WeRead Powered by ReaderPub
Epitres des hommes obscurs du chevalier Ulric von Hutten traduites par Laurent Tailhade cover

Epitres des hommes obscurs du chevalier Ulric von Hutten traduites par Laurent Tailhade

Chapter 45: XXXIX. Nicolaus Luminator à Dom Maître Ortuinus
Open in WeRead

About This Book

Recueil d'épîtres satiriques écrites dans une fausse voix d'ignorance, qui tournent en dérision les moines et la scolastique, défendent le philologue Reuchlin et attaquent l'autorité ecclésiastique. Le ton mêle sarcasme, invective et érudition, alternant raillerie mordante et références humanistes; la traduction de Laurent Tailhade inclut une étude sur Luther et restitue la verve polémique et la vivacité stylistique de l'original. Le volume présente aussi documents et notices biographiques qui encadrent les pièces et éclairent leur portée polémique et littéraire.

XXXIX

NICOLAUS LUMINATOR A DOM MAITRE ORTUINUS AUTANT DE SALUTATIONS QUE, DANS UN AN, IL NAIT DE PUCES ET DE MOUCHERONS.

Scientifique précepteur, Maître Ortuinus, je vous rends plus de grâces que je n'ai de poils sur tout le corps, pour le conseil que vous me donnâtes de me rendre à Cologne et de pousser mes études au collège Laurentius. Mon père fut absolument satisfait. Il me bailla dix florins et m'acheta une cape majeure avec un lyripipion de couleur noire. Le premier jour de mon entrée à l'Université, ayant acquitté mon béjaune[12] dans la susdite bourse, un trait me fut conté que je ne voudrais pas ignorer même pour dix blancs.

[12] Beanus, nodellus studiosus qui ad academiam nuper accessit : Beanus est animal nesciens vitam studiosorum (Epistolæ obscurorum virorum). Vox Gallica béjaune, quasi bec jaune, ut sunt aviculæ quæ nondum e nido evolarunt.

Du Cange, Glossaire.

Une manière de poète, un certain Hermannus Buschius, vint à ce collège, ayant quelque affaire avec un Régent collatéral. Alors, ce Maître lui donna la main, l'accueillit révérencieusement et lui dit : « Comment se fait-il que la mère du Seigneur vienne jusques à moi? » Et Buschius de répondre : « Pour peu que le Seigneur nôtre n'ait pas eu pour mère une plus belle que moi, certes la mère du Seigneur fut un insigne laideron. » Il n'avait pas entendu la subtilité de cette allégorie et la fine rhétorique dont son interlocuteur enveloppait le discours. Je me flatte d'apprendre encore dans cette inclyte Université beaucoup de choses non moins utiles que ce notable propos. J'ai acheté, ce jourd'hui, le programme des cours ; demain, je dois argumenter dans une dispute de collège sur la question que voici : La matière première est-elle l'Être en acte ou en puissance?

A Cologne, du collège Laurentius.