WeRead Powered by ReaderPub
Esperanto-Germana frazlibro de la ĉiutaga vivo / Deutsche und Esperanto-Gespräche über Alltägliches cover

Esperanto-Germana frazlibro de la ĉiutaga vivo / Deutsche und Esperanto-Gespräche über Alltägliches

Chapter 7: V. Vetero. V. Wetter.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A compact bilingual phrasebook presenting paired Esperanto and German conversational exchanges and vocabulary organized by everyday topics such as greetings, travel, shops, meals, health, time, and directions. Each entry provides parallel phrases and questions with suggested responses, pronunciation notes, requests for clarification, and common courtesy formulas to support practical communication. Sections contain transactional dialogues for the post office, hotel, restaurant, railway and shops, together with brief language tips on spelling, emphasis, and literal versus idiomatic translation to help learners achieve basic comprehension and spoken interaction.

Hier ist Ihr Regenschirm (Ihr Stock) und da sind Ihre Handschuhe.

Bone, mi nun estas preta.

So, nun bin ich fertig.

Igu ripari tiujn ĉi vestojn kaj tiujn piedvestojn.

Lassen Sie diese Kleider und dieses Schuhzeug ausbessern.


IV.
Kuŝiĝo.

IV.
Zu Bett gehen.

Mi estas laca. Mi hodiaŭ kuŝiĝos baldaŭ.

Ich bin müde. Ich werde heute bald zu Bett gehen.

Ĉu la dormoĉambro estas preta?

Ist im Schlafzimmer alles fertig?

Jes. Ĉu mi devas lasi malfermita la fenestron?

Ja. Soll ich das Fenster offen lassen?

Ne tute malfermita, nur duone, sed fermu la fenestrajn kovrilojn.

Nicht ganz offen, nur halb offen, aber schliessen Sie die Fensterläden.

Mi ne sukcesas tiri miajn botojn. Kie estas la bottirilo?

Ich bekomme meine Stiefel nicht aus. Wo ist der Stiefelknecht?

Jen viaj pantofloj kaj via ĉambrorobo.

Hier sind Ihre Pantoffel und Ihr Schlafrock.

Ĉu vi jam estas en lito?

Sind Sie schon im Bett?

Ankoraŭ ne, sed mi jam senvestiĝis kaj mi tuj iros en la liton.

Noch nicht, aber ich habe mich schon ausgezogen und will eben zu Bett gehen.

Je kioma horo mi devos veki vin morgaŭ matene?

Wann soll ich Sie morgen früh wecken?

Veku min je la sesa! Sed certe!

Wecken Sie mich um sechs! Aber bestimmt!

Ne forgesu ŝlosi vian pordon.

Vergessen Sie nicht, Ihre Tür abzuschliessen.

Ne! Bonan nokton!

Nein! Gute Nacht!


V.
Vetero.

V.
Wetter.

Kia vetero estas hodiaŭ?

Was ist heute für Wetter?

Kian veteron ni havas hodiaŭ?

Was für Wetter haben wir heute?

Kian veteron ni kredeble havos hodiaŭ posttagmeze?

Was für Wetter werden wir wohl heute nachmittag haben?

Estas hodiaŭ bela (malbela) vetero.

Es ist heute schönes (schlechtes) Wetter.

Estas malhele.

Es ist trüb.

Estas malseke.

Es ist feucht (nass).

Ĉu estas malpure sur la strato?

Ist es schmutzig auf der Strasse?

Tre malpure; hieraŭ pluvis la tutan tagon.

Sehr schmutzig; gestern hat es den ganzen Tag geregnet.

Tuj rekomencos pluvi.

Es wird gleich wieder anfangen zu regnen.

La ĉielo estas kovrita (de nuboj).

Der Himmel ist (mit Wolken) bedeckt.

La vetero estas ŝanĝema.

Das Wetter ist veränderlich.

La barometro montras konstantan veteron.

Das Barometer zeigt beständiges Wetter an.

Ĝi montras pluvon (venton).

Es zeigt Regen (Wind) an.

Ĝi supreniris, (malsupreniris, falis).

Es ist gestiegen (gefallen).

Estas belega vetero.

