NOTES
[1] —el rabo...colgante: note the use of the definite article instead of the possessive adjective before nouns denoting parts of the body, etc. le refers to olfato and is needed for clearness since olfato precedes the verb. se veía un pueblo, a town was seen, or one saw a town.
[2] —tendría dos años de edad, was probably about two years old: tendría is the conditional of probability or conjecture.
[3] —que sin duda tenía poco desarrollado el órgano de caridad, whose organ of charity was doubtless not well developed. ¿Estará...? can he be? This is the future of probability or conjecture. desgraciado del perro, unlucky is the dog. Note this idiomatic use of de. sálvese el que pueda, let him save himself who can. —le iba estrechando, were pressing in upon him. Ir, with the present participle, is often used instead of estar, in order to express progressive action.
[4] —hacían exclamar a todo el mundo, made everybody exclaim. a disposición: many adverbial phrases are thus used without the definite article. había visto morir a un hijo al año de terminar..., he had seen a son die a year after completing.... a los seis meses de dar a luz..., six months after giving birth....
[5] —el abuelo y el nieto are the subject of pasaban.
[6] —tienes la cara encendida como..., your face is as red as.... Será, it is probably: future of probability or conjecture.
[7] —fué a esconderse. In English one would say: went and hid. no había visto pasar al perro, had not seen the dog pass. Note the difference between the English and the Spanish word orders. This is usual.
[8] —me, te: datives of possession. fueron saliendo: See Footnote C.
[9] —no me lo ha de decir is about equivalent to no me lo dirá. tomarme, to take (for myself): me is dative of concern or interest. a este perro se le llamará = llamarán a este perro. fortuna y no poca ha sido la suya = ha sido fortuna, y su fortuna no ha sido poca.
[10] —sin que su amo se avergonzara, without his master feeling ashamed. lo más hermoso de Fortuna, the handsomest thing about Fortuna. me: dative of concern or interest. Omit in translating. —Fray Luís de León (1528?-1591), a great Spanish mystic and poet.
[11] lo: an expletive pronoun, often used for clearness when the corresponding noun object precedes the verb. el perderle, to lose it. The article, which here modifies the infinitive, is not to be translated.
[12] A los ocho días, in a week's time. Note that ocho días, in certain expressions, means a week (the days at both ends of the week are counted).
[13] —sin intimidarle los gruñidos amenazadores, without being frightened by the threatening growls.
[14] —si te callas, if you can be still. ¿Pero dónde estará ese maldito perro? But where can that accursed dog be? Here estará is future of probability or conjecture. me las pagará, I'll get even with him (literally, he will pay me for them: las is an indefinite pronoun here and may mean las malas cosas, las ofensas, or something of the sort).
[15] —eran muchos y ventajosamente armados para vencerlos, were too many and too well armed (for him) to conquer them. In some expressions mucho means too much and muy means too.
[16] —matarían is conditional of probability or conjecture. Here translate Indudablemente le matarían, they undoubtedly killed him.
[17] —Si, why, or but.
[18] Que may be omitted in translating. Perhaps dices or some such expression was once understood before que.
[19] se te habrá caído, you must have dropped it.
[20] no se les da, is not given to them. Note that the subject of da follows the verb.
[21] —hacemos = haremos.
[22] —¿qué será de Juanito? what will become of Juanito?
[23] —A nadie le quedó la menor duda de que..., to no one did there remain the slightest doubt that...
[24] —le haces fuego, you fire at him. Here the present indicative has the force of an imperative.
[25] —Pues aunque...adivinanza: she does not complete the sentence.
[26] —se recibió a Juanito, they received Johnny or Johnny was received.
EJERCICIOS
Las divisiones de los ejercicios son:
A. Breve resumen o cuestionario gramatical.
B. Modismos (Idioms). Se aprenderán de memoria y se emplearán para formar oraciones completas.
C. Cuestionario basado en el texto indicado y al que se contestará en español.
D. Oraciones inglesas para traducir al español.
[A] EJERCICIO I
A. 1. ¿Cuál es el artículo definido (determinado) que corresponde a: raza, vez, aire, fuente, sed, sudor, boca, piel, animal, ijar, respiración, hombre, charco?
