WeRead Powered by ReaderPub
English Literature for Boys and Girls cover

English Literature for Boys and Girls

Chapter 33: YEAR 8
Open in WeRead

About This Book

A chronological, accessible survey for younger readers that traces English literature from oral origins through medieval manuscripts to modern print, explaining how minstrels, monks, and early scribes preserved tales and turned them into written works. It outlines major periods and movements — Anglo‑Saxon and medieval narratives, the rise of drama and the Renaissance, seventeenth‑century poetry and prose, the novel and journalism, and Romantic and Victorian poetry and fiction — while sketching representative authors and works, describing shifts in style and audience, and offering clear explanations of literary forms, themes, and the cultural forces that shaped them.

Chapter XXX DUNBAR—THE WEDDING OF THE THISTLE AND THE ROSE

THE fifteenth century, the century in which King James I reigned and died, has been called the "Golden Age of Scottish Poetry," because of the number of poets who lived and wrote then. And so, although I am only going to speak of one other Scottish poet at present, you must remember that there were at this time many more. But of them all William Dunbar is counted the greatest. And although I do not think you will care to read his poems for a very long time to come, I write about him here both because he was a great poet and because with one of his poems, The Thistle and the Rose, he takes us back, as it were, over the Border into England once more.

William Dunbar was perhaps born in 1460 and began his life when James III began his reign. He was of noble family, but there is little to know about his life, and as with Chaucer, what we learn about the man himself we learn chiefly from his writing. We know, however, that he went to the University of St. Andrews, and that it was intended that he should go into the Church. In those days in Scotland there were only two things a gentleman might be - either he must be a soldier or a priest. Dunbar's friends, perhaps seeing that he was fond of books, thought it best to make him a priest. But indeed he had made a better soldier. For a time, however, although he was quite unsuited for such a life, he became a friar. As a preaching friar he wandered far.

    "For in every town and place
    Of all England from Berwick to Calais,
    I have in my habit made good cheer.
    In friar's weed full fairly have I fleichet,*
    In it have I in pulpit gone and preached,
    In Dernton kirk and eke in Canterbury,
    In it I passed at Dover o'er the ferry
    Through Picardy, and there the people teached."

*Flattered.

Dunbar himself knew that he had no calling to be a friar or preacher. He confesses that

    "As long as I did bear the friar's style
    In me, God wot, was many wrink and wile,
    In me was falseness every wight to flatter,
    Which might be banished by no holy water;
    I was aye ready all men to beguile."

So after a time we find him no longer a friar, but a courtier. Soon we find him, like Chaucer, being sent on business to the Continent for his King, James IV. Like Chaucer he receives pensions; like Chaucer, too, he knows sometimes what it is to be poor, and he has left more than one poem in which he prays the King to remember his old and faithful servant and not leave him in want. We find him also begging the King for a Church living, for although he had no mind to be a friar, he wanted a living, perhaps merely that he might be sure of a home in his old age. But for some reason the King never gave him what he asked. We have nearly ninety poems of Dunbar, none of them very long. But although he is a far better poet than Barbour, or even perhaps than James I, he is not for you so interesting in the meantime. First, his language is very hard to understand. One reason for this is that he knows so many words and uses them all. "He language had at large," says one of his fellow poets and countrymen.* And so, although his thought is always clear, it is not always easy to follow it through his strange words. Second, his charm as a poet lies not so much in what he tells, not so much in his story, as in the way that he tells it. And so, even if you are already beginning to care for words and the way in which they are used, you may not yet care so much that you can enjoy poetry written in a tongue which, to us is almost a foreign tongue. But if some day you care enough about it to master this old-world poet, you will find that there is a wonderful variety in his poems. He can be glad and sad, tender and fierce. Sometimes he seems to smile gently upon the sins and sorrows of his day, at other times he pours forth upon them words of savage scorn, grim and terrible. But when we take all his work together, we find that we have such a picture of the times in which he lived as perhaps only Chaucer besides has given us.

*Sir David Lyndsay.

For us the most interesting poem is The Thistle and the Rose. This was written when Margaret, the daughter of King Henry VII of England, came to be the wife of King James IV of Scotland. Dunbar was the "Rhymer of Scotland," that is the poet-laureate of his day, and so, as was natural, he made a poem upon this great event. For a poet-laureate is the King's poet, and it is his duty to make poems on all the great things that may happen to the King. For this he receives a certain amount of money and a cask of wine every year. But it is the honor and not the reward which is now prized.

Dunbar begins by telling us that he lay dreaming one May morning. You will find when you come to read much of the poetry of those days, that poets were very fond of making use of a dream by which to tell a story. It was then a May morning when Dunbar lay asleep.