Es ist prachtvolles Wetter.

La ĉielo estas sennuba.

Der Himmel ist unbewölkt.

La suno brilas.

Die Sonne scheint.

Estas tre varme.

Es ist sehr warm.

Estas terura (sufoka) varmo.

Es ist eine furchtbare (drückende) Hitze.

Kiom da gradoj ni havas?

Wieviel Grad haben wir?

Mi volas vidi. Estas nekredeble. Ni havas dudek-ok gradojn en ombro!

Ich will mal nachsehen. Das ist ja unglaublich! Es sind 28 Grad im Schatten!

Mi ŝvitas terure.

Ich schwitze fürchterlich.

Kia sufoka varmeco! Mi kredas, ke ni havos fulmotondron.

Wie schwül es ist! Ich glaube, es wird ein Gewitter geben.

Jam komencas tondri.

Da fängt es schon an zu donnern.

Ĉu vi aŭdas la tondradon?

Hören Sie das Donnern?

Fulmas.

Es blitzt.

La fulmofajro frapis.

Es hat eingeschlagen.

Kia fortega bato!

War das ein heftiger Schlag!

Pluvas torente. Mi estas tute malseka. Ni serĉu ŝirmaĵon.

Es regnet in Strömen. Ich bin völlig durchnässt. Treten wir irgendwo unter!

Dank’ al Dio! Ĉesas pluvi.

Gott sei Dank! Es hört auf zu regnen.

Pasis la fulmotondro. Jen la suno reekbrilas.

Das Gewitter ist vorüber. Da scheint die Sonne wieder.

Rigardu! Kia bela ĉielarko!

Sehen Sie da! Welch schöner Regenbogen!

Estas diable malvarme hodiaŭ!

Es ist verteufelt kalt heute!

Ĉu ne estas al vi malvarme?

Frieren Sie nicht?

Tute ne, mi estas varme vestita.

Durchaus nicht, ich bin warm angezogen.

Ni havas dek gradojn sub nulo (10° da malvarmo).

Wir haben zehn Grad unter Null (10° Kälte).

Frostis; ni havas belan glacion.

Es hat gefroren; wir haben schönes Eis.

Neĝas.

Es schneit.

Degelas; la neĝo fluidiĝas.

Es taut; der Schnee schmilzt.

Ventas, (vento blovas).

Es ist windig.

La vento venas el nordo; ĝi turnis orienten, ĝi ĉesas.

Der Wind kommt aus Norden; er hat sich nach Osten gedreht, er legt sich.

Estas nebule.

Es ist neblig.

Densa nebulo falis.

Es ist ein dichter Nebel gefallen.

La nebulo baldaŭ disiĝos.

Der Nebel wird sich bald erheben (zerstreuen).

Hajlas.

Es hagelt.

Estas neeble eliri ĉe tia vetero; la stratoj estas tre malpuraj.

Bei solchem Wetter kann man unmöglich ausgehen; die Strassen sind sehr schmutzig.

Efektive, estas pli bone resti hejme, ĝis la vetero rebeliĝos.

Wirklich, es ist besser, man bleibt zu Hause, bis das Wetter wieder schön wird.

Ĝi komencas pliheliĝi, la nuboj foriĝas.

Es fängt an, sich aufzuheitern; die Wolken zerteilen sich.

La luno brilas.

Der Mond scheint.

Ni iom iru en la freŝan aeron.

Gehen wir etwas an die frische Luft.

La vesperruĝo promesas belan veteron.

Die Abendröte verspricht schönes Wetter.


VI.
Horo. Dato.

VI.
Uhr. Datum.

Kioma horo estas?

Wieviel Uhr ist es?

Kioman horon montras via poŝhorloĝo?

Wieviel Uhr ist es bei Ihnen (an Ihrer Taschenuhr)?

Pardonu Sinjoro, ĉu vi povus diri al mi la horon?

Entschuldigen Sie, könnten Sie mir wohl sagen, wieviel Uhr es ist?

Mi tre bedaŭras, mi ne havas poŝhorloĝon kun mi.

Ich bedaure sehr, ich habe keine Uhr bei mir.

