discovered a method of sizing paper-pulp in the vat, and also a
method of affecting a reduction of fifty per cent in the price of
all kinds of manufactured papers, by introducing certain vegetable
substances into the pulp, either by intermixture of such
substances with the rags already in use, or by employing them
solely without the addition of rags: a partnership for working the
patent to be presently applied for is entered upon by M. David
Séchard and the firm of Cointet Brothers, subject to the following
conditional clauses and stipulations.”
One of the clauses so drafted that David Séchard forfeited all his rights if he failed to fulfil his engagements within the year; the tall Cointet was particularly careful to insert that clause, and David Séchard allowed it to pass.
When Petit-Claud appeared with a copy of the agreement next morning at half-past seven o’clock, he brought news for David and his wife. Cérizet offered twenty-two thousand francs for the business. The whole affair could be signed and settled in the course of the evening. “But if the Cointets knew about it,” he added, “they would be quite capable of refusing to sign the deed of partnership, of harassing you, and selling you up.”
“Are you sure of payment?” asked Eve. She had thought it hopeless to try to sell the business; and now, to her astonishment, a bargain which would have been their salvation three months ago was concluded in this summary fashion.
“The money has been deposited with me,” he answered succinctly.
“Why, here is magic at work!” said David, and he asked Petit-Claud for an explanation of this piece of luck.
“No,” said Petit-Claud, “it is very simple. The merchants in L’Houmeau want a newspaper.”
“But I am bound not to publish a paper,” said David.
“Yes, you are bound, but is your successor?—However it is,” he continued, “do not trouble yourself at all; sell the business, pocket the proceeds, and leave Cérizet to find his way through the conditions of the sale—he can take care of himself.”
“Yes,” said Eve.
“And if it turns out that you may not print a newspaper in Angoulême,” said Petit-Claud, “those who are finding the capital for Cérizet will bring out the paper in L’Houmeau.”
The prospect of twenty-two thousand francs, of want now at end, dazzled Eve. The partnership and its hopes took a second place. And, therefore, M. and Mme. Séchard gave way on a final point of dispute. The tall Cointet insisted that the patent should be taken out in the name of any one of the partners. What difference could it make? The stout Cointet said the last word.
“He is finding the money for the patent; he is bearing the expenses of the journey—another two thousand francs over and above the rest of the expenses. He must take it out in his own name, or we will not stir in the matter.”
The lynx gained a victory at all points. The deed of partnership was signed that afternoon at half-past four.
The tall Cointet politely gave Mme. Séchard a dozen thread-pattern forks and spoons and a beautiful Ternaux shawl, by way of pin-money, said he, and to efface any unpleasant impression made in the heat of discussion. The copies of the draft had scarcely been made out, Cachan had barely had time to send the documents to Petit-Claud, together with the three unlucky forged bills, when the Séchards heard a deafening rumble in the street, a dray from the Messageries stopped before the door, and Kolb’s voice made the staircase ring again.
“Montame! montame! vifteen tausend vrancs, vrom Boidiers” (Poitiers). “Goot money! vrom Monziere Lucien!”
“Fifteen thousand francs!” cried Eve, throwing up her arms.
“Yes, madame,” said the carman in the doorway, “fifteen thousand francs, brought by the Bordeaux coach, and they didn’t want any more neither! I have two men downstairs bringing up the bags. M. Lucien Chardon de Rubempré is the sender. I have brought up a little leather bag for you, containing five hundred francs in gold, and a letter it’s likely.”
Eve thought that she must be dreaming as she read:—
taking my life, I have sold it. I am no longer my own; I am only
the secretary of a Spanish diplomatist; I am his creature. A new
and dreadful life is beginning for me. Perhaps I should have done
better to drown myself.
“Good-bye. David will be released, and with the four thousand
francs he can buy a little paper-mill, no doubt, and make his
fortune. Forget me, all of you. This is the wish of your unhappy
brother.
“LUCIEN.”
“It is decreed that my poor boy should be unlucky in everything, and even when he does well, as he said himself,” said Mme. Chardon, as she watched the men piling up the bags.
“We have had a narrow escape!” exclaimed the tall Cointet, when he was once more in the Place du Murier. “An hour later the glitter of the silver would have thrown a new light on the deed of partnership. Our man would have fought shy of it. We have his promise now, and in three months’ time we shall know what to do.”
That very evening, at seven o’clock, Cérizet bought the business, and the money was paid over, the purchaser undertaking to pay rent for the last quarter. The next day Eve sent forty thousand francs to the Receiver-General, and bought two thousand five hundred francs of rentes in her husband’s name. Then she wrote to her father-in-law and asked him to find a small farm, worth about ten thousand francs, for her near Marsac. She meant to invest her own fortune in this way.
