WeRead Powered by ReaderPub
Essays of an Americanist / I. Ethnologic and Archæologic. II. Mythology and Folk Lore. III. Graphic Systems and Literature. IV. Linguistic. cover

Essays of an Americanist / I. Ethnologic and Archæologic. II. Mythology and Folk Lore. III. Graphic Systems and Literature. IV. Linguistic.

Chapter 58: TRANSCRIBER’S NOTES
Open in WeRead

About This Book

A series of essays compiles archaeological, ethnological, mythological, graphic, and linguistic research on the indigenous cultures of the American continent. The essays review legendary, monumental, industrial, linguistic, physical, and geologic evidence to reassess theories of antiquity and migration, arguing for indigenous development and continuity. Topics include prehistoric stone industries and glacial contexts, the question of mound-building peoples, critical readings of Toltec traditions, analyses of Quiche sacred names and Popol Vuh material, and examinations of native graphic systems and poetic expression. Methodological reflections emphasize psychological as well as physical dimensions of early societies.


TRANSCRIBER’S NOTES

  1. P. 67, changed “has certain” to “has a certain”.
  2. P. 132, changed “Leixque de la Langue Algonquine” to “Lexique de la Langue Algonquine”.
  3. P. 172, changed ‘yalahi: Zazaba’ to ‘yalahi: “Zazaba’.
  4. P. 255, changed “qus se doblaban” to “que se doblaban”.
  5. P. 255, changed “de un libo encuardenado” to “de un libro encuardenado”.
  6. P. 293, changed “A maiden who loves me we” to “A maiden who loves me well”.
  7. P. 301, changed “allegiance turn to hatred” to “allegiance turns to hatred”.
  8. P. 433, changed “these where spoken” to “these were spoken”.
  9. P. 452, removed footnote anchor from the end of “THE CURIOUS HOAX OF THE TAENSA LANGUAGE” as there was no corresponding footnote.
  10. Silently corrected typographical errors and also variations in spelling.
  11. Retained anachronistic, non-standard, and uncertain spellings as printed.