Mia poŝhorloĝo ne iras plu, (ĝi haltis); mi forgesis ĝin streĉi.

Meine Uhr geht nicht mehr (sie steht); ich habe vergessen, sie aufzuziehen.

Mia horloĝo trofruas je kvin minutoj (malfruas je kvin minutoj).

Meine Uhr geht 5 Minuten vor (geht 5 Minuten nach).

Permesu, ke mi reguligu mian horloĝon laŭ la via.

Gestatten Sie, dass ich meine Uhr nach der Ihrigen stelle.

Estas la kvina (horo).

Es ist um 5.

Estas la tria precize.

Es ist genau 3 Uhr.

Estas ĝuste duono de la sepa (la sesa kaj duono).

Es ist gerade (genau) ½ 7.

Estas kvarono de la tria (kvarono post la dua).

Es ist ¼ 3.

Estas tri kvaronoj de la sepa (tri kvaronoj post la sesa).

Es ist ¾ 7 (¼ vor 7).

Estas ok minutoj post la naŭa.

Es ist 8 Minuten nach 9.

Ĉu vi scias, ĉu jam eksonoris la deka horo?

Wissen Sie, ob es schon 10 Uhr geschlagen hat?

Ĵus eksonoris la deka.

Es hat soeben 10 Uhr geschlagen.

Tuj eksonoros la deka.

Es wird gleich 10 schlagen.

Jam estas post la deka.

Es ist nach 10 (10 vorbei).

Estas tagmezo (noktomezo).

Es ist 12 Uhr mittags (12 Uhr nachts).

Mi kredis, ke estas pli malfrue.

Ich glaubte, es sei später.

Ĉu jam estas tiel malfrue?

Es ist schon so spät?

Je kioma horo li alvenis?

Um wieviel Uhr ist er angekommen?

Je tri kvaronoj de la sesa (je la kvina, 45 minutoj).

Um ¾ 6. (¼ vor 6.)


Kiu dato estas hodiaŭ?

Der wievielte ist heute?

Kiun daton ni havas?

Den wievielten haben wir?

Hodiaŭ estas la sepa (ni havas la sepan).

Heute ist der siebente (wir haben den siebenten).

Kiu tago estas hodiaŭ?

Was für ein Tag ist heute?

Hodiaŭ estas lundo, ne, mardo.

Heute ist Montag, nein, Dienstag.


VII.
Malsaneco.

VII.
Krankheit.

Vi ne havas bonan mienon; (vi havas vere malbonan mienon), kara amiko.

Sie sehen nicht gut aus (Sie sehen wirklich schlecht aus), lieber Freund.

Mi estas iom pala, ĉu ne?

Ich sehe etwas blass aus, nicht?

Tre pala! Ŝajnas, ke vi ne fartas tre bone.

Sehr blass! Sie scheinen sich nicht ganz wohl zu fühlen.

Via lango estas iom kovrita.

Ihre Zunge ist etwas belegt.

Mi sentas min tute nebone. (Mi estas malsana, malsaneta).

Ich befinde mich gar nicht wohl. (Ich bin krank, etwas unwohl.)

Ho, mi bedaŭras! Mi jam tion pensis. Kio estas al vi?

Oh! das tut mir leid. Ich dachte es mir. Was fehlt Ihnen?

Mi malvarmumis.

Ich bin erkältet.

Nenia miro, ĉe tia vetero!

Kein Wunder bei solchem Wetter!

Min kaptis forta nazkataro.

Ich habe mir einen starken Katarrh (Schnupfen) geholt.

Vi estas tre raŭka.

Sie sind sehr heiser.

Mi havas kapdoloron (mia kapo terure doloras).

Ich habe Kopfschmerz (ich habe fürchterliche Kopfschmerzen).

Espereble vi ne serioze malsaniĝis.

Hoffentlich haben Sie sich nicht eine ernstliche Krankheit zugezogen.

Ĉu vi havas febron?

Haben Sie Fieber?

Vi estos prava alvoki la kuraciston.

Sie werden gut tun, den Arzt holen zu lassen.

Mi jam konsultis la kuraciston.

Ich habe schon den Arzt zu Rate gezogen.