    "When March was with varying winds past,
    And April had, with her silver showers,
    Tane leave of nature with an orient blast;
    And pleasant May, that mother is of flowers,
    Had made the birds to begin their hours*
    Among the tender arbours red white,
    Whose harmony to hear it was delight."

*Orisons - morning prayers.

Then it seemed that May, in the form of a beautiful lady, stood beside his bed. She called to him, "Sluggard, awake anon for shame, and in mine honor go write something."

    "'What,' quoth I, ' shall I wuprise at morrow?'
    For in this May few birdies heard I sing.
    'They have more cause to weep and plain their sorrow,
    Thy air it is not wholesome or benign!'"

"Nevertheless rise," said May. And so the lazy poet rose and followed the lady into a lovely garden. Here he saw many wonderful and beautiful sights. He saw all the birds, and beasts, and flowers in the world pass before Dame Nature.

    "Then calléd she all flowers that grew in field,
    Discerning all their fashions and properties;
    Upon the awful Thistle she beheld,
    And saw him keepéd* by a bush of spears;
    Considering him so able for the wars,
    A radiant crown of rubies she him gave,
    And said, 'In field go forth, and fend the lave.**

    And, since thou art a king, be thou discreet,
    Herb without virtue hold thou not of such price
    As herb of virtue and of odour sweet;
    And let no nettle vile, and full of vice,
    Mate him to the goodly fleur-de-lis,
    Nor let no wild weed full of churlishness
    Compare her to the lily's nobleness.

    Nor hold thou no other flower in such dainty
    As the fresh Rose, of colour red and white;
    For if thou dost, hurt is thine honesty
    Considering that no flower is so perfect,
    So full of virtue, pleasance and delight,
    So full of blissful angelic beauty,
    Imperial birth, honour and dignity.'"

    *Guarded.
    **Rest = others.

By the Thistle, of course, Dunbar means James IV, and by the Rose the Princess Margaret.

Then to the Rose Dame Nature spoke, and crowned her with "a costly crown with shining rubies bright." When that was done all the flowers rejoiced, crying out, "Hail be thou, richest Rose." Then all the birds - the thrush, the lark, the nightingale—cried "Hail," and "the common voice uprose of birdies small" till all the garden rang with joy.

    "Then all the birdies sang with such a shout,
    That I anon awoke where that I lay,
    And with a start I turnéd me about
    To see this court: but all were went away:
    Then up I leanéd, half yet in fear,
    And thus I wrote, as ye have heard to forrow,*
    Of lusty May upon the nineth morrow."

*Before = already.

Thus did Dunbar sing of the wedding of the Thistle and the Rose. It was a marriage by which the two peoples hoped once more to bring a lasting peace between the two countries. And although the hope was not at once fulfilled, it was a hundred years later. For upon the death of Elizabeth, James VI of Scotland, the great- grandson of Margaret Tudor and James Stuart, received the crown of England also, thus joining the two rival countries. Then came the true marriage of the Thistle and the Rose.

Meanwhile, as long as Henry VII remained upon the throne, there was peace between the two peoples. But when Henry VIII began to rule, his brother-in-law of Scotland soon found cause to quarrel with him. Then once again the Thistle and the Rose met, not in peace, but in war. On the red field of Flodden once again the blood of a Scottish King stained the grass. Once again Scotland was plunged in tears.

After "that most dolent day"* we hear no more of Dunbar. It is thought by some that he, as many another knight, courtier and priest, laid down his life fighting for his King, and that he fell on Flodden field. By others it is thought that he lived to return to Scotland, and that the Queen gave to him one of the now many vacant Church livings, and that there he spent his last days in quietness and peace.

*Sir David Lyndsay.

This may have been so. For although Dunbar makes no mention of Flodden in his poems, it is possible that he may have done so in some that are lost. But where this great poet lies taking his last rest we do not know. It may be he was laid in some quiet country churchyard. It may be he met death suddenly amid the din and horror of battle.

BOOKS TO READ

In illustration of this chapter may be read "Edinburgh after
Flodden" in Lays of the Scottish Cavaliers, by W. E. Aytoun. The
best edition of the Poems of Dunbar in the original is edited by
J. Small.

Chapter XXXI AT THE SIGN OF THE RED PALE

IF the fifteenth century has been called the Golden Age of Scottish poetry, it was also the dullest age in English literature. During the fifteenth century few books were written in England. One reason for this was that in England it was a time of foreign and of civil war. The century opened in war with Wales, it continued in war with France. Then for thirty years the wars of the Roses laid desolate the land. They ended at length in 1485 with Bosworth field, by which Henry VII became King.

