant.

Garde, guard (foot g., horse g.).

Gardin, curtain.

Garfva, to tan.

Garfvare, tanner.

Garn, yarn, twist.

Garnera, to trim (mat), to garnish.

Garnison, garrison.

Garnityr, (smycken) set; (på kläder) trimming.

Garnnystan, ball of yarn.

Gas (ånga), gas; (tyg) gauze.

Gata, street.

Gedigen, solid, substantial.

Gehäng, sword-belt.

Gehör, musical ear; (aktning) respect, esteem.

Gemen, common, vulgar, mean, low, sordid, vile.

Gemensam, mutual.

Gemål, consort, spouse.

Gen, near, short.

Genant, embarrassing, annoying, awkward.

Genast, instantly.

Genera, to trouble, to inconvenience, to worry.

General, general.

Genever, gin.

Gengåfva, present in return; return-gift.

Gengångare, ghost, spectre.

Gengäld, return, retribution.

Gengälda, to return, to repay.

Genkärlek, return of affection.

Genljud, echo.

Genmäla, to reply, to rejoind.

Genom, through, by.

Genomborra, to perforate.

Genombruten, pierced, perforated.

Genomdrifva, to pull through, to carry through.

Genomfart, passage.

Genomforska, to explore.

Genomfrusen, frozen through, frozen to ice.

Genomföra, to carry out, to accomplish.

Genomgripande, thorough, radical, sweeping.

Genomgå, to go through.

Genomgående, thorough.

Genomkokad, done.

Genomresa, to pass through, to traverse, to cross.

Genomrutten, rotten through.

Genomskinlig, transparent.

Gensträfvig, obstinate.

Genväg, short cut.

Gerna, fain, willingly.

Gerning, action, deed, act.

Gestalt, shape, figure.

Gesäll, journeyman, (j. carpenter, tailor, etc.).

Get, goat.

Geting, wasp.

Gevär, gun, musket.

Gifmild, generous.

Gift, poison; — married.

Gifta sig, to marry.

Giftermål, marriage.

Giftig, poisonous.

Gifva, to give; — efter, to yield; — sig, to surrender; det gifves, there is.

Gigtåg, brail, clew-garnet, clew-line.

Gikt, gout.

Gilja, to woo.

Gilla, to approve (of).

Gille, guild, society.

Giller, trap, gin; gillra, to put a trap for.

Giltig, valid.

Gips, gypsum, plaster of Paris, stucco.

Girig, avaricious.

Girigbuk, miser.

Girighet, avarice.

Gissa, to guess.

Gissel, scourge.

Gissla, to scourge, to flagellate.

Gitta, to take the trouble, to think proper (ell. fit).

Gjuta, to cast; (ut) to pour.

Gjuteri, foundry.

Glad, glad, cheerful, gay.

Glada, kite.

Gladlynt, gay, cheerful.

Glaf, glaven, glaive, glave; (svärd) falchion.

Glam, merriment, mirth.

Glandel, gland.

Glans, lustre, splendor.

Glas, glass.

Glasmästare, glazier.

Glasögon, spectacles, glasses.

Glatt, smooth.

Gles, thin, rare.

Glida, to glide.

Glimma, to glimmer.

Glimmer (mineral), mica.

Glitter, glitter, spangle.

Glugg, hole, aperture.

Glupsk, voracious.

Glädjas, to rejoice (at).

Glädje, joy, gladness.

Glädtig, gay, cheerful.

Gläfs, yelping, barking.

Glänsa, to shine.

Glöd, burning coal, glow.

Glödga, to neal, to heat.

Glömma, to forget.

Glömsk, forgetful (of).

Glömska, forgetfulness.

Gnabb, bickering, tiff, spat.

Gnabbas, to bicker, to tiff, to spat, to jangle, to jar, to quarrel.

Gnaga, to gnaw, to nibble.

Gnagare, gnawer; (zool.) rodent (pl. rodentia).

Gnat, carping, nagging, nibble.

Gnida, to rub; —re, niggard.

Gnissla, to grit, to grate, to screak, to squeak.

Gnista, spark, sparkle.

Gnola, to hum.

Gnugga, to rub.

Gny, clamor, (vapengny) clash of arms.

Gnägga, to neigh.

God, good, kind.

Godhet, goodness.

Godkänna, to approve (of).

Godlynt, good-tempered.

Godmodig, se föreg.

Gods, goods, effects; estate.

Godsegare, proprietor.

Godsint, good-natured.

Godståg, freight-train; —vagn, freight-car.

Godtrogen, confident, credulous, unsuspicious.

Godtycke, pleasure.

Golf, floor.

Gom, palate.

Gosse, boy, lad.

Grad, degree.

Graf, grave, tomb; ditch.

Grafvård, tombstone.

Graföl, funeral.

Gran, pine.

Grand, atom, corpuscle, least, particle.

Grann, gaudy, fine.