Li kredeble diris al vi, ke vi restu en ĉambro (en lito)?

Er hat Ihnen wohl gesagt, Sie möchten das Zimmer (Bett) hüten?

Ĝuste. Li ankaŭ malpermesis al mi fumi.

Ganz recht. Auch hat er mir das Rauchen verboten.

Vi devas akurate sekvi liajn ordonojn, por ke vi baldaŭ resaniĝu.

Sie müssen seine Vorschriften genau befolgen, damit Sie bald wieder gesund werden.

Mi deziras al vi baldaŭan kaj plenan resaniĝon.

Ich wünsche Ihnen baldige und völlige Genesung.

Estas al mi malbone (mi estas vomema).

Es ist mir übel.

Donu al mi, mi petas, glason da akvo; tio faros al mi bonon.

Geben Sie mir, bitte, ein Glas Wasser, das wird mir gut tun.

Tio ne estas danĝera, ĝi baldaŭ pasos.

Das ist nicht schlimm, das wird bald vorübergehen.

Ĉu estas al vi pli bone nun?

Ist es Ihnen jetzt besser?

Jes, iom, dankon.

Ja, ein wenig, danke.

Ni iru en la freŝan aeron, tio tute resanigos vin. Oni sufokas tie ĉi.

Gehen wir an die frische Luft, das wird Sie vollständig wiederherstellen. Hier erstickt man.

Mi havas dentdolorojn.

Ich habe Zahnschmerzen.

Haben Sie oft Zahnschmerzen?

Ĉu vi ofte havas dentdolorojn?

Feliĉe ne.

Glücklicherweise nicht.

Ĉu vi multe suferas?

Haben Sie grosse Schmerzen?

Se mi estus vi, mi igus eltiri la malbonan denton.

An Ihrer Stelle würde ich mir den schlechten Zahn ausziehen lassen.

Mia piedo (mano) doloras, mi ne povas marŝi (skribi).

Ich habe Schmerzen am Fuss (an der Hand), ich kann nicht laufen (schreiben).

Ĉu vi distordis vian piedon?

Haben Sie sich den Fuss verstaucht?

Ne, estas rompo.

Nein, es ist ein Bruch.


VIII.
Aĝo. Korpaj ecoj.

VIII.
Alter. Körperliche Eigenschaften.

Kian aĝon vi havas?

Wie alt sind Sie?

Laŭ via opinio, kian aĝon mi havas?

Für wie alt halten Sie mich?

Vi kredeble havas dudek ok ĝis tridek jarojn.

Sie werden vielleicht 28 bis 30 Jahre alt sein.

Vi bone divenis. Mi havas dudek naŭ jarojn.

Sie haben gut geraten. Ich bin 29 Jahre alt.

Mi baldaŭ estos tridekjara.

Ich werde bald 30 Jahre alt sein.

Mia frato komencas sian deksesan jaron.

Mein Bruder geht ins sechzehnte Jahr.

Via frato estas do multe pli juna ol vi.

Ihr Bruder ist also viel jünger als Sie.

Li estas dektri jarojn pli juna ol mi.

Er ist 13 Jahre jünger als ich.

Mia patrino estas pli maljuna ol mia patro; ŝi estas sesdekjara, mia patro estas nur kvindek ok-jara.

Meine Mutter ist älter als mein Vater; sie ist 60 Jahre alt, mein Vater ist erst 58.

Sinjorino via patrino ŝajnas pli juna ol ŝi estas, dum sinjoro via patro ŝajnas pli maljuna.

Ihrer Frau Mutter sieht man ihr Alter nicht an, während Ihr Herr Vater älter aussieht, als er ist.

Kiam vi naskiĝis?

Wann sind Sie geboren?

La dudek trian de Aŭgusto mil okcent sesdek ok.

Am 23. August 1868.

Ĉu vi konas Sinjoron S.?

Kennen Sie Herrn S.?

Mi konas lin nur per la vido.

Ich kenne ihn nur vom Sehen.

Kiel li estas (aspektas)?

Wie sieht er aus?

Ĉu li estas alt- aŭ malaltkreska?

Ist er von hoher oder kleiner Gestalt?