But in spite of all the wars and strife, the making of books did not quite cease. And if only a few books were written, it was because it was a time of rebirth and new life as well as a time of war and death. For it was in the fifteenth century that printing was discovered. Then it was that the listening time was really done. Men began to use their eyes rather than their ears. They saw as they had never before seen.

Books began to grow many and cheap. More and more people learned to read, and this helped to settle our language into a form that was to last. French still, although it was no longer the language of the court or of the people, had an influence on our speech. People traveled little, and in different parts of the country different dialects, which were almost like different languages, were spoken. We have seen that the "Inglis" of Scotland differed from Chaucer's English, and the language of the north of England differed from it just as much. But when printed books increased in number quickly, when every man could see for himself what the printed words looked like, these differences began to die out. Then our English, as a literary language, was born.

It was Caxton, you remember, who was the first English printer. We have already heard of him when following the Arthur story as the printer of Malory's Morte d'Arthur. But Caxton was not only a printer, he was author, editor, printer, publisher and bookseller all in one.

William Caxton, as he himself tells us, was born in Kent in the Weald. But exactly where or when we do not know, although it may have been about the year 1420. Neither do we know who or what his father was. Some people think that he may have been a mercer or cloth merchant, because later Caxton was apprenticed to one of the richest cloth merchants of London. In those days no man was allowed to begin business for himself until he had served for a number of years as an apprentice. When he had served his time, and then only, was he admitted into the company and allowed to trade for himself. As the Mercers' Company was one of the wealthiest and most powerful of the merchant companies, they were very careful of whom they admitted as apprentices. Therefore it would seem that really Caxton's family was "of great repute of old, and genteel-like," as an old manuscript says.*

*Harleian MS., 5910.

Caxton's master died before he had finished his apprenticeship, so he had to find a new master, and very soon he left England and went to Bruges. There he remained for thirty-five years. In those days there was much trade between England and Flanders (Belgium we now call the country) in wool and cloth, and there was a little colony of English merchants in Bruges. There Caxton steadily rose in importance until he became "Governor of the English Nation beyond the seas." As Governor he had great power, and ruled over his merchant adventurers as if he had been a king.

But even with all his other work, with his trading and ruling to attend to, Caxton found time to read and write, and he began to translate from the French a book of stories called the Recuyell* of the Histories of Troy. This is a book full of the stories of Greek heroes and of the ancient town of Troy.

*Collection, from the French word recueillir, to gather.

Caxton was not very well pleased with his work, however—he "fell into despair of it," he says—and for two years he put it aside and wrote no more.

In 1468 Princess Margaret, the sister of King Edward IV, married the Duke of Burgundy and came to live in Flanders, for in those days Flanders was under the rule of the Dukes of Burgundy. Princess Margaret soon heard of the Englishman William Caxton who had made his home in Bruges. She liked him and encouraged him to go on with his writing, and after a time he gave up his post of Governor of the English and entered the service of the Princess. We do not know what post Caxton held in the household of the Princess, but it was one of honor we may feel sure.

It was at the bidding of the Princess, whose "dreadful command I durst in no wise disobey," that Caxton finished the translation of his book of stories. And as at this time there were no stories written in English prose (poetry only being still used for stories), the book was a great success. The Duchess was delighted and rewarded Caxton well, and besides that so many other people wished to read it that he soon grew tired of making copies. It was then that he decided to learn the new and wonderful art of printing, which was already known in Flanders. So it came about that the first book ever printed in English was not printed in England, but somewhere on the continent. It was printed some time before 1477, perhaps in 1474.

If in manuscript the book had been a success, it was now much more of one. And we may believe that it was this success that made Caxton leave Bruges and go home to England in order to begin life anew as a printer there.

Many a time, as Governor of the English Nation over the seas, he had sent forth richly laden vessels. But had he known it, none was so richly laden as that which now sailed homeward bearing a printing-press.

At Westminster, within the precincts of the Abbey, Caxton found a house and set up his printing-press. And there, not far from the great west door of the Abbey he, already an elderly man, began his new busy life. His house came to be known as the house of the Red Pale from the sign that he set up. It was probably a shield with a red line down the middle of it, called in heraldry a pale. And from here Caxton sent out the first printed advertisement known in England. "If it please any man spiritual or temporal," he says, to buy a certain book, "let him come to Westminster in to the Almonry at the Red Pale and he shall have them good cheap." The advertisement ended with some Latin words which we might translate, "Please do not pull down the advertisement."

The first book that Caxton is known to have printed in England was called The Dictes* and Sayings of the Philosophers. This was also a translation from French, not, however, of Caxton's own writing. It was translated by Earl Rivers, who asked Caxton to revise it, which he did, adding a chapter and writing a prologue.

*Another word for sayings, from the French dire, to say.

