WeRead Powered by ReaderPub
Eyes Like the Sea: A Novel cover

Eyes Like the Sea: A Novel

Chapter 12: CHAPTER X
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A narrator recounts youthful ambitions and salon amusements, progressing through theatrical collaborations, romantic entanglements, duels, and military service, while confronting moral temptation and confession. Episodes move between comic domestic scenes and darker encounters at a pagan altar, exploring passionate attachments, social rivalries, and identity crises. The tale blends adventure, satire, and introspection as the narrator faces consequences of choices and seeks resolution between desire and duty.

[44] Count Stephen Szechenyi, "the greatest of the Magyars," was born in 1791. He brilliantly distinguished himself at the battle of Leipsic, and at Tolentino, in 1815, at the head of his Hussars, annihilated Murat's cavalry. After the war, he devoted himself to domestic politics with a tact, courage, and noble liberality which speedily made him the most popular man in Hungary. The Hungarian Academy and the Hungarian National Theatre were founded at his initiative and mainly at his expense. The breach with Austria in 1848 so preyed upon his mind that he went mad, and was confined in an asylum, where he destroyed himself in 1860.—Tr.

"Would you read it, please?"

The menacing spectre was no longer there. Iblis had changed into a smiling young bride.

"And how do you know that I haven't read the letter?" she asked, in her astonishment.

"My little finger whispered it to me!"

At this she burst out laughing, and pushed the letter away.

"I don't mean to read it! I know that you have written no end of good things about me."

I folded up my letter, sealed it and wrote the address—"Joseph Molnár and Alexander Vérchovszky, Advocates." Then I handed it to her.

Still she kept standing there in front of my writing-table, twirling the letter round and round in her hands, and gazing continually at the portrait. Her face had become quite solemn. In her deeply downcast eyes there was a suspicious brightness testifying to restrained tear-drops.

She heaved a deep sigh.

"But this is mere folly!" She thrust my letter beneath her bodice, and in a voice of real warmth and sincerity, she stammered: "I thank you most kindly." Then she added, in a voice half grave, half gay: "But come now! You won't write my story in the newspapers, will you?"

"I assure you it is not my practice."

"And you won't put my stupid story into a novel or a romance, eh? At least not while I'm alive?"

"Never! Put your mind at rest on that point."

"No; don't say never. Let it be only as long as I'm alive. But when I die, wherever it may be, you shall receive a letter from me, which I will write to you at my last hour, authorizing you to write all that you know of me."

"My dear friend, death is written much more plainly on my brow than on yours."

She shuddered. Twice she shuddered. Then she threw her basket over her arm, and took her leave. I would have escorted her to the door of the ante-chamber, but she held me back.

"Stay where you are. I do not wish any one to see you paying attention to a country wench."

When I was by myself again and thinking over the whole scene, it seemed to me as if a golden thrush were piping derisively in my ear again—

"Foolish fellow! Foolish fellow!"

For the second time I had let slip the opportunity of pilfering Paradise, conceded to me by a special and peculiar favour of the gods. I candidly confess that I am no saint.... I am a true son of Adam, of real flesh and blood. No vow binds me to an ascetic life. Let temptation come to me again in the shape of that pretty woman to-day and she shall see what I am made of!... All day long these feverish imaginings haunted me. In the drawer of my writing-table was the portrait which I once wrested in knightly tourney from her bridegroom, and which she herself had given me to put to rights. I went again and again to my writing-table in order to take out that portrait and have another look at it. But that other portrait lay there on my table and would not allow it. It was much better to leave the house. I occupied the whole day in strolling about the town. Perhaps I may meet her somewhere in the street.

Late in the evening I returned home.

I was alone. My lackey only came to me in the morning.

I had scarcely lighted my lamp when I heard a knocking at my door. I certainly had forgotten to shut the door of my ante-chamber, and so my visitor had managed to penetrate so far. Who could it be at such a late hour? "Come in!"

The blood flew to my head when the door opened.

She had come back!

Then she was here again!

She did not come in, however, but stood with the door-latch in her hand, as if she were afraid of me.

"It is not nice of me, I know," she stammered, with a faltering voice, "to come here so late. I have been here three times, but you were out. I must tell you what I've heard. Don't be angry."

