WeRead Powered by ReaderPub
Folly Corner cover

Folly Corner

Chapter 26: Transcriber’s Note
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The narrative opens with a young woman stationed near a prison, her desperate hope contrasted with the bustle of London, then shifts to a market town where a bluff, well-known local figure, Jethro Jayne, ponders an impulsive advertisement and is stirred by a distant piano; the story follows the emotional lives of two women, Pamela and Gainah, and the interactions among local inhabitants as private longings, social expectations, and impulsive acts ripple through a rural community, revealing tensions between duty and desire while exploring family ties, small-town gossip, and the consequences of sudden choices.

Transcriber’s Note

This transcription is based on images made available by the University of Wisconsin and Google:

These scans are also available through the Hathi Trust Digital Library:

The following changes were made to the printed text:

  • Added a table of contents.
  • p. 7: She knew the effect of foxgolve on the human heart—Changed “foxgolve” to “foxglove”.
  • p. 12: “No glass,” said Palema in astonishment.—Changed “Palema” to “Pamela”.
  • p. 26: he rolled down the covering and showed his bandaged limb.—Changed “he” to “He”.
  • p. 33: The farmhouse was so overgrown with fruit-trees and ivy that the mellow bricks were shouded.—Changed “shouded” to “shrouded”.
  • p. 63: “It’s the Shakepere class, mamma.”—Changed “Shakepere” to “Shakspere” for consistency.
  • p. 65: She was introduced to all of then—Changed “then” to “them”.
  • p. 71: And you never how these queer people from London may turn out.—Inserted “know” after “never”.
  • p. 127: Don’t say anthing dreadful.—Changed “anthing” to “anything”.
  • p. 204: His tips have puts hundreds into my pocket.—Changed “puts” to “put”.
  • p. 213: They gave her flowers, one or twice a jewel.—Changed “one” to “once”.
  • p. 242: It was sombeody else—one of the blessed bungles—Changed “sombeody” to “somebody”.
  • p. 255: it’s frill tickling her cheeks.—Changed “it’s” to “its”.
  • pp. 256–57: it was part of the compact that that she was not to go beyond—Deleted the second “that”.
  • pp. 303–04: “Put her in here. Then go down and send Nettie up. “We’ll undress her,”—Deleted the opening double quotation mark before “We’ll”.

Except where noted otherwise, inconsistencies of spelling and hyphenation have been preserved.