The tall Cointet’s plot was formidably simple. From the very first he considered that the plan of sizing the pulp in the vat was impracticable. The real secret of fortune lay in the composition of the pulp, in the cheap vegetable fibre as a substitute for rags. He made up his mind, therefore, to lay immense stress on the secondary problem of sizing the pulp, and to pass over the discovery of cheap raw material, and for the following reasons:
The Angoulême paper-mills manufacture paper for stationers. Notepaper, foolscap, crown, and post-demy are all necessarily sized; and these papers have been the pride of the Angoulême mills for a long while past, stationery being the specialty of the Charente. This fact gave color to the Cointet’s urgency upon the point of sizing in the pulping-trough; but, as a matter of fact, they cared nothing for this part of David’s researches. The demand for writing-paper is exceedingly small compared with the almost unlimited demand for unsized paper for printers. As Boniface Cointet traveled to Paris to take out the patent in his own name, he was projecting plans that were like to work a revolution in his paper-mill. Arrived in Paris, he took up his quarters with Métivier, and gave his instructions to his agent. Métivier was to call upon the proprietors of newspapers, and offer to deliver paper at prices below those quoted by all other houses; he could guarantee in each case that the paper should be a better color, and in every way superior to the best kinds hitherto in use. Newspapers are always supplied by contract; there would be time before the present contracts expired to complete all the subterranean operations with buyers, and to obtain a monopoly of the trade. Cointet calculated that he could rid himself of Séchard while Métivier was taking orders from the principal Paris newspapers, which even then consumed two hundred reams daily. Cointet naturally offered Métivier a large commission on the contracts, for he wished to secure a clever representative on the spot, and to waste no time in traveling to and fro. And in this manner the fortunes of the firm of Métivier, one of the largest houses in the paper trade, were founded. The tall Cointet went back to Angoulême to be present at Petit-Claud’s wedding, with a mind at rest as to the future.
Petit-Claud had sold his professional connection, and was only waiting for M. Milaud’s promotion to take the public prosecutor’s place, which had been promised to him by the Comtesse du Châtelet. The public prosecutor’s second deputy was appointed first deputy to the Court of Limoges, the Keeper of the Seals sent a man of his own to Angoulême, and the post of first deputy was kept vacant for a couple of months. The interval was Petit-Claud’s honeymoon.
While Boniface Cointet was in Paris, David made a first experimental batch of unsized paper far superior to that in common use for newspapers. He followed it up with a second batch of magnificent vellum paper for fine printing, and this the Cointets used for a new edition of their diocesan prayer-book. The material had been privately prepared by David himself; he would have no helpers but Kolb and Marion.
When Boniface came back the whole affair wore a different aspect; he looked at the samples, and was fairly satisfied.
“My good friend,” he said, “the whole trade of Angoulême is in crown paper. We must make the best possible crown paper at half the present price; that is the first and foremost question for us.”
Then David tried to size the pulp for the desired paper, and the result was a harsh surface with grains of size distributed all over it. On the day when the experiment was concluded and David held the sheets in his hand, he went away to find a spot where he could be alone and swallow his bitter disappointment. But Boniface Cointet went in search of him and comforted him. Boniface was delightfully amiable.
“Do not lose heart,” he said; “go on! I am a good fellow, I understand you; I will stand by you to the end.”
“Really,” David said to his wife at dinner, “we are with good people; I should not have expected that the tall Cointet would be so generous.” And he repeated his conversation with his wily partner.
Three months were spent in experiments. David slept at the mill; he noted the effects of various preparations upon the pulp. At one time he attributed his non-success to an admixture of rag-pulp with his own ingredients, and made a batch entirely composed of the new material; at another, he endeavored to size pulp made exclusively from rags; persevering in his experiments under the eyes of the tall Cointet, whom he had ceased to mistrust, until he had tried every possible combination of pulp and size. David lived in the paper-mill for the first six months of 1823—if it can be called living, to leave food untasted, and go in neglect of person and dress. He wrestled so desperately with the difficulties, that anybody but the Cointets would have seen the sublimity of the struggle, for the brave fellow was not thinking of his own interests. The moment had come when he cared for nothing but the victory. With marvelous sagacity he watched the unaccountable freaks of the semi-artificial substances called into existence by man for ends of his own; substances in which nature had been tamed, as it were, and her tacit resistance overcome; and from these observations drew great conclusions; finding, as he did, that such creations can only be obtained by following the laws of the more remote affinities of things, of “a second nature,” as he called it, in substances.
