WeRead Powered by ReaderPub
Fleurs du désert cover

Fleurs du désert

Chapter 14: XII
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A collection of lyrical poems uses desert imagery—sand, wind, caravans, wells and night-blooming flowers—to meditate on transience, longing and endurance. Divided into two complementary sections, the pieces range from aphoristic counsels about resignation, hope and desire to intimate portraits of love, grief and memory. Recurrent motifs of crepuscule, travel and fragile beauty frame reflections on solitude, the cost of aspiration, and the tension between daring and prudence. The language alternates austere, stoic admonition and tender melancholic observation, portraying life as a sequence of brief joys amid inevitable loss.

XII

Afin que ton désir vainque par ton étreinte
Et pour que le bonheur qui t’appelle soit tien,
Faut-il que sans calcul, sans prudence et sans crainte,
Tu te donnes, mon frère, à l’amour qui te tient ?
Ainsi le papillon qui naît au crépuscule,
Sans redouter l’éclat mortel qui l’éblouit,
Tourne autour de la lampe et s’y jette et s’y brûle
Et tombe en pleine ardeur au gouffre de la nuit.