B. 1. De vez en cuando. 2. Gota a gota. 3. Caer de plano.
C. 1. ¿De qué raza era el perro? 2. ¿Cuál era el color de su lomo? 3. Describa usted (Describe) sus orejas. 4.—su hocico. 5.—su rabo. 6.—su mirada. 7.—su boca. 8.—su lengua. 9. ¿Dónde se detenía el perro de vez en cuando? 10. ¿Qué buscaba (was he looking for) para apagar su sed? 11. ¿Cuál era la estación (season) del año,—la primavera, el verano, el otoño, o el invierno? 12. ¿Cómo parecía el pobre animal?
D. 1. The poor dog seemed tired. 2. The sweat was falling from the dog's tongue. 3. He would stop (imperf.) in the shade of a poplar. 4. He would raise his head. 5. He was looking-for a pool where he might quench (= where to quench) his thirst. 6. The dog was (use ser or estar?) not handsome (hermoso). 7. His mouth was[1] open. 8. His tail was (use ser or estar?) down (= fallen). 9. The dog had wolf-like ears. 10. Was it a dog or a wolf?
[B] EJERCICIO II
A. 1. ¿Cuál es el plural de: corral, cuerpo, edad, pie, casa, mes, pueblo, sol? 2. ¿Cuál es la forma femenina de: desierto, pobre, menor, abrasador, roto?
B. 1. Por fin. 2. Debe de haber agua. 3. Debía de haber agua. 4. Acaba de llegar. 5. Acababa de llegar. 6. Tenía dos años. 7. Tendría dos años (probabilidad o conjetura). 8. Un poco más abajo.
C. 1. ¿A qué hora llegó el perro al pueblo? 2. ¿Qué acababa de dar doce campanadas? 3. ¿Quién se hallaba en la primera casa? 4. ¿Qué estaba haciendo la mujer? 5. ¿A quién se veía cerca de ella? 6. ¿Cuántos años tendría el niño? 7. ¿Con qué jugaba? 8. ¿Qué le gritó al perro la mujer? 9. ¿Qué le arrojó ella? 10. ¿Qué le enseñó a la mujer el perro?
D. 1. Near the woman was seen a child. 2. The child was-probably-about three years old. 3. It was playing with its shoes. 4. It was a day in the month of July. 5. The house did not cast the slightest shadow. 6. The clock had just struck twelve strokes-of-the-bell. 7. The dog pushed [open] the door with its muzzle. 8. The woman threw a stone at him. 9. The dog uttered a growl. 10. Then he showed her his teeth (colmillos).
[C] EJERCICIO III
A. Léase todo el pasaje cambiando al presente los verbos de tiempo pasado ("Ya casi va a conseguir...amenazándole de muerte.").
B. 1. Cerrarle el paso. 2. A derecha. 3. A izquierda. 4. Dar en el blanco. 5. Amenazar de muerte.
C. 1. ¿Quién era el hombre que montaba un caballo? 2. ¿Era hermoso el caballo? 3. ¿Cómo llamaban al cuadrillero? 4. ¿Qué desenvainó él? 5. ¿Era pequeño (small) el sable? 6. ¿Qué gritaba la gente? 7. ¿Con qué seguía la gente al perro? 8. ¿A dónde miró el pobre animal? 9. ¿Qué llovían sobre el pobre animal? 10. ¿De qué le amenazó Cachucha?
D. 1. The dog is mad. Kill him. 2. The poor dog looked to the right and to the left. 3. The people followed him with sticks and scythes. 4. They threatened him with death. 5. The stones rained upon the animal. 6. Cachucha unsheathed a cavalry saber. 7. He prepared to block his way. 8. The dog's situation was distressing. 9. He was tired and he was thirsty. 10. The people were closing in on him on both sides of the street.
[D] EJERCICIO IV
A. 1. Cámbiense los adjetivos en paréntesis a la debida forma: cabeza (blanco), conocimientos (general), épocas (antiguo), (poco) días, los (grande) hombres. 2. Cámbiense los infinitivos al presente de indicativo: Don Salvador (ser) rico; ahí (ir) un hombre de bien; él (leer) y (viajar) mucho; nosotros (exclamar); nosotros (parecer).