To the people of Caxton's day printing seemed a marvelous thing. So marvelous did it seem that some of them thought it could only be done by the help of evil spirits. It is strange to think that in those days, when anything new and wonderful was discovered, people at once thought that it must be the work of evil spirits. That it might be the work of good spirits never seemed to occur to them.

Printing, indeed, was a wonderful thing. For now, instead of taking weeks and months to make one copy of a book, a man could make dozens or even hundreds at once. And this made books so cheap that many more people could buy them, and so people were encouraged both to read and write. Instead of gathering together to hear one man read out of a book, each man could buy a copy for himself. At the end of one of his books Caxton begs folk to notice "that it is not written with pen and ink as other books be, to the end that every man may have them at once. For all the books of this story, called the Recuyell of the Histories of Troy thus imprinted as ye see here were begun on one day and also finished in one day." We who live in a world of books can hardly grasp what that meant to the people of Caxton's time.

For fourteen years Caxton lived a busy life, translating, editing, and printing. Besides that he must have led a busy social life, for he was a favorite with Edward IV, and with his successors Richard III and Henry VII too. Great nobles visited his workshop, sent him gifts, and eagerly bought and read his books. The wealthy merchants, his old companions in trade, were glad still to claim him as a friend. Great ladies courted, flattered, and encouraged him. He married, too, and had children, though we known nothing of his home life. Altogether his days were full and busy, and we may believe that he was happy.

But at length Caxton's useful, busy life came to an end. On the last day of it he was still translating a book from French. He finished it only a few hours before he died. We know this, although we do not know the exact date of his death. For his pupil and follower, who carried on his work afterwards, says on the title-page of this book that it was "finished at the last day of his life."

Caxton was buried in the church near which he had worked—St. Margaret's, Westminster. He was laid to rest with some ceremony as a man of importance, for in the account-books of the parish we find these entries:—

    "At burying of William Caxton for four torches 6s. 8d.
    For the bell at same burying 6d."

This was much more than was usually spent at the burial of ordinary people in those days.

Among the many books which Caxton printed we must not forget Sir Thomas Malory's Morte d'Arthur, which we spoke of out of its place in following the story of Arthur in Chapter VIII. Perhaps you would like to turn back and read it over again now.

As we have said, Caxton was not merely a printer. He was an author too. But although he translated books both from French and Dutch, it is perhaps to his delightful prefaces more than to anything else that he owes his title of author. Yet it must be owned that sometimes they are not all quite his own, but parts are taken wholesale from other men's works or are translated from the French. We are apt to look upon a preface as something dull which may be left unread. But when you come to read Caxton's books, you may perhaps like his prefaces as much as anything else about them. In one he tells of his difficulties about the language, because different people spoke it so differently. He tells how once he began to translate a book, but "when I saw the fair and strange terms therein, I doubted that it should not please some gentlemen which late blamed me, saying that in my translation I had over curious terms, which could not be understood by common people, and desired me to use old and homely terms in my translations. And fain would I satisfy every man. And so to do I took an old book and read therein, and certainly the English was so rude and broad that I could not well understand it. . . . And certainly our language now used varieth far from that which was used and spoken when I was born. . . . And that common English that is spoken in one shire varyeth from another. In-so-much that in my days it happened that certain merchants were in a ship in Thames, for to have sailed over the sea into Zealand. For lack of wind they tarried at Foreland, and went to land for to refresh them.

"And one of them, named Sheffield, a mercer, came into a house and asked for meat. And especially he asked for eggs. And the good wife answered that she could speak no French. And the merchant was angry, for he also could speak no French, but would have had eggs, and she understood him not.

"And then at last another said that he would have eyren. Then the good wife said that she understood him well. So what should a man in these days now write, eggs or eyren? Certainly it is hard to please every man by cause of diversity and change of language. . . .

"And some honest and great clerks have been with me, and desired me to write the most curious terms that I could find. And thus between plain, rude, and curious I stand abashed. But in my judgement the common terms that be daily used, be lighter to be understood than the old and ancient English."

In another book Caxton tells us that he knows his own "simpleness and unperfectness" in both French and English. "For in France was I never, and was born and learned my English in Kent, in the Weald, where I doubt not is spoken as broad and rude English as in any place in England."

So you see our English was by no means yet settled. But printing, perhaps, did more than anything else to settle it.

We know that Caxton printed at least one hundred and two editions of books. And you will be surprised to hear that of all these only two or three were books of poetry. Here we have a sure sign that the singing time was nearly over. I do not mean that we are to have no more singers, for most of our greatest are still to come. But from this time prose had shaken off its fetters. It was no longer to be used only for sermons, for prayers, for teaching. It was to take its place beside poetry as a means of enjoyment - as literature. Literature, then, was no longer the affair of the market-place and the banqueting-hall, but of a man's own fireside and quiet study. It was no longer the affair of the crowd, but of each man to himself alone.