I begged her to come in, and took her by the hand. My heart beat feverishly.

"The lawyers received me very well. They were both at home. They took up my case and assured me that it was bound to result in my favour, and that they would pay the preliminary expenses. They behaved like gentlemen. Then the conversation turned upon you. They asked how long we had been acquainted. I told them as much as was necessary, and wound up by saying that you were the one thoroughly disinterested friend that I possessed. Then one of the advocates, the tall dry one I mean, said, with perfect good-nature: 'Well, if you are kindly disposed towards our young friend, just tell him that the path along which he is now rushing so impetuously leads straight to the gallows,' whereupon the blonde, ruddy-faced man added, 'or else to suicide.' I felt I must tell you that."

And with these words she stepped back from the door.

An icy shudder would have run down the shoulders of any other man at these words, but the message regularly set me on fire. It was my pet idea they wanted me to give up, the idea which I adored even more than my lady-love, the idea of my youth—the idea of liberty. If any one offends my lady-love I will shed his blood, but let not even my lady-love interfere with my principles, as for them I am ready to pour out my own blood to the last drop.

"Be it so!" I cried passionately; "that has nothing to do with you;" and I shut the door in her face. Every fibre of my body quivered with rage.

They threaten me with the gallows, or with the suicidal dagger of a Cato! I fear them not.


My poor chiefs! Half a year later they were rushing along the self-same path, at the end of which so many monsters were lurking. I only lost my hair in the hands of these monsters, but they lost their heads. Their own prophecy was fulfilled on them both.

From that day forth I was very wrath with the lady with the eyes like the sea.

CHAPTER IX

THE WOMAN WHO WENT ALONG WITH ME

And now we'll go back to the day which forms so remarkable a turning-point in the life of the Hungarian nation, the 15th March, 1848.

It did not come without due preparation. The emancipation of the people, a free press and a free soil, equality of taxation and equality before the law—all these splendid ideas had been fought for during the last ten years by those great minds which towered above their fellows. The time had now arrived, the process had been decided, the judgment lived in the heart of every honest patriot. The great sacrifices which the metamorphosis required were not demanded, but volunteered. We debated about them in the Diet, party against party, with all the fervour of conviction.

A melancholy example was before us, which, like that fata Morgana of the ocean, the phantom galley overturned, warns the seaman of the danger that is hovering over his head. I allude to the events in Galicia the year before.

The Polish gentry of Galicia demanded their liberties, and emphasized their demands by force of arms. There was no need on the part of the authorities to set in motion an army corps against this new confederacy, the peasantry did the work for them instead. The Galician peasants45 crushed the Polish gentry. The censorship had prevented the Hungarian newspapers from making known the details of this rebellion, but when the Diet met, it was impossible to prevent the fiery deputy for Comorn, the youthful Denis Pazmandy, from raising his mighty voice on behalf of the Poles, and making known the shocking particulars of the bloody massacre to the Hungarian nation. There are many sad pages in the history of the Polish nation, but none so sad as this. And the hand which wrote that page could easily glide over to the next page also, and that next page was the history of the Hungarian nation. Here half a million of gentry stand face to face with fifteen millions of serfs which serve, suffer, pay, carry arms, and are silent. Then the Paris Revolution broke out. The French nation overthrew the throne. (By the way, a tatter from the canopy over the French throne was brought home by one of our young writers, Louis Dóbsa, as a present for Petöfi. Dóbsa fought on the February barricades.) Serious debates were held in the Hungarian Diet. But Pressburg46 was much too cold a field for such things. They wanted assistance from Pest. We didn't say Buda-Pest then, Buda47 was not ours.... Meanwhile the Vienna Revolution broke out. The streets of Vienna resounded with the watchword "Freedom," and were painted with the blood of the heroes that had fallen for it.

[45] They were mostly Ruthenians, and racial and religious differences had much to do with their antagonism. This inveigling of the peasantry against the gentry, generally attributed to Metternich, is one of the darkest blots in Austrian history.—Tr.

[46] The old coronation city of Hungary, but more of a German than a Magyar city then.—Tr.

[47] It was an Austrian fortress.—Tr.

"So these Vienna people whom we blackguard so much show that they know how to shed their blood for freedom while we glorious Magyars sit at our firesides!" cried Petöfi bitterly. "Let us send no more petitions to the Diet," he added, "it is deaf! Let us appeal to the nation: it will hear!"