Towards the end of August he succeeded to some extent in sizing the paper pulp in the vat; the result being a kind of paper identical with a make in use for printers’ proofs at the present day—a kind of paper that cannot be depended upon, for the sizing itself is not always certain. This was a great result, considering the condition of the paper trade in 1823, and David hoped to solve the final difficulties of the problem, but—it had cost ten thousand francs.
Singular rumors were current at this time in Angoulême and L’Houmeau. It was said that David Séchard was ruining the firm of Cointet Brothers. Experiments had eaten up twenty thousand francs; and the result, said gossip, was wretchedly bad paper. Other manufacturers took fright at this, hugged themselves on their old-fashioned methods, and, being jealous of the Cointets, spread rumors of the approaching fall of that ambitious house. As for the tall Cointet, he set up the new machinery for making lengths of paper in a ribbon, and allowed people to believe that he was buying plant for David’s experiments. Then the cunning Cointet used David’s formula for pulp, while urging his partner to give his whole attention to the sizing process; and thousands of reams of the new paper were despatched to Métivier in Paris.
When September arrived, the tall Cointet took David aside, and, learning that the latter meditated a crowning experiment, dissuaded him from further attempts.
“Go to Marsac, my dear David, see your wife, and take a rest after your labors; we don’t want to ruin ourselves,” said Cointet in the friendliest way. “This great triumph of yours, after all, is only a starting-point. We shall wait now for awhile before trying any new experiments. To be fair! see what has come of them. We are not merely paper-makers, we are printers besides and bankers, and people say that you are ruining us.”
David Séchard’s gesture of protest on behalf of his good faith was sublime in its simplicity.
“Not that fifty thousand francs thrown into the Charente would ruin us,” said Cointet, in reply to mute protest, “but we do not wish to be obliged to pay cash for everything in consequence of slanders that shake our credit; that would bring us to a standstill. We have reached the term fixed by our agreement, and we are bound on either side to think over our position.”
“He is right,” thought David. He had forgotten the routine work of the business, thoroughly absorbed as he had been in experiments on a large scale.
David went to Marsac. For the past six months he had gone over on Saturday evening, returning again to L’Houmeau on Tuesday morning. Eve, after much counsel from her father-in-law, had bought a house called the Verberie, with three acres of land and a croft planted with vines, which lay like a wedge in the old man’s vineyard. Here, with her mother and Marion, she lived a very frugal life, for five thousand francs of the purchase money still remained unpaid. It was a charming little domain, the prettiest bit of property in Marsac. The house, with a garden before it and a yard at the back, was built of white tufa ornamented with carvings, cut without great expense in that easily wrought stone, and roofed with slate. The pretty furniture from the house in Angoulême looked prettier still at Marsac, for there was not the slightest attempt at comfort or luxury in the country in those days. A row of orange-trees, pomegranates, and rare plants stood before the house on the side of the garden, set there by the last owner, an old general who died under M. Marron’s hands.
David was enjoying his holiday sitting under an orange-tree with his wife, and father, and little Lucien, when the bailiff from Mansle appeared. Cointet Brothers gave their partner formal notice to appoint an arbitrator to settle disputes, in accordance with a clause in the agreement. The Cointets demanded that the six thousand francs should be refunded, and the patent surrendered in consideration of the enormous outlay made to no purpose.
“People say that you are ruining them,” said old Séchard. “Well, well, of all that you have done, that is the one thing that I am glad to know.”
At nine o’clock the next morning Eve and David stood in Petit-Claud’s waiting-room. The little lawyer was the guardian of the widow and orphan by virtue of his office, and it seemed to them that they could take no other advice. Petit-Claud was delighted to see his clients, and insisted that M. and Mme. Séchard should do him the pleasure of breakfasting with him.
“Do the Cointets want six thousand francs of you?” he asked, smiling. “How much is still owing of the purchase-money of the Verberie?”
“Five thousand francs, monsieur,” said Eve, “but I have two thousand——”
“Keep your money,” Petit-Claud broke in. “Let us see: five thousand—why, you want quite another ten thousand francs to settle yourselves comfortably down yonder. Very good, in two hours’ time the Cointets shall bring you fifteen thousand francs——”
Eve started with surprise.
“If you will renounce all claims to the profits under the deed of partnership, and come to an amicable settlement,” said Petit-Claud. “Does that suit you?”
“Will it really be lawfully ours?” asked Eve.