The chief poems which Caxton printed were Chaucer's. In one place he calls Chaucer "The worshipful father and first founder and embellisher of ornate eloquence in our English." Here, I think, he shows that he was trying to follow the advice of "those honest and great clerks" who told him he should write "the most curious terms" that he could find. But certainly he admired Chaucer very greatly. In the preface to his second edition of the Canterbury Tales he says, "Great thank, laud and honour ought to be given unto the clerks, poets" and others who have written "noble books." "Among whom especially before all others, we ought to give a singular laud unto that noble and great philosopher, Geoffrey Chaucer." Then Caxton goes on to tell us how hard he had found it to get a correct copy of Chaucer's poems, "For I find many of the said books which writers have abridged it, and many things left out: and in some places have set verses that he never made nor set in his book."

This shows us how quickly stories became changed in the days when everything was copied by hand. When Caxton wrote these words Chaucer had not been dead more than about eighty years, yet already it was not easy to find a good copy of his works.

And if stories changed, the language changed just as quickly. Caxton tells us that the language was changing so fast that he found it hard to read books written at the time he was born. His own language is very Frenchy, perhaps because he translated so many of his books from French. He not only uses words which are almost French, but arranges his sentences in a French manner. He often, too drops the e in the, just as in French the e or a in le and la is dropped before a vowel. This you will often find in old English books. "The abbey" becomes thabbay, "The English" thenglish. Caxton writes, too, thensygnementys for "the teaching." Here we have the dropped e and also the French word enseignement used instead of "teaching." But these were only last struggles of a foreign tongue. The triumphant English we now possess was already taking form.

But it was not by printing alone that in the fifteenth century men's eyes were opened to new wonder. They were also opened to the wonder of a new world far over the sea. For the fifteenth century was the age of discovery, and of all the world's first great sailors. It was the time when America and the western isles were discovered, when the Cape of Good Hope was first rounded, and the new way to India found. So with the whole world urged to action by the knowledge of these new lands, with imagination wakened by the tales of marvels to be seen there, with a new desire to see and do stirring in men's minds, it was not wonderful that there should be little new writing. The fifteenth century was the age of new action and new worlds. The new thought was to follow.

YEAR 8

Chapter XXXII ABOUT THE BEGINNING OF THE THEATER

MANY of you have, no doubt, been to the theater. You have seen pantomimes and Peter Pan, perhaps; perhaps, too, a play of Shakespeare, - a comedy, it may be, which made you laugh, or even a tragedy which made you want to cry, or at least left you sad. Some of you, too, have been to "Pageants," and some may even have been to an oratorio, which last may have been sung in a church.

But did you ever wonder how plays and theaters came to be? Did you ever think that there was a time when in all the length and breadth of the land there was no theater, when there were no plays either merry or sad? Yet it was so. But at a very early time the people of England began to act. And, strange as it may seem to us now, the earliest plays were acted by monks and took place in church. And it is from these very early monkish plays that the theater with its different kinds of plays, that pageants and even oratorios have sprung.

In this chapter I am going to talk about these beginnings of the English theater and of its literature. All plays taken together are called the drama, and the writers of them are called dramatists, from a Greek word dran, to act or do. For dramas are written not to be read merely, but also to be acted.

To trace the English drama from its beginnings we must go a long way back from the reigns of Henry VII and of Henry VIII, down to which the life of Dunbar has brought us. We must go back to the days when the priests were the only learned people in the land, when the monasteries were the only schools.

If we would picture to ourselves what these first English plays were like, we must not think of a brilliantly lighted theater pranked out and fine with red and gold and white such as we know. We must think rather of some dim old church. Stately pillars rise around us, and the outline of the arches is lost in the high twilight of the roof. Behind the quaintly dressed players gleams the great crucifix with its strange, sad figure and outstretched arms which, under the flickering light of the high altar candles, seems to stir to life. And beyond the circle of light, in the soft darkness of the nave, the silent people kneel or stand to watch.

It was in such solemn surroundings that our first plays were played. And the stories that were acted were Bible stories. There was no thought of irreverence in such acting. On the contrary, these plays were performed "to exort the mindes of common people to good devotion and holesome doctrine."

You remember when Caedmon sang, he made his songs of the stories of Genesis and Exodus. And in this way, in those bookless days, the people were taught the Bible stories. But you know that what we learn by our ears is much harder to remember than what we learn by our eyes. If we are only told a thing we may easily forget it. But if we have seen it, or seen a picture of it, we remember it much more easily. In those far-off days, however, there were as few pictures as there were books in England. And so the priests and monks fell upon the plan of acting the Bible stories and the stories of the saints, so that the people might see and better understand.