Ĉu li havas blondajn aŭ nigrajn harojn?

Hat er blondes oder schwarzes Haar?

Kia estas la koloro de liaj okuloj?

Was für eine Farbe haben seine Augen?

Li havas mezan staturon, estas larĝaŝultra kaj iom dika, havas brunajn harojn kaj bluajn okulojn.

Er ist von mittlerer Gestalt, breitschultrig und etwas stark (dick), hat braunes Haar und blaue Augen.

Ĉu li portas barbon?

Trägt er einen Bart?

Jes, li portas plenbarbon.

Ja, er trägt einen Vollbart.

Mia frato havas malgrandan liphararon kaj mia patro portas vangharojn.

Mein Bruder hat einen kleinen Schnurrbart, und mein Vater trägt einen Backenbart.

Ĉu via frato similas vin?

Ist Ihnen Ihr Bruder ähnlich?

Li tre similas min, sed ankoraŭ pli mian pli junan fraton.

Er ist mir sehr ähnlich, aber noch mehr meinem jüngeren Bruder.

Li ne estas tiel granda kiel mi, sed li estas pli dika.

Er ist nicht so gross wie ich, aber er ist dicker.

Mi estas iom miopa.

Ich bin ein wenig kurzsichtig.

Kiam oni estas miopa oni devas porti okulvitrojn aŭ nazumon.

Wenn man kurzsichtig ist, muss man eine Brille oder einen Kneifer tragen.

Estas bela viro. Kia domaĝo ke li iom lamas!

Das ist ein schöner Mann. Wie schade, dass er etwas hinkt!

Kompatindulo! Li estas surdmuta (blinda).

Der arme Mann! Er ist taubstumm (blind).


IX.
Sur la strato.

IX.
Auf der Strasse.

A. Demandado pri la vojo.

A. Nach dem Wege fragen.

Pardonu sinjoro, kie estas la ... strato?

Entschuldigen Sie, wo ist die ... Strasse?

Iru trans tiun ĉi placon, marŝu maldekstren kaj iru laŭlonge la ... straton ĝis la tria dekstre.

Gehen Sie über diesen Platz, halten Sie sich links und gehen Sie dann die.... strasse hinunter bis zur dritten Querstrasse rechts.

Iru ĝis la fino de tiu ĉi strato kaj poste direktu vin dekstren.

Gehen Sie bis zum Ende dieser Strasse und wenden Sie sich dann nach rechts.

Iru ĉiam rekte antaŭen.

Gehen Sie immer geradeaus.

Mi tre dankas.

Danke sehr!

Pardonu, ĉu vi povas diri kiu estas la plej mallonga vojo al la norda stacidomo?

Entschuldigen Sie, können Sie mir sagen, welches der kürzeste Weg nach dem Nordbahnhof ist?

Mi tre bedaŭras, mi mem estas fremda.

Ich bedauere sehr, ich bin hier selbst fremd.

Jen estas policano; li tion povos diri al vi.

Da ist ein Schutzmann, er wird es Ihnen sagen können.

Kiom da tempo estas necesa por iri ĝis tie?

Wie lange braucht man bis dahin?

Nur kelkaj minutoj. Ne estas malproksime.

Ein paar Minuten nur. Das ist nicht weit.

Vi eraris, sinjoro! Reiru malantaŭen laŭlonge la straton.

Sie haben sich verlaufen! Kehren Sie um, und gehen Sie die Strasse wieder hinunter.

Diru do, knabo, ĉu vi scias kia konstruaĵo estas tiu ĉi?

Sag’ mal, mein Junge, weisst du, was für ein Gebäude das ist?

Certe sinjoro, ĝi estas la reĝa palaco.

Jawohl, mein Herr, das ist das königliche Schloss.

B. Renkonto.

B. Begegnung.

Ha! kia ŝanco! Bonan tagon sinjoro M. Ĉu vi bone fartas?

Ah! welch glücklicher Zufall! Guten Tag, Herr M. Geht’s gut?

Jes, dankon, kaj vi?

Danke, ja, und Ihnen?

Kien vi iras?

Wohin gehen Sie?