B. 1. Todo el mundo. 2. Un hombre de bien. 3. Pocos días antes. 4. Tampoco faltan penas. 5. Al año de terminar.
C. 1. ¿Cuál era el apellido (family name) de don Salvador? 2. ¿Era pobre el señor Bueno? 3. ¿Era ignorante o sabio? 4. ¿Qué edad tenía? 5. ¿Cómo había pasado la vida? 6. ¿Siempre había sido feliz? 7. ¿A quiénes había visto morir? 8. ¿Es buena carrera la de ingeniero de Caminos y Canales? 9. ¿Qué es un nieto? 10. ¿Cómo se llamaba el nieto de don Salvador?
D. 1. Mr. Bueno was rich and charitable. 2. His head was white as (the) snow. 3. He was probably about fifty years of age. 4. Everybody knew (use conocer) Don Salvador. 5. His daughter died six months after giving birth to Johnny. 6. Johnny was Don Salvador's grandson. 7. Mr. Bueno's son was an engineer of Roads and Canals. 8. He died a year after completing his course. 9. He had been a brilliant student (alumno). 10. He had read much to advantage.
[E] EJERCICIO V
A. 1. ¿Qué tiempo gramatical (tense) de los verbos se usa para describir condiciones o circunstancias pasadas? 2. ¿Qué tiempo se usa cuando un hecho (act) se verificó (took place)?
B. 1. Al abrir la puerta. 2. Daba paso a la calle. 3. Cayó de espaldas. 4. Debajo del sofá. 5. Encima de su cabeza. 6. Iba delante. 7. A un tiempo.
C. 1. ¿Qué abrió Atanasio? 2. ¿A qué daba paso la puerta? 3. ¿En dónde entró el perro? 4. ¿En dónde se refugió? 5. ¿Debajo de qué mueble (piece of furniture) se escondió? 6. ¿Quién se hallaba sentado en el sofá? 7. ¿Quiénes invadieron el jardín? 8. ¿Quién iba delante? 9. ¿Qué hacía girar él? 10. ¿Qué gritaban todos a un tiempo?
D. 1. Twenty people invaded the garden. 2. They were giving cries of terror. 3. Cachucha was going before. 4. He was whirling (= was making whirl) his saber over his head. 5. All were shouting: "He is mad!" 6. The dog came in like a flash. 7. He hid beneath the sofa. 8. Athanasius fell backward. 9. Johnny was (= found himself) seated on the sofa. 10. He ran toward the little door.
[F] EJERCICIO VI
A. Explíquese (Explain) el uso de cada imperfecto y de cada pretérito de indicativo en esta página.
B. 1. Al lado del perro. 2. Es verdad. 3. Se volvió. 4. Volvió a decir. 5. Le ruego a Vd. que nos perdone.
C. 1. ¿Qué cogió don Salvador? 2. ¿ De qué estaba llena la jofaina? 3. ¿En dónde puso la jofaina don Salvador? 4. ¿Qué comenzó a hacer el perro? 5. ¿Qué agitaba? 6. ¿Qué abrió Cachucha? 7. ¿Qué no beben los perros rabiosos? 8. ¿A quién pidió perdón Cachucha? 9. ¿Por qué le pidió perdón? 10. ¿Era buena o mala la intención de Cachucha?
D. 1. He put a basin full of water on the floor. 2. The basin was beside the dog. 3. The dog drank the water. 4. Is it true that (the) mad dogs do not drink water? 5. Was the dog wagging his tail? 6. A dog wags his tail when he is happy. 7. Are mad dogs happy? 8. Cachucha turned around and said: 9. "Why did you not tell me that he is not mad?" 10. No one answered, and Cachucha sheathed his sword.
[G] EJERCICIO VII
A. Substitúyanse los nombres por la debida forma del pronombre personal: extendió el bastón; para señalar la planta; encima del bastón; le sacó el pañuelo; fué a presentárselo a Juanito; se hallaban en el jardín; hizo reír al abuelo; llevándole los zapatos; el perro dormía.