These plays which the monks made were called Mystery or Miracle plays. I cannot tell you the exact date of our first Miracle plays, but the earliest that we know of certainly was acted at the end of the eleventh or beginning of the twelfth century. It is not unreasonable to suppose, however, that there had been still earlier plays of which we know nothing. For the Miracle plays did not spring all at once to life, they began gradually, and the beginnings can be traced as far back as the ninth century. In an old book of rules for Winchester Cathedral, written about 959, there are directions given for showing the death and resurrection of Christ in dumb show chiefly, with just a few Latin sentences to explain it. By degrees these plays grew longer and fuller, until in them the whole story of man from the Creation to the Day of Judgment was acted in what was called a cycle or circle of short acts or plays.

But although these plays were looked upon as an act of religion, they were not all solemn. At times, above the grave tones of the monks or the solemn chanting of the choir, laughter rang out. For some of the characters were meant to be funny, and the watching crowd knew and greeted them as such even before they spoke, just as we know and greet the jester or the clown.

The demons were generally funny, and Noah's wife, who argued about going into the ark. The shepherds, also, watching their flocks by night, were almost sure to make the people laugh.

But there were solemn moments, too, when the people reverently listened to the grave words of God the Father, or to those, tender and loving, of Mary, the Virgin Mother. And when the shepherds neared the manger where lay the wondrous Babe, all jesting ceased. Here there was nothing but tender, if simple and unlearned, adoration.

In those early days Latin was the tongue of the Church, and the Miracle plays were at first said in Latin. But as the common folk could not understand what was said, the plays were chiefly shown in dumb show. Soon, however, Latin was given up, and the plays were acted in English. Then by degrees the churches grew too small to hold the great crowds of people who wished to see the plays, and so they were acted outside the church door in the churchyard, on a stage built level with the steps. The church, then, could be made to represent heaven, where God and the angels dwelt. The stage itself was the world, and below it was hell, from out of which came smoke and sometimes flames, and whence might be heard groans and cries and the clanking of chains.

But the playing of Mysteries and Miracles at the church doors had soon to be given up. For the people, in their excitement, forgot the respect due to the dead. They trampled upon the graves and destroyed the tombs in their eagerness to see. And when the play was over the graveyard was a sorry sight with trodden grass and broken headstones. So by degrees it came about that these plays lost their connection with the churches, and were no more played in or near them. They were, instead, played in some open space about the town, such as the market-place. Then, too, the players ceased to be monks and priests, and the acting was taken up by the people themselves. It was then that the playing came into the hands of the trade guilds.

Nowadays we hear a great deal about "trades unions." But in those far-off days such things were unknown. Each trade, however, had its own guild by which the members of it were bound together. Each guild had its patron saint, and after a time the members of a guild began to act a play on their saint's day in his honor. Later still the guilds all worked together, and all acted their plays on one day. This was Corpus Christi Day, a feast founded by Pope Urban IV in 1264. As this feast was in summer, it was a very good time to act the plays, for the weather was warm and the days were long. The plays often began very early in the morning as soon as it was light, and lasted all day.

The Miracles were now acted on a movable stage. This stage was called a pageant, and the play which was acted on it was also in time called a pageant. The stage was made in two stories. The upper part was open all round, and upon this the acting took place. The under part was curtained all round, and here the actors dressed. From here, too, they came out, and when they had finished their parts they went back again within the curtains.

The movable stages were, of course, not very large, so sometimes more than one was needed for a play. At other times the players overflowed, as it were, into the audience. "Here Herod rages on the pageant and in the street also" is one stage direction. The devils, too, often ran among the people, partly to amuse them and partly to frighten and show them what might happen if they remained wicked. At the Creation, animals of all kinds which had been kept chained up were let loose suddenly, and ran among the people, while pigeons set free from cages flew over their heads. Indeed, everything seems to have been done to make the people feel the plays as real as possible.

The pageants were on wheels, and as soon as a play was over at the first appointed place, the stage was dragged by men to the next place and the play again began. In an old MS. we are told, "The places where they played them was in every streete. They begane first at the abay gates, and when the first pagiante was played, it was wheeled to the highe crosse befor the mayor, and soe to every streete. And soe every streete had a pagiant playinge before them at one time, till all the pagiantes for the daye appoynted weare played. And when one pagiante was neare ended worde was broughte from streete to streete, that soe they mighte come in place thereof, exceedinge orderly. And all the streetes have theire pagiantes afore them all at one time playinge togeather."*

*Harleian MS., 1948.

Thus, if a man kept his place all a long summer's day, he might see pass before him pageant after pageant until he had seen the whole story of the world, from the Creation to the Day of Judgment.