Then he wrote his "Talpra Magyar!"48

[48] "Up! Magyar, up!"

Early in the morning we assembled in my room by lamplight. There were four of us—Petöfi, Paul Vasváry, Julius Bulyovszky, and myself. My companions entrusted me with the drawing up of the Pest Articles in a short popular form intelligible to everybody. While I was thus occupied, they were disputing about what should happen next. The most violent of them was Paul Vasváry, who had the figure of a mighty young athlete. In his hand was a sword-stick with a horn handle, which he was flourishing about in a martial manner, when, all at once, the jolted stiletto flew from its case, and turning a somersault, flew through the air over my head and struck the wall.

"A lucky omen!" cried Petöfi.

The proclamation was ready. We hastened into the street. We said nothing to Madame Petöfi. Every one of us had arms of some sort. I pocketed the famous duplex pistol already mentioned.

Every one knows ad nauseam what followed—how the human avalanche began to move, how it grew, and what speeches we made in the great square. But speech-making was not sufficient, we wanted to do something. The first thing to be done was to give practical application to the doctrine of a free press. We resolved to print the Twelve Articles of Pest, the Proclamation, and the "Talpra Magyar" without the consent of the censor.

The printing press of Landerer and Heckenast was honoured with this compulsory distinction. The printers were naturally not justified in printing anything without permission from the authorities, so we turned up our sleeves and worked away at the hand-presses ourselves. The name of the typesetter who set up the first word of freedom was Potemkin.

While Irinyi and other young authors were working away at the press, it was my duty to harangue the mob that thronged the whole length of Hatváni Street. I had no idea how to set about it, but it came of its own accord.

My worthy and loyal contemporary, Paul Szontagh, occasionally quotes to me, even now, some of the heaven-storming phrases which he heard me say on that occasion; e.g., "... No! fellow-citizens; he is not the true hero who can die for his country; he who can slay for his country, he is the true hero!"

That was the sort of oratory I used to practise in those days!

Meanwhile the rain began to fall, and rain is the most reactionary opponent of every revolution. But my people were not to be dispersed by the rain, and all at once the whole street was filled with expanded umbrellas.

"What! gentlemen," thundered I from the corner of the street, "if you stick up your umbrellas now against mere rain-drops, what will you stick up against the bullets which will presently begin to fall?"

It was only then that I noticed that there were not only gentlemen around me but ladies also. A pair of them had insinuated themselves close to my side. In one of them I recognised "Queen Gertrude."49 On her head she wore a plumed cap, and was wrapped up in a Persian shawl embroidered with palm-tree flowers. Both cap and shawl were dripping with rain. I had met the lady once or twice at the Szigligetis'. I exhorted the ladies to go home; here they would get dripping-wet, I said, and some other accident might befall them.

[49] i.e., the actress who took that part.

"We are no worse off here than you are," was the reply.

They were determined to wait till the printed broad-sides were ready.

Not very long afterwards Irinyi appeared at the window of the printing-office, for to get out of the door was a sheer impossibility. He held in his hands the first printed sheets from the free press.

Ah, that scene! when the very first free sheets were distributed from hand to hand! I cannot describe it. "Freedom, freedom!" It was the first ray of a new and better era!... A free press! the first-fruit of the universal tree of knowledge of Paradise. What a tumult arose when they actually clutched that forbidden fruit in their hands.... Hail to thee, O Freedom of the Press! Thou seven-headed dragon, how many times hast thou not bitten me since then! Yet I bless the hour when I first saw thee creep out of thy egg and gave thee what little help I could!

Young authors, clerks, advocates, all hot-headed young people, crowded around the invisible banner.

A young county official was now seen forcing his way through the dense crowd right to the very door of the printing-office, and from thence he addressed me. The influential Vice-Lieutenant of the County, Paul Nyáry, sent word to me that I was to go to him to the town hall.

"Why should I go?" cried I from my point of vantage. "I'll be shot down with cannon-balls rather! If the Vice-Lieutenant of the County wants to speak to us, let him come here. We are the 'mountain' now."

And Mohammed really did come to the "mountain," and with him came a group of grave-faced men, the veteran leaders of the camp of freedom.

