WeRead Powered by ReaderPub
Fleurs du désert cover

Fleurs du désert

Chapter 3: I
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A collection of lyrical poems uses desert imagery—sand, wind, caravans, wells and night-blooming flowers—to meditate on transience, longing and endurance. Divided into two complementary sections, the pieces range from aphoristic counsels about resignation, hope and desire to intimate portraits of love, grief and memory. Recurrent motifs of crepuscule, travel and fragile beauty frame reflections on solitude, the cost of aspiration, and the tension between daring and prudence. The language alternates austere, stoic admonition and tender melancholic observation, portraying life as a sequence of brief joys amid inevitable loss.

I

Ne vis pas en reclus au milieu de tes livres.
Les livres sont aussi des courtisans mauvais.
La sagesse qu’ils ont, ce vin dont tu t’enivres,
Ne vaut pas l’eau du puits sur la route où je vais.
Viens donc, car la sagesse, ou ce qu’ainsi tu nommes,
Ce n’est point de savoir ce qu’on fera demain,
Mais plutôt de daigner, homme parmi les hommes,
Cueillir toutes les fleurs qu’on rencontre en chemin.