In time nearly every town of any size in England had its own cycle of plays, but only four of these have come down to us. These are the York, the Chester, the Wakefield, and the Coventry cycles. Perhaps the most interesting of them all are the Wakefield plays. They are also called the Townley plays, from the name of the family who possessed the manuscript for a long time.

Year after year the same guild acted the same play. And it really seemed as if the pageant was in many cases chosen to suit the trade of the players. The water-drawers of Chester, for instance, acted the Flood. In York the shipwrights acted the building of the ark, the fishmongers the Flood, and the gold- beaters and money-workers the three Kings out of the East.

The members of each guild tried to make their pageant as fine as they could. Indeed, they were expected to do so, for in 1394 we find the Mayor of York ordering the craftsmen "to bring forth their pageants in order and course by good players, well arrayed and openly speaking, upon pain of losing of 100 shillings, to be paid to the chamber without any pardon."*

*Thomas Sharp, Dissertation on the Pageants.

So, in order to supply everything that was needful, each member of a guild paid what was called "pageant silver." Accounts of how this money was spent were carefully kept. A few of these have come down to us, and some of the items and prices paid sound very funny now.

    "Paid for setting the world of fire 5d.
    For making and mending of the black souls hose 6d.
    For a pair of new hose and mending of the old for the white souls 18d.
    Paid for mending Pilate's hat 4d."

The actors, too, were paid. Here are some of the prices:—

    "To Fawson for hanging Judas 4d.
    Paid to Fawson for cock crowing 4d.

Some got much more than others. Pilate, for instance, who was an important character, got 4s., while two angels only got 8d. between them. But while the rehearsing and acting were going on the players received their food, and when it was all over they wound up with a great supper.

Chapter XXXIII HOW THE SHEPHERDS WATCHED THEIR FLOCKS

IN this chapter I am going to give you a part of one of the Townley plays to show you what the beginnings of our drama were like,

Although our forefathers tried to make the pageants as real as possible, they had, of course, no scenery, but acted on a little bare platform. They never thought either that the stories they acted had taken place long ago and in lands far away, where dress and manners and even climate were all very different from what they were in England.

For instance, in the Shepherd's play, of which I am going to tell, the first shepherd comes in shivering with cold. For though he is acting in summer he must make believe that it is Christmas-time, for on Christmas Day Christ was born. And Christmas-time in England, he knows, is cold. What it may be in far-off Palestine he neither knows nor cares.

    "Lord, what these weathers are cold! and I am ill happed;
    I am near hand dulled so long have I napped;
    My legs they fold, my fingers are chapped,
    It is not as I would, for I am all lapped
            In sorrow.
    In storm and tempest,
    Now in the east, now in the west,
    Woe is him has never rest
        Mid-day or morrow."

In this strain the shepherd grumbles until the second comes. He, too, complains of the cold.

    "The frost so hideous, they water mine een,
            No lie!
    Now is dry, now is wet,
    Now is snow, now is sleet,
    When my shoon freeze to my feet,
        It is not all easy."

So they talk until the third shepherd comes. He, too, grumbles.

    "Was never syne Noah's floods such floods seen;
    Winds and rains so rude, and storms so keen."

The first two ask the third shepherd where the sheep are. "Sir," he replies,

    "This same day at morn
    I left them i the corn
        When they rang lauds.
    They had pasture good they cannot go wrong."

That is all right, say the others, and so they settle to sing a song, when a neighbor named Mak comes along. They greet the newcomer with jests. But the second shepherd is suspicious of him.

    "Thus late as thou goes,
    What will men suppose?
    And thou hast no ill nose
        For stealing of sheep."

"I am true as steel," says Mak. "All men wot it. But a sickness I feel that holds me full hot," and so, he says, he is obliged to walk about at night for coolness.

The shepherds are all very weary and want to sleep. But just to make things quite safe, they bid Mak lie down between them so that he cannot move without awaking them. Mak lies down as he is bid, but he does not sleep, and as soon as the others are all snoring he softly rises and "borrows" a sheep.

Quickly he goes home with it and knocks at his cottage door.
"How, Gill, art thou in? Get us a light."

"Who makes such din this time of night?" answers his wife from within.

When she hears that it is Mak she unbars the door, but when she sees what her husband brings she is afraid.

"By the naked neck thou art like to hang," she says.

"I have often escaped before," replies Mak.

"But so long goes the pot to the water, men say, at last comes it home broken," cries Gill.

But the question is, now that they have the sheep, how is it to be his from the shepherds. For Mak feels sure that they will suspect him when they find out that a sheep is missing.

Gill has a plan. She will swaddle the sheep like a new-born baby and lay it in the cradle. This being done, Mak returns to the shepherds, whom he finds still sleeping, and lies down again beside them. Presently they all awake and rouse Mak, who still pretends to sleep. He, after some talk, goes home, and the shepherds go off to seek and count their sheep, agreeing to meet again at the "crooked thorn."

