WeRead Powered by ReaderPub
Fleurs du désert cover

Fleurs du désert

Chapter 43: IX
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A collection of lyrical poems uses desert imagery—sand, wind, caravans, wells and night-blooming flowers—to meditate on transience, longing and endurance. Divided into two complementary sections, the pieces range from aphoristic counsels about resignation, hope and desire to intimate portraits of love, grief and memory. Recurrent motifs of crepuscule, travel and fragile beauty frame reflections on solitude, the cost of aspiration, and the tension between daring and prudence. The language alternates austere, stoic admonition and tender melancholic observation, portraying life as a sequence of brief joys amid inevitable loss.

IX

Sans épargner ma voix, mon temps et mon effort,
Je ne me lasse point de chanter la misère,
Tous les moyens sont bons pour conjurer la mort.
Chaque vers d’un poème est un grain de rosaire.
Car je ne connais pas, homme, de plus beau soin,
Dans le dédale obscur des espoirs et des peines,
Que de dresser au ciel qui ne s’en émeut point
La protestation vaine des strophes vaines.