WeRead Powered by ReaderPub
Eredeti népmesék (1. rész) cover

Eredeti népmesék (1. rész)

Chapter 109: Transcriber’s Note:
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A kötet hagyományos népmesék gyűjteménye, amely a csodás és a hétköznapi elemeit egyesíti: csodás születésekkel, átváltozásokkal, varázstárgyakkal és királyi próbákkal kibontakozó történeteket tartalmaz. A mesék szerény családok és felsőbb körök életét keresztezik, ahol természetfeletti fordulatok és segítők oldanak meg konfliktusokat; a megoldások gyakran leleményen, hűségen vagy varázslaton alapulnak. A rövid, önálló elbeszélések változatos hangvételűek és többnyire erkölcsi vagy meglepő befejezéssel zárulnak.

[1] Jelen népmondához hasonló, n. Erdélyi János úr által szerkesztett népmonda-gyűjteményben is megjelent. S ha e két népmondát összehasonlítjuk, úgy találjuk, hogy bennök az alapgondolat egy, de az előadási módban különböznek: ezért jónak láttam közölni.

A gyűjtő.

[2] Töltés: tájszó = ország-út.

[3] Körömfaladéknak nevezik a lakodalomból megmaradt elemózsiát.


TARTALOM.

  • A kigyóbőr3
  • A szárdiniai király fia41
  • Vízi Péter és Vízi Pál79
  • Kilinkó123
  • A kerek kő143
  • A farkas és a róka komasága159
  • A szegény ember és a komája173
  • A vén király183
  • A medve és a farkas187
  • Bolond Jankó195
  • Néptalányok205

Transcriber’s Note:

Alternative spellings have been retained as they appear in the original.

List of corrected typographical errors:

  • Page 8, "megrázkodott s lehultt" changed to "megrázkodott s lehullt"
  • Page 8, "teremsetek elő nekem" changed to "teremtsetek elő nekem"
  • Page 9, "– Edes anyám!" changed to "– Édes anyám!"
  • Page 11, "Háromnapja volt még" changed to "Három napja volt még"
  • Page 12, "a kertkellőközepén" changed to "a kert kellőközepén"
  • Page 12, "hozzátok el tünderország" changed to "hozzátok el tündérország"
  • Page 14, "Először kivűlról" changed to "Először kivűlről"
  • Page 27, "égi manna, melylyeket" changed to "égi manna, melyeket"
  • Page 28, "pihend kimagad" changed to "pihend ki magad"
  • Page 32, "helylyel-közel elültetett napsugár virágokat, melylyek" changed to "helylyel-közzel elültetett napsugár virágokat, melyek"
  • Page 35, "nem halottál róla valamit?" changed to "nem hallottál róla valamit?"
  • Page 47, "ha van bártorságod" changed to "ha van bátorságod"
  • Page 47, "az örödögnél csak félgrádussal szebb" changed to "az ördögnél csak félgrádussal szebb"
  • Page 47, "elkiálltotta magát" changed to "elkiáltotta magát"
  • Page 50, "kérte a Kuvikót" changed to "kérte a Kuvikot"
  • Page 50, "saját halálos itétetét" changed to "saját halálos itéletét"
  • Page 63, "irigyli a mi allapotunkat" changed to "irigyli a mi állapotunkat"
  • Page 65, "megnem ette" changed to "meg nem ette"
  • Page 107, "nagy üstök és katlonakhoz ért" changed to "nagy üstök és katlanokhoz ért"
  • Page 110, "én eszem szalonnát, de eszel békát" changed to "én eszem szalonnát, te eszel békát"
  • Page 115, "csúszó-mázsó állatok" changed to "csúszó-mászó állatok"
  • Page 121, "anyjuk kiszabaditására idultak" changed to "anyjuk kiszabaditására indultak"
  • Page 138, "Itt Kilinko" changed to "Itt Kilinkó"
  • Page 138, "magasabbra tudja hajtani" changed to "magasabbra tudja hajítani"
  • Page 138, "no hajtísd fel!" changed to "no hajítsd fel!"
  • Page 141, "élt a gyanúperrel –," changed to "élt a gyanúperrel, –"
  • Page 147, "nem hozott e" changed to "nem hozott-e"
  • Page 161, "de mégis megvolták ők" changed to "de mégis megvoltak ők"
  • Page 165, "faltalálta magát" changed to "feltalálta magát"
  • Page 165, "Mit csinálcsz" changed to "Mit csinálsz"
  • Page 223, "Mi eszi meg magamagát" changed to "Mi eszi meg magamagát?"