Granne, neighbor.

Grannlaga, delicate, regardful, nice.

Grannlåt, finery, gimcrack.

Grannskap, neighborhood.

Granska, to examine.

Gratis, gratis.

Gratulera, to congratulate.

Grefve, earl, count.

Grefvinna, countess.

Gren, bough, branch.

Grensle, astride.

Griffel, slate-pencil.

Grift, crypt, grave.

Griller, scruple, whim, fancy.

Grimma, halter (för hundar, etc.), muzzle.

Grin, grin; (flin) fleer, (grimas) grimace.

Grind, gate.

Gripa, to catch, to seize.

Gris, pig.

Grisstek, roast pig.

Gro, to germinate.

Groda, frog.

Grof, coarse, big, rude.

Groll, grudge.

Grop, pit, ditch; dimple.

Grosshandlare, merchant.

Grubbla, to ponder.

Gruflig, dreadful.

Grufva, mine.

Grufva sig, to grieve (at, over), to complain (of).

Grumlig, muddy, turbid.

Grund (ett), shallow; (skäl) reason, motive.

Grundlig, fundamental, radical, thorough.

Grundlägga, to found.

Grundsats, principle.

Grus, gravel.

Grym, cruel.

Grymhet, cruelty.

Gryning, dawn, daybreak.

Gryn, grain, groats.

Gryta, pot.

Grå, gray, hoary.

Gråpapper, brown paper.

Gråsparf, English sparrow.

Gråt, weeping, crying.

Gråta, to weep.

Grädde, cream.

Gräfva, to dig.

Gräl, gräla, quarrel, to quarrel.

Grälsjuk, quarrelsome.

Gräma sig, to grieve (at, for, over).

Gränd, lane, alley.

Gräns, frontier, border.

Gränslös, boundless.

Gräs, grass.

Gräslig, heinous, atrocious, terrible.

Gräslik, grassy.

Gräslök, cive.

Gräsmark, pasture.

Gröda, crop, growth.

Grön, green.

Gröt, thick pap; porridge.

Gubbe, old man.

Gubbaktig, oldish.

Gud, God.

Guddom, divinity, deity.

Guddomlig, divine.

Gudlös, impious.

Gul, yellow; —a, yolk.

Guld, gold.

Guldsmed, goldsmith.

Gumma, old woman.

Gummi, gum, (upplöst) mucilage.

Gumse, ram.

Gunga, swing.

Gunst, favor, kindness.

Gurka, cucumber.

Gyckel, joke, jest.

Gyckla, to joke, to jest.

Gynna, to favor.

Gyttja, mud, mire.

, to go, to walk.

Gåfva, present, gift.

Gång, pace, walk, gait; — time; en —, once; två, tre —er, twice, thrice.

Går, i —, yesterday.

Gård, yard, court.

Gårdag, yesterday.

Gårdvar, watchdog.

Gås, goose.

Gåta, riddle, enigma.

Gäcka, disappoint.

Gädda, pike, luce.

Gäldenär, debtor.

Gälla, to be of value.

Gänga (på skruf), thread, worm, fillet.

Gängse, current.

Gärda, to fence, to put up a fence (round).

Gärde, field.

Gärdesgård, fence.

Gäspa, to yawn.

Gäst, guest; —abud, feast, banquet.

Gästfri, hospitable.

Gästfrihet, hospitality.

Gästgifvare, innkeeper.

Gästgifvaregård, inn.

Göda, to fat, to manure.

Gödboskap, fattened cattle.

Gödsel, dung, manure.

Gök, cuckoo.

Gömma, to keep; to hide.

Göra, to do, to make.

Gördel, girdle.

Görlig, practicable, feasible.

Göromål, business.

Gös, bass; (af en metall) pig, lingot.

H.

Hacka, to chop, to mince.

Hackelse, chopped straw.

Hackknif, chopping-knife.

Hackmat, mince-meat.

Hackspett, woodpecker.

Haf, sea, ocean.

Hafre, oats.

Hafregryn, grits.

Hafresoppa, watergruel.

Hafsstrand, sea-beach.

Hafsström, sea-current.

Hafsvik, bay.

Hafva, to have.

Hafvande, pregnant, with child.

Hagel, hail; hagla, to hail.

Haj, shark.

Haka, chin; (att) to hook.

Hake, hook, hasp, clasp.

Hal, slippery, glib.

Hala, to haul.

Half, half.

Halfdäck, quarter-deck.

Halfnaken, half naked.

Halfslumra, to doze.

Halfstrumpa, sock.

Halfsyskon, half-brothers and half-sisters.

Halftimme, half-hour.

Halftokig, half mad, half crazy.

Halfvägs, half-way, midway.

Halfår, half-year, six months.

Halfö, peninsula, (mindre) demi-island.

Halka, to slip, to slide.

Hallon, raspberry.

Halm, straw; —tak, thatch.

Hals, neck, throat.