Amongst them was a dwarfish little oddity of a man, the assistant editor of the Eletképek, the gallant little Sükey, who, despite a chronic asthma, fought through the whole campaign, musket in hand. Besides being a cripple, he was a really extraordinary stammerer. When he saw the grave-visaged men making their way to us through the crowd, he scrambled along beside them, and with all the force of his lungs bellowed out this notable declaration: "D-d-d-don't li-li-li-listen to those wi-wi-wi-wiseacres!"

But the wiseacres hadn't come to convert us to wisdom. On the contrary, Nyáry had come to approve of what we had done hitherto, and then to go together with us to the town hall, that they might there, together with the town councillors, ratify the Articles of the liberal programme.

It was a fine scene. The town hall was crammed to suffocation. Those who were called upon to speak stood upon the green table, and remained there afterwards, so that at last the whole magistracy of the county, and I and all my colleagues were standing on the top of the table. The flames spread! The burgomaster, the worthy Rotterbiller, announced from the balcony of the town hall, that the town of Pest had adopted the Twelve Articles as its own; and with that the avalanche carried the whole of the burgesses along with it. But the matter did not end even there. In the evening crowds of workmen inundated the streets. They had got from somewhere or other a banner, inscribed with the three sacred words, "Liberty, Equality, Fraternity!"

... Such a great day must needs have a brilliant close, so the town was illuminated in the evening, and a free performance was given at the theatre, Bánk-bán50 being the piece selected. But the mob, which by this time was in a state of ecstasy, had no longer the patience to listen to the pious declamations of Ban Peter. It called for "Talpra Magyar."

[50] Joseph Katona's celebrated tragedy.

What was to be done? The brilliant court of King Andrew II., with the Queen and Bánk-bán to boot, had to stand aside and form a group round Gabriel Egressy, who, in a simple attila, with a sword by his side, stood in the middle of the stage and declaimed with magnificent emphasis Petöfi's inspiring poem.

That was all very well, but it was not enough.

Then the whole company sang the "Szózato," and the people in the pit and the galleries joined in.

That also was soon over.

What shall we give next?

The band struck up the Rákóczy51 march. That kindled the excitement, instead of extinguishing it. And it was high time that something should be done to quench it, for the excited populace was drunk with triumph.

[51] Prohibited in Hungary at this time as being of revolutionary tendency.

Then a voice from the gallery cried: "Long live Táncsis!"52

[52] Michal Táncsis, a prisoner who had been released from the citadel of Buda the same morning by the mob.

And with that the whole populace suddenly roared with one voice: "Let us see Táncsis!"

A frightful tumult arose. Táncsis was not at hand. He lived some way out in the suburb of Ferenczváros. But even had he been near, it would have been a cruel thing to have dragged on the stage a worn-out invalid, that he might merely bow to the public like a celebrated musician.

But what was to be done?

"Well, my sons," said Nyáry, with whom I was standing in the same box, "you have awakened this great monster, now see if you can put him to sleep again!"

My young friends attempted to address the people one after the other, Petöfi from the Academy box, Irinyi from the balcony of the Casino club, but their voices were drowned in the howling of the mob. The curtain was let down, but then the tumult was worse than ever; the gallery stamped like mad; it was a perfect pandemonium.

Then a thought occurred to me. I could get on to the stage from Nyáry's box; I rushed in through the side wings.

I cut a pretty figure I must say. I was splashed up to the knees with mud from scouring the streets all day. I wore huge, dirty overshoes, my tall hat was drenched, so that I could easily have made a crush-hat of it and carried it under my arm.

I looked around me and perceived Egressy. I told him to draw up the curtain, I wanted to harangue the people from the stage.

Then "Queen Gertrude" came towards me. She smiled upon me with truly majestic grace, greeted me and pressed my hand. No sign of fear was to be seen in her face. She was wearing the tricoloured cockade53 on her bosom, and, of her own accord, she took it off and pinned it on my breast. Then the curtain was raised.

[53] Red, white, and green, the Hungarian colours.

When the mob beheld my drenched and muddy figure, it began to shout afresh, and the uproar gradually became a call for every one to hear me. When at last I was able to make my voice heard, I came out with the following oratorical masterpiece: "Brother citizens! our friend Táncsis is not here. He is at home in the bosom of his family. Allow the poor blind man to taste the joy of seeing his family once more!"

