WeRead Powered by ReaderPub
Fleurs du désert cover

Fleurs du désert

Chapter 41: VII
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A collection of lyrical poems uses desert imagery—sand, wind, caravans, wells and night-blooming flowers—to meditate on transience, longing and endurance. Divided into two complementary sections, the pieces range from aphoristic counsels about resignation, hope and desire to intimate portraits of love, grief and memory. Recurrent motifs of crepuscule, travel and fragile beauty frame reflections on solitude, the cost of aspiration, and the tension between daring and prudence. The language alternates austere, stoic admonition and tender melancholic observation, portraying life as a sequence of brief joys amid inevitable loss.

VII

Les temps peuvent changer, et les heures moroses
Peuvent marquer leur trace en rides sur ton front.
La vie autour de toi peut nourrir ses nécroses.
Tu méprises les dieux qui te résisteront.
Pourvu qu’après l’orage acharné tu demeures,
Tu garderas toujours, en toi toujours vivant,
L’éternel souvenir qui domine les heures
Et qui nargue les dieux, le destin et le vent.