WeRead Powered by ReaderPub
Follas Novas: Versos en Gallego cover

Follas Novas: Versos en Gallego

Chapter 54: Amigos vellos
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A sequence of lyric poems in Galician that blend evocative depictions of misty coastal and rural landscapes with intimate meditations on grief, longing, and domestic life. The voice alternates tender, maternal and elegiac tones with sharper social awareness, addressing scarcity, departure, and cultural memory. Varied forms—short songs, narrative fragments, and longer reflective pieces—use folk rhythms and vivid natural imagery to explore language, belonging, and the persistence of feeling across absence and change.

AMIGOS VELLOS

Cand’antr’as naves tristes e frias

D’alto mural,

Cal elas fria, cal elas triste,

Ô ser d’a tarde vou á rezar,

Que pensamentos loucos e estraños

 miña mente, veñen e van.

Xordo silencio qu’eu xa conoço

Qu’é meu amigo d’anos atrás

Pero qu’é cheo d’outras lembranzas,

Per’ond’o esprito parez que escoita

Eco mortal,

Reina n’os ámbitos d’a gran basílica,

Con misteriosa serenidad.

Incertas sombras, rayos tembrosos,

Cabo d’o altar,

Pousan, vaguean, foxen y agrándanse

D’adiante atrás.

Y o Santo Apóstol sempre sentado

No seu sitial

De prata e ouro, contempra inmóvil

Con ollos fixos, canto alí está.

Quen fora pedra, quen fora santo

D’os qu’alí hai,

Coma San Pedro, n’as mans as chaves,

C’o dedo en alto como San Xoan,

Un-has tras outras xeneracioes

Vira pasar,

Sin medo â vida que dá tormentos,

Sin medo â morte qu’espanto dá.

Logo s’acaba d’a vida a triste

Pelerinax.

Os homes pasan, tal como pasa

Nube de bran.

Y as pedras quedan... e cand’eu morra

Ti, catredal,

Ti, parda mole, pesada e triste,

Cand’eu non sea, t’inda serás.