“Very much so,” said the lawyer, smiling. “The Cointets have worked you trouble enough; I should like to make an end of their pretensions. Listen to me; I am a magistrate now, and it is my duty to tell you the truth. Very good. The Cointets are playing you false at this moment, but you are in their hands. If you accept battle, you might possibly gain the lawsuit which they will bring. Do you wish to be where you are now after ten years of litigation? Experts’ fees and expenses of arbitration will be multiplied, the most contradictory opinions will be given, and you must take your chance. And,” he added, smiling again, “there is no attorney here that can defend you, so far as I see. My successor has not much ability. There, a bad compromise is better than a successful lawsuit.”
“Any arrangement that will give us a quiet life will do for me,” said David.
Petit-Claud called to his servant.
“Paul! go and ask M. Ségaud, my successor, to come here.—He shall go to see the Cointets while we breakfast” said Petit-Claud, addressing his former clients, “and in a few hours’ time you will be on your way home to Marsac, ruined, but with minds at rest. Ten thousand francs will bring you in another five hundred francs of income, and you will live comfortably on your bit of property.”
Two hours later, as Petit-Claud had prophesied, Maître Ségaud came back with an agreement duly drawn up and signed by the Cointets, and fifteen notes each for a thousand francs.
“We are much indebted to you,” said Séchard, turning to Petit-Claud.
“Why, I have just this moment ruined you,” said Petit-Claud, looking at his astonished former clients. “I tell you again, I have ruined you, as you will see as time goes on; but I know you, you would rather be ruined than wait for a fortune which perhaps might come too late.”
“We are not mercenary, monsieur,” said Madame Eve. “We thank you for giving us the means of happiness; we shall always feel grateful to you.”
“Great heavens! don’t call down blessings on me!” cried Petit-Claud. “It fills me with remorse; but to-day, I think, I have made full reparation. If I am a magistrate, it is entirely owing to you; and if anybody is to feel grateful, it is I. Good-bye.”
As time went on, Kolb changed his opinion of Séchard senior; and as for the old man, he took a liking to Kolb when he found that, like himself, the Alsacien could neither write nor read a word, and that it was easy to make him tipsy. The old “bear” imparted his ideas on vine culture and the sale of a vintage to the ex-cuirassier, and trained him with a view to leaving a man with a head on his shoulders to look after his children when he should be gone; for he grew childish at the last, and great were his fears as to the fate of his property. He had chosen Courtois the miller as his confidant. “You will see how things will go with my children when I am under ground. Lord! it makes me shudder to think of it.”
Old Séchard died in the month of March, 1929, leaving about two hundred thousand francs in land. His acres added to the Verberie made a fine property, which Kolb had managed to admiration for some two years.
David and his wife found nearly a hundred thousand crowns in gold in the house. The department of the Charente had valued old Séchard’s money at a million; rumor, as usual, exaggerating the amount of a hoard. Eve and David had barely thirty thousand francs of income when they added their little fortune to the inheritance; they waited awhile, and so it fell out that they invested their capital in Government securities at the time of the Revolution of July.
Then, and not until then, could the department of the Charente and David Séchard form some idea of the wealth of the tall Cointet. Rich to the extent of several millions of francs, the elder Cointet became a deputy, and is at this day a peer of France. It is said that he will be Minister of Commerce in the next Government; for in 1842 he married Mlle. Popinot, daughter of M. Anselme Popinot, one of the most influential statesmen of the dynasty, deputy and mayor of an arrondissement in Paris.
David Séchard’s discovery has been assimilated by the French manufacturing world, as food is assimilated by a living body. Thanks to the introduction of materials other than rags, France can produce paper more cheaply than any other European country. Dutch paper, as David foresaw, no longer exists. Sooner or later it will be necessary, no doubt, to establish a Royal Paper Manufactory; like the Gobelins, the Sèvres porcelain works, the Savonnerie, and the Imprimerie royale, which so far have escaped the destruction threatened by bourgeois vandalism.
David Séchard, beloved by his wife, father of two boys and a girl, has the good taste to make no allusion to his past efforts. Eve had the sense to dissuade him from following his terrible vocation; for the inventor like Moses on Mount Horeb, is consumed by the burning bush. He cultivates literature by way of recreation, and leads a comfortable life of leisure, befitting the landowner who lives on his own estate. He has bidden farewell for ever to glory, and bravely taken his place in the class of dreamers and collectors; for he dabbles in entomology, and is at present investigating the transformations of insects which science only knows in the final stage.
Everybody has heard of Petit-Claud’s success as attorney-general; he is the rival of the great Vinet of Provins, and it is his ambition to be President of the Court-Royal of Poitiers.