B. 1. Las patas traseras. 2. Las manos del perro. 3. Se hallaban en el jardín. 4. El perro les seguía. 5. Dió un salto.
C. 1. ¿Quién es Fortuna? 2. ¿Cómo tendió el bastón don Salvador? 3. Entonces ¿qué dió Fortuna? 4. ¿Sobre qué se quedó luego? 5. ¿Qué volvió a hacer don Salvador? 6. ¿Qué volvió a hacer Fortuna? 7. Esta vez (This time) ¿cómo se quedó el perro? 8. Cuando Juanito estornudó ¿qué hizo Fortuna? 9. ¿En dónde encontró el pañuelo? 10. ¿Dónde estaban don Salvador, Juanito y Fortuna?
D. 1. Don Salvador extended the cane which he held in his hand. 2. Fortune gave a leap over the cane. 3. Don Salvador extended the cane again. 4. Fortune jumped again. 5. The dog remained with his front feet resting on the ground. 6. He remained with his hind feet in the air. 7. One day Fortune put his nose in Johnny's pocket. 8. He pulled out Johnny's handkerchief. 9. Then he presented it to the boy. 10. The dog always followed (say: followed always) Johnny.
[H] EJERCICIO VIII
A. 1. ¿Por qué tienen el acento: haciéndole, rasgándole, defendiéndose (haciendo, rasgando y defendiendo no tienen acento)? 2. ¿Qué formas del verbo son: derribo, derribó; abalanzo, abalanzó; grito, gritó?
B. 1. Se acercaron. 2. En el mismo momento. 3. Se puso en pie. 4. Haciéndole rodar. 5. Rasgándole el vestido.
C. 1. ¿Quién es Polonia? 2. ¿A quién ayudaron a levantarse Juanita y Polonia? 3. Cuando el hombre se puso en pie ¿a quién cogió? 4. ¿Qué hizo la niña mendiga al mismo tiempo? 5. ¿Con la ligereza de qué animal? 6. ¿Qué hizo Fortuna? 7. ¿Qué rasgó en jirones? 8. ¿Qué lanzó la niña? 9. ¿Cómo se defendió del perro? 10. ¿Cuál era la edad de la niña?
D. 1. The beggar girl jumped to her feet. 2. She seized Johnny by the neck. 3. The dog threw himself upon her. 4. He tore her dress into shreds. 5. The girl defended herself with courage. 6. She was not more than twelve years old. 7. Johnny was a little boy. 8. She made him roll on the sand. 9. Polonia was terrified. 10. They were in a dry (seco) ravine.
[I] EJERCICIO IX
A. 1. Explíquese el uso de a en al ver a Polonia. 2. ¿Cuál es el sujeto del verbo en extrañándoles la tardanza de Juanito?
B. 1. Cerca del pueblo. 2. Vió venir gente. 3. Iban en su busca. 4. Al ver a Polonia. 5. Cayó de rodillas.
C. 1. ¿Cuál era el mes en que se verificó (took place) el secuestro (kidnaping) de Juanito? 2. ¿Hacía frío o hacía calor? 3. ¿A quién vió venir hacia ella Polonia? 4. ¿Dónde estaba ella? 5. ¿Qué extrañaba don Salvador? 6. ¿Quiénes acompañaron (accompanied) a don Salvador? 7. ¿Qué quitaron de las manos de Polonia? 8. ¿Qué quitaron de la boca (mouth) de Polonia? 9. Al ver a Polonia ¿qué lanzó don Salvador? 10. ¿Estaban cerca o lejos (far) del pueblo?
D. 1. This sudden change of weather is frequent in the month of August. 2. Don Salvador and the mayor were near the town. 3. They saw people coming toward them. 4. The people were running and running. 5. Don Salvador was surprised at Johnny's delay. 6. He went in search of him. 7. When Don Salvador saw Polonia, he guessed everything. 8. Polonia was gagged and with her hands tied. 9. The mayor uttered a cry of terror. 10. Then he fell on his knees at Don Salvador's feet.
[J] EJERCICIO X
A. 1. En le matarán ¿cuál es la colocación del pronombre personal respecto del verbo (precede o sigue al verbo)? 2. En acompañarles ¿cuál es la colocación de les? 3. ¿Cuál es la regla? 4. ¿Hay otras formas del verbo a las cuales sigue el pronombre? ¿Cuáles son?