Halsband, necklace; collar.

Halsduk, neckcloth, cravat.

Halshugga, to behead.

Halster, grill, broiler.

Halt, lame.

Halta, to limp, to halt.

Hammare, hammer.

Hamn, harbor, port.

Hampa, hemp.

Han, he.

Hand, hand.

Handarbete, handiwork.

Handatlas, school-atlas.

Handbok, handbook.

Handbref, autograph letter.

Handduk, towel.

Handel, commerce, trade.

Handla, to trade, to deal; to act.

Handlande, merchant.

Handling, action, act.

Handlinning, wrist-band.

Handlöst, deliberately, helplessly.

Handqvarn, hand-mill.

Handske, glove.

Handskmakare, glover.

Handtera, to treat, to handle.

Handtverk, trade.

Handtverkare, mechanic, artisan.

Hans, his.

Hare, hare.

Harm, anger, indignation.

Harmlig, provoking.

Harmsen, indignant, vexed, angry (at).

Hassel, hazel.

Hast, haste, hurry, speed.

Hat, hatred, ill-will.

Hatt, hat; bonnet.

Haveri, average, damage by sea.

Hed, heath.

Heder, honor, credit.

Hederlig, honest.

Hedersbetygelse, mark of esteem.

Hedersdomstol, court of honor.

Hedersgubbe, dear old man; —gumma, dear old woman.

Hedning, heathen, pagan.

Hedra, to honor.

Hel, entire, whole, all, total.

Helg, holidays, festival.

Helgd, sanction.

Helgedag, holiday.

Helig, holy, sacred.

Helighålla, to follow, to observe (religiously).

Heller, icke —, neither, nor.

Hellre, rather.

Helsa, health; (att) to salute; — på, to visit, to see.

Helsning, respect.

Helst, rather, above all.

Helt, entirely, quite.

Helvete, hell.

Hem, home; hemma, at home.

Hembakad, home-made.

Hembära, to tender, to offer.

Hemfalla, to come under, to become addicted to.

Hemgift, portion, dower.

Hemlighet, secret.

Hemman, estate, farm.

Hemsk, dreadful, horrid.

Hemta, to fetch, to bring.

Hemtreflig, comfortable, cosy.

Hemtrefnad, comfort, cosiness.

Hemvist, abode.

Henne, her.

Herde, shepherd.

Herre, gentleman, lord; min —, Sir! Herr N. N., Mr. N. N.

Herravälde, dominion.

Herrlig, glorious.

Herska, to rule, to reign.

Hertig, duke.

Hes, hoarse.

Het, hot, ardent.

Heta, to be called.

Hetlefrad, hot-tempered, hot-headed.

Hetta (en), heat; (att) to heat.

Hexa, witch.

Hicka, hiccough.

Himmel, heaven, sky.

Hinder, hinderance, obstacle.

Hinderlig, troublesome, cumbersome.

Hindra, to hinder, to stop.

Hingst, stallion, steed.

Hinna, to reach; to have time.

Hisklig, hideous, horrible.

Hisna, to turn giddy.

Hiss, elevator.

Hissa, to hoist.

Historia, history.

Hit, hither, here.

Hitta, to find, to discover.

Hjelp, help, aid, assistance.

Hjelpa, to help, to aid.

Hjelpsam, ready to help, helping, helpful, benevolent.

Hjelte, hero.

Hjerna, brain.

Hjerta, heart.

Hjertlig, cordial, hearty.

Hjessa, crown of the head.

Hjort, hart, stag.

Hjul, wheel.

Hof (en), hoof; (ett) court.

Hofman, courtier.

Hofrätt, court of appeal.

Hofsam, temperate, moderate.

Hofvera sig, to bluster, to pride one’s self over.

Hon, she.

Hona, female, she, dam.

Honnett, fair, handsome.

Honom, him, to him.

Honung, honey.

Hop, heap, crowd.

Hopp (språng), leap, jump; (förhoppning) hope.

Hoppa, to hop, to leap, to jump.

Hoppas, to hope, to trust.

Horn, horn.

Hos, with, by.

Hosta, cough; (att) to cough.

Hot, threat, menace.

Hota, to threaten.

Hotelse, threatening.

Hud, skin, hide.

Hufvud, head.

Hufvudroll, leading part.

Hufvudsak, principal cause, main substance.

Hufvudsaklig, principal.

Hufvudskål, skull.

Hufvudstad, capital.

Hufvudvärk, headache.

Hugg, cut, blow.

Hugga, to cut, to hew.

Huggorm, viper.

Hull, flesh; lägga på hullet, to grow fat, to gather flesh.

Humle, hop, hops.

Hummer, lobster.

Humör, temper, humour, mind.

Hund, dog, hound.

Hundra, hundred.

Hunger, hunger, appetite.

Hungra, to hunger.

Hungrig, hungry.

Hurra, hurrah, ropa —, to cheer.