WeRead Powered by ReaderPub
Fables de La Fontaine cover

Fables de La Fontaine

Chapter 113: LE VIEILLARD ET L’ANE.
Open in WeRead

About This Book

The collection gathers short narrative poems that retell traditional animal fables and moral anecdotes in lively, often ironic verse. Each piece stages animals or everyday figures to satirize human follies, expose moral lessons, and reflect on prudence, vanity, justice, and power. Verses balance lightness and instruction, using brevity, wit, and vivid imagery to make ethical points accessible. Some prefatory remarks frame the tales as suitable instruction for young rulers and emphasize the mix of entertainment and civic education. Together the fables vary in tone from playful to pointed, moving between gentle admonition and sharp social critique.

VIII

LE VIEILLARD ET L’ANE.

Un vieillard sur son âne aperçut en passant
Un pré plein d’herbe et fleurissant:
Il y lâche sa bête, et le grison se rue
Au travers de l’herbe menue,
Se vautrant, grattant et frottant,
Gambadant, chantant et broutant,
Et faisant mainte place nette.
L’ennemi vient sur l’entrefaite.
Fuyons, dit alors le vieillard.—
Pourquoi? répondit le paillard[45];
Me fera-t-on porter double bât, double charge?—
Non pas, dit le vieillard, qui prit d’abord le large.
Et que m’importe donc, dit l’âne, à qui je sois?
Sauvez-vous, et me laissez paître.
Notre ennemi, c’est notre maître:
Je vous le dis en bon françois.