Soon the shepherds find that one sheep is missing, and suspecting Mak of having stolen it they follow him home. They find him sitting by the cradle singing a lullaby to the new-born baby, while Gill lies in bed groaning and pretending to be very ill. Mak greets the shepherds in a friendly way, but bids them speak softly and not walk about, as his wife is ill and the baby asleep.

But the shepherds will not be put off with words. They search the house, but can find nothing.

    "All work we in vain as well may we go.
            Bother it!
    I can find no flesh
    Hard or nesh,*
    Salt or fresh,
        But two toom** platters."

    *Soft.
    **Empty.

Meanwhile, Gill from her bed cries out at them, calling them thieves. "Ye come to rob us. I swear if ever I you beguiled, that I eat this child that lies in this cradle."

The shepherds at length begin to be sorry that they have been so unjust as to suspect Mak. They wish to make friends again. But Mak will not be friends. "Farewell, all three, and glad I am to see you go," he cries.

So the shepherds go a little sadly. "Fair winds may there be, but love there is none this year," says one.

"Gave ye the child anything?" says another.

"I trow not a farthing."

"Then back will I go," says the third shepherd, "abide ye there."

And back he goes full of his kindly thought. "Mak," he says, "with your leave let me give your bairn but sixpence."

But Mak still pretends to be sulky, and will not let him come near the child. By this time all the shepherds have come back. One wants to kiss the baby, and bends over the cradle. Suddenly he starts back. What a nose! The deceit is found out and the shepherds are very angry. Yet even in their anger they can hardly help laughing. Mak and Gill, however, are ready of wit. They will not own to the theft. It is a changeling child, they say.

    "He was taken with an elf,
    I saw it myself,
    When the clock struck twelve was he foreshapen,"

says Gill.

But the shepherds will not be deceived a second time. They resolve to punish Mak, but let him off after having tossed him in a blanket until they are tired and he is sore and sorry for himself.

This sheepstealing scene shows how those who wrote the play tried to catch the interest of the people. For every one who saw this scene could understand it. Sheepstealing was a very common crime in England in those days, and was often punished by death. Probably every one who saw the play knew of such cases, and the writers used this scene as a link between the everyday life, which was near at hand and easy to understand, and the story of the birth of Christ, which was so far off and hard to understand.

And it is now, when the shepherds are resting from their hard work of beating Mak, that they hear the angels sing "Glory to God in the highest." From this point on all the jesting ceases, and in its rough way the play is reverent and loving.

The angel speaks.

    "Rise, herdmen, quickly, for now is he born
    That shall take from the fiend what Adam was lorn;
    That demon to spoil this night is he born,
    God is made your friend now at this morn.
        He behests
    At Bethlehem go see,
    There lies that fre*
    In a crib full poorly
        Betwixt two beasties."

*Noble.

The shepherds hear the words of the angel, and looking upward see the guiding star. Wondering at the music, talking of the prophecies of David and Isaiah, they hasten to Bethlehem and find the lowly stable. Here, with a mixture of awe and tenderness, the shepherds greet the Holy Child. It is half as if they spoke to the God they feared, half as if they played with some little helpless baby who was their very own. They mingle simple things of everyday life with their awe. They give him gifts, but their simple minds can imagine no other than those they might give to their own children.

The first shepherd greets the child with words:—

    "Hail, comely and clean! Hail, young child!
    Hail, maker as methinks of a maiden so mild.
    Thou hast warred, I ween, the demon so wild."

Then he gives as his gift a bob of cherries.

The second shepherd speaks:—

    "Hail! sovereign saviour! for thee have we sought.
    Hail, noble child and flower that all thing hast wrought.
    Hail, full of favour, that made all of nought.
    Hail! I kneel and I cower! A bird have I brought
        To my bairn.
    Hail, little tiny mop,
    Of our creed thou art crop,*
    I would drink to thy health,
        Little Day Star!"

    *Head.
The third shepherd speaks:—

    Hail! darling dear full of Godhead!
    I pray thee be near when that I have need!
    Hail! sweet is thy cheer! My heart would bleed
    To see thee sit here in so poor weed
        With no pennies.
    Hail! put forth thy dall.*
    I bring thee but a ball:
    Have and play thee with all
        And go to the tennis."

*Hand.

And so the pageant of the shepherds comes to an end, and they return home rejoicing.

This play gives us a good idea of how the Miracles wound themselves about the lives of the people. It gives us a good idea of the rudeness of the times when such jesting with what we hold as sacred seemed not amiss. It gives, too, the first gleam of what we might call true comedy in English.