It was only then that I felt I was talking nonsense. How could a "blind man" see his family? If the mob began to laugh I should be done for!

It was the tricoloured ribbon that saved me.

"Do you see," I cried, "this tricoloured cockade on my breast? Let it be the badge of this glorious day! Let every man who is Freedom's warrior wear it; it will distinguish us from the hireling host of slavery! These three colours represent the three sacred words: Liberty, Equality, Fraternity! Let every one in whom Hungarian blood and a free spirit burns wear them on his breast."

And so the thing was done.

The tricoloured cockade preserved order. Whoever wished to pin on the tricoloured cockade had to hurry home first. Ten minutes later the theatre was empty, and next day the tricoloured cockade was to be seen on every breast, from the paletots of the members of the Casino54 to the buckram of the populace, and those who went about with mantles on wore the cockade in their hats.

[54] The Nobles' club.

In the intoxication of my triumph I hastened after Rosa Laborfalvy as soon as this scene was over, and pressed her hand.

With that pressure of our hands our engagement began.

I have recorded the whole of this episode in order to explain how it was that that portrait found its way to my table, which was able to convert in an instant the smiling face of the lady with the eyes like the sea into the hideous features of Iblis. Four months had passed away since then.

And the honeymoon was in keeping with the engagement. The roar of cannon and the clash of swords was the music that played at my wedding.

Oh what a marriage night was that!

At the very moment when the happy bridegroom asks his bride, "Dost thou love me as I love thee?" at that very moment there is the roll of drums in the streets, and the cry goes forth, "To arms, citizens!" An Italian regiment had revolted against the Hungarian Government. Without waiting for a kiss or an embrace, I had to snatch up my musket and hurry off to the place of meeting, and thence to go straight into fire among the flying bullets. We had to storm the Károly Barracks. By dawn the mutinous regiment had to lay down its weapons, and the bridegroom, with his face sooty with smoke, returned home, and again put the question to his bride, "Dost thou love me as I love thee?"

And the answer? Ah! the heart alone can feel it, the lips cannot express it.

That was our honeymoon. With the shame of lost battles in our hearts, and despairing even of divine justice, those who can love under such circumstances must love dearly indeed!

And then out into the desolate world, in the midst of a Siberian winter, with everything crackling with cold in a night lit only by the blaze of artillery, forcing one's way along through the snowy deserts of the Alföld55 with the retreating Honved56 army! Passing the night in an inhospitable hut where the closed door had frozen to the ground by morning, and the roll of drums and the blare of trumpets aroused us to toil on still farther! Those who can love under such circumstances must love indeed!

[55] The low-land. The name given to the great Hungarian plain.

[56] Defending the country. The title of the Hungarian national forces.

My wife went everywhere with me.

She quitted a comfortable home, sacrificed a fortune, a brilliant career, to endure hunger, cold, and hardship with me. And I never heard her utter one word of complaint. When I was downhearted, she comforted me. And when all my hopes were stifled, she shared her hopes with me. At the new seat of the Hungarian Government, Debreczin, we were huddled together in a tiny little room, compared with which the hut of Peter Gyuricza was a palace from the Thousand-and-one Nights. And my queen worked like a slave, like the wife of a Siberian convict. She worked not for a joke, not in sheer defiance; she did not play the part of a peasant girl, she was a serving-woman in grim earnest.

The hazard of the die of war changed. We advanced. We marched in triumph from one battle-field to another. I was present at the storming of the citadel of Buda. Even in those awful days she never left me, when every night the sky seemed about to plunge down upon our heads.

The brilliant days of triumph were again succeeded by misfortune. The Northern ogre57 threw all his legions upon us. Again we had to fly, to leave our happy hut, and continue our marriage tour through desolate wildernesses, where savage hordes had devastated whole villages. Our night's lodging was four bare sooty walls, our couch a bundle of charred straw. Hated by strangers, feared by acquaintances, we were a terror to the people from whom we begged a shelter.

[57] Pastliewich, by command of the Tzar, invaded Hungary in 1849, with 100,000 men.

