WeRead Powered by ReaderPub
Faust [part 1]. Translated Into English in the Original Metres cover

Faust [part 1]. Translated Into English in the Original Metres

Chapter 28: XVIII
Open in WeRead

About This Book

An aging scholar, dissatisfied with purely intellectual pursuits, makes a pact with a cynical supernatural agent who offers renewed youth and worldly experience. The agreement propels him from secluded study into city life, mystical encounters, revelry, and a romantic involvement with a young woman whose innocence and reputation are destroyed amid social scandal and personal tragedy. Episodes range from a celestial prologue and occult gambits to folk festivities and courtroom-like reckonings, together exploring longing, guilt, moral responsibility, the clash of spiritual striving with earthly desire, and the ambiguous possibilities of forgiveness and redemption.

DONJON

(In a niche of the wall a shrine, with an image of the Mater
Dolorosa. Pots of flowers before it
.)

MARGARET

(putting fresh flowers in the pots)

Incline, O Maiden,
Thou sorrow-laden,
Thy gracious countenance upon my pain!

The sword Thy heart in,
With anguish smarting,
Thou lookest up to where Thy Son is slain!

Thou seest the Father;
Thy sad sighs gather,
And bear aloft Thy sorrow and His pain!

Ah, past guessing,
Beyond expressing,
The pangs that wring my flesh and bone!
Why this anxious heart so burneth,
Why it trembleth, why it yearneth,
Knowest Thou, and Thou alone!

Where’er I go, what sorrow,
What woe, what woe and sorrow
Within my bosom aches!
Alone, and ah! unsleeping,
I’m weeping, weeping, weeping,
The heart within me breaks.

The pots before my window,
Alas! my tears did wet,
As in the early morning
For thee these flowers I set.

Within my lonely chamber
The morning sun shone red:
I sat, in utter sorrow,
Already on my bed.

Help! rescue me from death and stain!
O Maiden!
Thou sorrow-laden,
Incline Thy countenance upon my pain!