Cérizet has been in trouble so frequently for political offences that he has been a good deal talked about; and as one of the boldest enfants perdus of the Liberal party he was nicknamed the “Brave Cérizet.” When Petit-Claud’s successor compelled him to sell his business in Angoulême, he found a fresh career on the provincial stage, where his talents as an actor were like to be turned to brilliant account. The chief stage heroine, however, obliged him to go to Paris to find a cure for love among the resources of science, and there he tried to curry favor with the Liberal party.
As for Lucien, the story of his return to Paris belongs to the Scenes of Parisian life.
ADDENDUM
Note: Eve and David is the part three of a trilogy. Part one is entitled Two Poets and part two is A Distinguished Provincial at Paris. In other addendum référénces parts one and three are usually combined under the title Lost Illusions.
The following personages appear in other stories of the Human Comedy.
Two Poets
A Man of Business
Scenes from a Courtesan’s Life
The Middle Classes
Chardon, Madame (née Rubempré)
Two Poets
Scenes from a Courtesan’s Life
Châtelet, Sixte, Baron du
Two Poets
A Distinguished Provincial at Paris
Scenes from a Courtesan’s Life
The Thirteen
Châtelet, Marie-Louise-Anais de Nègrepelisse, Baronne du
Two Poets
A Distinguished Provincial at Paris
The Government Clerks
Cointet, Boniface
Two Poets
The Firm of Nucingen
The Member for Arcis
Cointet, Jean
Two Poets
Collin, Jacques
Father Goriot
A Distinguished Provincial at Paris
Scenes from a Courtesan’s Life
The Member for Arcis
Conti, Gennaro
Beatrix
Courtois
Two Poets
Courtois, Madame
Two Poets
Hautoy, Francis du
Two Poets
Herrera, Carlos
Scenes from a Courtesan’s Life
Marron
Scenes from a Courtesan’s Life
Marsay, Henri de
The Thirteen
The Unconscious Humorists
Another Study of Woman
The Lily of the Valley
Father Goriot
Jealousies of a Country Town
Ursule Mirouet
A Marriage Settlement
A Distinguished Provincial at Paris
Letters of Two Brides
The Ball at Sceaux
Modeste Mignon
The Secrets of a Princess
The Gondreville Mystery
A Daughter of Eve
Métivier
The Government Clerks
The Middle Classes
Milaud
The Muse of the Department
Nucingen, Baron Frederic de
The Firm of Nucingen
Father Goriot
Pierrette
Cesar Birotteau
A Distinguished Provincial at Paris
Scenes from a Courtesan’s Life
Another Study of Woman
The Secrets of a Princess
A Man of Business
Cousin Betty
The Muse of the Department
The Unconscious Humorists
Nucingen, Baronne Delphine de
Father Goriot
The Thirteen
Eugenie Grandet
Cesar Birotteau
Melmoth Reconciled
A Distinguished Provincial at Paris
The Commission in Lunacy
Scenes from a Courtesan’s Life
Modeste Mignon
The Firm of Nucingen
Another Study of Woman
A Daughter of Eve
The Member for Arcis
Petit-Claud
Two Poets
Pimentel, Marquis and Marquise de
Two Poets
Postel
Two Poets
Prieur, Madame
Two Poets
Rastignac, Baron and Baronne de (Eugène’s parents)
Father Goriot
Two Poets
Rastignac, Eugène de
Father Goriot
A Distinguished Provincial at Paris
Scenes from a Courtesan’s Life
The Ball at Sceaux
The Commission in Lunacy
A Study of Woman
Another Study of Woman
The Magic Skin
The Secrets of a Princess
A Daughter of Eve
The Gondreville Mystery
The Firm of Nucingen
Cousin Betty
The Member for Arcis
The Unconscious Humorists
Rubempré, Lucien-Chardon de
Two Poets
A Distinguished Provincial at Paris
The Government Clerks
Ursule Mirouet
Scenes from a Courtesan’s Life
Séchard, Jerome-Nicholas
Two Poets
Séchard, David
Two Poets
A Distinguished Provincial At Paris
Scenes from a Courtesan’s Life
Séchard, Madame David
Two Poets
A Distinguished Provincial At Paris
Scenes from a Courtesan’s Life
Senonches, Jacques de
Two Poets
Senonches, Madame Jacques de
Two Poets
Touches, Mademoiselle Felicite des
Beatrix
A Distinguished Provincial at Paris
A Bachelor’s Establishment
Another Study of Woman
A Daughter of Eve
Honorine
Beatrix
The Muse of the Department
Victorine
Massimilla Doni
Letters of Two Brides
Gaudissart II