The chaos of war finally parted us. I insisted that she should remain away from me. I could not endure to see her suffering any longer. It was not right that I should accept such sacrifices. I bade her leave me to meet my fate alone.

After the catastrophe of Vilagós58 my life was ended. That mighty giant, the famous Hungary of our dreams, collapsed into atoms: her great men became grains of dust.

[58] When the Hungarian Commander-in-chief finally capitulated to the Russians.

I also became a nameless, weightless, aimless grain of dust.

The end of all things had arrived. The prophecy of the lady with the eyes like the sea lay literally fulfilled before me. Either the gibbet or suicide was to be my fate. I was twenty-four years of age, and a dead man. My former chief, the brave Catonian, Joseph Molnar, the president of the national court martial, had set me the example. He lay before me on the sward of Vilagós, slain by his own hand. The last hussar breaking his sword was a spectacle he could not bear to survive. Then it was that a burning hand seized my hand. It was hers, the hand of the woman who loved me. When all was lost, her love was not lost. She came after me. She took me with her. She set me free. When all Hungary was already subdued, there was still one corner in our native land where the hand of authority never came. She discovered that corner, and led me thither with her through every hostile camp.

That was "the woman who went along with me."

CHAPTER X

WHERE THE WORLD IS WALLED UP

It required quite a strategical combination to transport me from the town of Vilagós to where the world is boarded up.

This place was selected for me by my wife while she was already in Pest, whence on the approach of the catastrophe she set out from home on a peasant's car to seek me up and down the kingdom. For a time she travelled with the wife of Alexander Körösy, who set her on my track. At the storming of Szegedin we were all within an ace of being blown into the air by the explosion of a powder magazine.

It was a little village called Tordona, deep in the beech forests of Borsod, the name of which was not even to be found on the chart of Francis Karacs.59 Here the celebrated comedian and scene-painter of the National Theatre, Telepi, had built a house with the intention of seeking an asylum there with his family in troublous times. When the Russians came, he sent thither his wife and his son Charles, who was then a young artist student. Telepi gave my wife this sage piece of advice. "When the bottom of the world falls out, take your husband where nobody will find him." Tordona had taken no part in the Revolution.... The journey was quite an Odyssey. In a small covered peasant's car a lady conveys water-melons to market; the coachman and the footman sit in front together. The footman is myself, the coachman János Rákóczy, who only the day before was Kossuth's secretary. The price of water-melons was a silver tizes60 a-piece. Our heads were not worth so much as that. The way from Vilagós to Bekes-Gyula is long, and the whole way we were going straight towards the advancing Russian host. Cossacks, lancers, infantry, artillery, gun-carriages, met us at every step, and yet nobody asked us the price of those melons or the price of those heads. It was only the two splendid horses in front of our car which might have raised suspicions that we were not itinerant market-gardeners, although Rákóczy wore the genuine blue livery of a coachman. When we got into the domain of swamp and rushes, a mounted betyár61 took us under his protection, and guarded us along paths where a carriage had never yet gone, where our horses repeatedly waded up to their breasts in water, till we fought our way through into the endless plain. He would take nothing from us but a "God bless you!"

[59] The first Hungarian engraver (1769-1838). His celebrated map of Hungary was first published in 1813.

[60] The tenth of a florin.

[61] A peasant drover.

Our dear friend János Rákóczy, as an old country gentleman, was a capital coachman so long as he had only to guide the horses, but that part of the stableman's science which deals with harnessing and unharnessing he had never learnt. So when we came to a place in the sweltering heat of the dog-days after a long drive through the vast plain, the very first thing he did was to let the unharnessed horses immediately drink their fill at the spring, and then tie them up in the stable, in consequence of which the shaft horse caught inflammation of the lungs, and expired an hour afterwards. The saddle horse survived as by a miracle. Instead of the deceased horse, therefore, we had to harness another nag, which we picked up on the road for 100 florins. This new horse was a hand and a half smaller than the steed that still remained with us. With this slap-dash team nobody would have taken us any longer for gentry.

We had still to pass through Miskolcz, where the Russians were encamping. Here dwelt my wife's father, the wise and worthy professor Benke Laborfalvy. He pointed out to us the road which led into Tordona. Five hours long we penetrated through dense forests: not a human dwelling place, not a beaten tract was to be seen. A stream cut through the winding valley and along its bank, shifting now to the right hand and now to the left, a sort of path wound its way naturally, without anything like a bridge; for the convenience of foot passengers, huge stones at irregular intervals had been cast into the bed of the racing stream. There, in a deeply hidden, delightful valley, lay the little spot which is walled off from the world.