Mi volas iri al mia frato. Ĉu vi volas min akompani?

Ich will zu meinem Bruder gehen. Wollen Sie mich begleiten?

Volonte, kondiĉe ke mia societo ne estas al vi maloportuna.

Gern, vorausgesetzt, dass Ihnen meine Gesellschaft nicht allzu lästig ist.

Sed, kontraŭe, mi tre ĝojas ke mi vin renkontis.

Aber, im Gegenteil, es freut mich sehr, dass ich Sie getroffen habe.

Ni iru sur la alian flankon; estas tro multe da homoj tie ĉi.

Gehen wir auf die andere Seite; hier sind zuviel Menschen.

Atentu ke vi ne falu, la pavimo estas tre glitiga.

Geben Sie acht, dass Sie nicht fallen, das Pflaster ist sehr glatt.

Atentu! Jen venas veturilo.

Vorsicht! Da kommt ein Wagen!

Kiom da veturiloj! Estas vere tre danĝere transiri la straton.

Was für eine Menge Wagen! Es ist wirklich lebensgefährlich, über die Strasse zu gehen.

C. Tramvojo.

C. Strassenbahn.

Ni veturu per la tramvojo. Ĝuste venas veturilo kiu iras al la.... strato.

Lassen Sie uns mit der Strassenbahn fahren. Da kommt gerade ein Wagen, der nach der ...strasse geht.

Jam ne estas loko, ni iom atendu, baldaŭ venos alia veturilo.

Es ist kein Platz mehr, warten wir etwas, es wird gleich ein anderer Wagen kommen.

Ni eniru rapide! La veturilo ne haltos longe.

Steigen wir schnell ein! Der Wagen wird nicht lange halten.

Konduktoro, ĉu vi veturas tra la ... strato?

Schaffner, kommen Sie durch die ...Strasse?

Kiom kostas la veturado?

Wieviel kostet die Fahrt?

Ni eliros ĉe la proksima haltejo.

Wir wollen an der nächsten Haltestelle aussteigen.

D. Fiakro.

D. Droschke.

Kie estas la plej proksima haltejo de fiakroj!

Wo ist der nächste Droschkenhalteplatz?

Jen venas fiakro kiu ŝajnas libera.

Da kommt eine Droschke, die unbesetzt zu sein scheint.

Veturigisto (fiakristo)! Ĉu vi estas libera?

Kutscher! Sind Sie frei?

Jes, Sinjoroj, kien vi volas iri?

Ja, meine Herren, wohin wollen Sie fahren?

Ni dungas vin laŭ tempo. Veturu unue al la ... placo!

Wir nehmen Sie auf Zeit. Fahren Sie zunächst nach dem ...Platz!

Bone, volu eniri.

Schön, steigen Sie, bitte, ein!

Veturigisto, haltu! Ni volas halti tie ĉi.

Kutscher, halten Sie an! Wir wollen hier aussteigen.

Kiom ni ŝuldas?

Wieviel bekommen Sie?

Jen por vi.

Das ist für Sie.


X.
En magazeno.

X.
Im Laden.

A. Cigarvendejo.

A. Zigarrengeschäft.

Vi deziras, Sinjoro?

Sie wünschen, mein Herr?

Bonan tagon! Per kio mi povas servi?

Guten Tag! Womit kann ich Ihnen dienen?

Mi deziras rusajn cigaredojn.

Ich möchte russische Zigaretten haben.

Mi tre bedaŭras, ni ne havas ilin.

Bedauere sehr, die haben wir nicht.

Tiam, donu egiptajn cigaredojn.

Dann geben Sie mir egyptische.

Mi povas rekomendi al vi tiun ĉi specon por kvar pfenigoj.

Ich kann Ihnen diese Sorte zu vier Pfennig empfehlen.

Bone, mi prenos paketon, kondiĉe, ke tiuj ĉi cigaredoj ne estas tro fortaj.

Schön; ich werde ein Paket davon nehmen, vorausgesetzt, dass diese Zigaretten nicht zu schwer sind.

Ili estas tre malfortaj; mi vendas multe da ili.

Sie sind sehr leicht; ich verkaufe viel davon.

Kiom ĝi kostas?