WeRead Powered by ReaderPub
Fables de La Fontaine cover

Fables de La Fontaine

Chapter 79: PAROLE DE SOCRATE.
Open in WeRead

About This Book

The collection gathers short narrative poems that retell traditional animal fables and moral anecdotes in lively, often ironic verse. Each piece stages animals or everyday figures to satirize human follies, expose moral lessons, and reflect on prudence, vanity, justice, and power. Verses balance lightness and instruction, using brevity, wit, and vivid imagery to make ethical points accessible. Some prefatory remarks frame the tales as suitable instruction for young rulers and emphasize the mix of entertainment and civic education. Together the fables vary in tone from playful to pointed, moving between gentle admonition and sharp social critique.

XVII

PAROLE DE SOCRATE.

Socrate un jour faisant bâtir,
Chacun censuroit son ouvrage:
L’un trouvoit les dedans, pour ne lui point mentir,
Indignes d’un tel personnage;
L’autre blâmoit la face, et tous étoient d’avis
Que les appartements en étoient trop petits.
Quelle maison pour lui! l’on y tournoit à peine.
«Plût au Ciel que de vrais amis,
«Telle qu’elle est, dit-il, elle pût être pleine!»
Le bon Socrate avoit raison
De trouver pour ceux-là trop grande sa maison.
Chacun se dit ami; mais fou qui s’y repose:
Rien n’est plus commun que ce nom,
Rien n’est plus rare que la chose.