My wife and I descended at the Telepi's house and were heartily welcomed by our worthy hostess. Rákóczy, with his equipage, had to be lodged in another house. Madame Telepi's brother, my tenderly remembered good friend, the worthy Béni Csányi, dwelt in a house a little farther off. It was he who stabled the horses. Later on I joined him.

He was really a model of a "small country gentleman," such as they ought to be nowadays. An accomplished, intelligent man, speaking, besides his own language, Latin and German, with a thorough knowledge of the law, for which he had been trained, and who, for all that, now went out and ploughed his own land with the aid of a man-servant. He ate his home-made bread, drank his home-brewed wine, welcomed guests with all his heart, and slew a sheep or a pig in their honour. His wife baked and brewed, led the way at the spindle, and sewed her children's clothes with her own hand. They had three sons, and the little money that flowed into the domestic coffers was spent in the schooling of the children. Csányi never borrows, and owes no man anything. His work-room is a joiner and wheelwright's shed; when anything breaks in the wagon he mends it himself: it is his pet pastime. He has a library also, full of such books as Sir Walter Scott's historical work on the French Revolutionary Wars. Newspapers he never reads. If, again, a poem pleases him, he learns it by heart, and passes it on further by word of mouth. He never goes to law with his neighbour, and when two fall out he makes peace between them. But when the cry goes forth, "The fatherland is in danger! Let us make sacrifices for the commonweal!" then he cuts the large silver buttons off his mantle, and lays them on the altar of his country.

I owe it for the most part to this worthy man that I did not lose my reason altogether in these hard times.

Thus we arrived hither. I was saved. I was no longer a dead man. I lived.

But what sort of a life was it? It was the sort of life which belongs to a new-born babe: absolute inability to help one's self. Rákóczy quitted us on the following day. He was off to the Carpathians. There he took service as coachman (naturally under an assumed name) in the family of a wealthy territorial Count. They were more than contented with him, for he was an excellent and honest coachman. But one day a strange misadventure befell him. He was taking the Count and his brother-in-law out for a drive, when the gentleman began talking of the era of Louis XIV., and one of them could not call to mind the name of a celebrated statesman of those days. Then the coachman could not help turning round towards them, and saying, "Colbert!" The Counts immediately dismounted from the coach and went home on foot. The learned coachman, however, was discharged. It is not good to sleep under the same roof with a coachman who knows so much.

My wife and I agreed that she should return to Pest and resume her engagement at the National Theatre there till I should get back my patrimony. Then we would purchase a little property in the depths of the beech forest, close to Béni Csányi, and plough and sow to the end of our days. What else could we do? Our country, our nation, our liberty were now no more. Our souls had no wings. We stuck fast in the mire.

On the very anniversary of our wedding, which was my wife's birthday as well, we parted. Our wedding tour had lasted exactly a year. I wish nobody such another, but I would not exchange all the joys in the world for the recollection of it.

I remained behind in a vast primeval forest, entombed, forgotten.

The latest rumours I got from worthy Béni Csányi, who had taken my wife to Pest, driving his four horses himself all the way from his stable door to the capital. They were evil times there. Haynau had appropriated even the National Theatre for the German players. But the director, worthy János Simoncsics, formerly a Conservative celebrity, protested against the proceedings of the high-handed tyrant, and when Haynau began to haggle with the stiff-necked old magistrate as to how many days a week he would allow the German players to act in the Hungarian National Theatre, brave old Simoncsics replied in his own peculiar Buda-German: "Wen i reden musz, so sag i: amol; wen i reden darf, so sag i: komol."62 And "komol"63 it remained.

[62] If I must speak: once; if I may speak: not at all.

[63] Not once.

My wife counselled me not to write to her through the post-office, as the whole town was full of spies. When she wrote to me she would send the letter to her father at Miskolcz, directed to Judith Benke.

Even now I often draw out those love-letters which were written to me and began "My dear Juczi."64 Even now they light up that endless darkness which I call the cancelled portion of my life.