B. 1. Salieron a la calle. 2. Se quedaron. 3. Se opusieron. 4. Al saber la desgracia.
C. 1. ¿Quiénes habían acudido al saber la desgracia de Juanito? 2. ¿Qué perdió Polonia? 3. ¿Quiénes salieron en busca de la carta? 4. ¿Por qué no los acompañó don Salvador? 5. Cuando salieron a la calle, ¿qué los deslumbró? 6. ¿De qué fue seguido el relámpago? 7. ¿Dónde se quedó el médico? 8. ¿El pobre Juanito estará perdido? 9. ¿Quiénes le matarán? 10. ¿Por qué?
D. 1. Some neighbors remained in the company of (= accompanying) Don Salvador. 2. The mayor and Cachucha went out in search of Johnny. 3. Polonia has lost the letter. 4. If they do not find it, Johnny will be lost. 5. The kidnapers will kill the boy if Don Salvador does not give them the money. 6. The physician and the parish-priest are Don Salvador's neighbors. 7. They came on learning Johnny's misfortune. 8. A flash-of-lightning dazed the physician. 9. A frightful crash-of-thunder followed the lightning. 10. Heavens! exclaimed the physician in despair.
[K] EJERCICIO XI
A. 1. Explíquese el uso de la preposición a en: mirando fijamente al anciano; al ver a Fortuna; para mirar a su amo. 2. ¿Es diferente el uso de a en: comenzó a lamerle las manos a don Salvador?
B. 1. La puerta se abrió. 2. Se acercó al sofá. 3. Cubierto de lodo. 4. Al ver a Fortuna. 5. ¡Eres tú! 6. El perro se detuvo.
C. 1. ¿Qué se abrió poco a poco? 2. ¿Qué asomó por la puerta? 3. ¿De qué estaba cubierto Fortuna? 4. ¿A quién miró fijamente el perro? 5. Luego ¿qué comenzó a hacer Fortuna? 6. ¿Qué hizo el anciano al ver al perro? 7. ¿Por qué lo hizo? 8. Después de ladrar tres veces ¿a dónde se dirigió Fortuna? 9. ¿Para qué se detuvo en la puerta? 10. ¿Qué quería decir el perro?
D. 1. The dog awoke Don Salvador. 2. He licked Don Salvador's hands. 3. On seeing the dog, the old man sat-up on the sofa. 4. "Ah!" he exclaimed, "is it you, Fortune"? 5. The presence of that loyal dog caused him (an) immense joy. 6. The dog barked twice and then he made his way toward the door. 7. Fortune stopped in the door, in order to look at the old man. 8. Don Salvador understood him perfectly. 9. The dog came to say to him: 10. "If you follow me, I shall take you where your son is."
[L] EJERCICIO XII
A. Corríjanse estas frases: todos iban armado; resueltos a salvar Juanito; tomó una senda que condujo al monte; volviendo de vez en cuando su cabeza; en vez de bajando al barranco; la noche era sereno; las demostraciones de el perro; el cuadrillero en caballo.
B. 1. Iba delante. 2. A pie. 3. A caballo. 4. Volvió la cabeza. 5. De vez en cuando. 6. A la izquierda.
C. 1. ¿A quién siguieron todos? 2. ¿Quiénes siguieron a Fortuna? 3. ¿De qué iban armados todos? 4. ¿Qué iluminaba la tierra? 5. ¿Cómo la iluminaba? 6. ¿Iba delante Fortuna o seguía a los demás (others)? 7. ¿Para qué volvió la cabeza Fortuna? 8. Cuando llegaron al puente ¿torcieron a la derecha (right)? 9. ¿Por dónde caminaban? 10. ¿A qué conducía la senda que tomaron?
D. 1. The dog was turning his head from time to time. 2. He arrived at the bridge and went down into the ravine. 3. Instead of crossing the ravine, he took a path that led to the wooded hill (s). 4. Don Salvador and four house servants followed the dog. 5. Don Salvador was going on horseback and the servants were going afoot. 6. All the men were armed with guns. 7. The old man was resolved to save the boy. 8. The animal knew where the kidnapped boy was. 9. Fortune was going ahead and all were following him. 10. That dog was noble and intelligent.
[M] EJERCICIO XIII
A. 1. Súplanse las palabras que faltan: se componía de—— bajo; dijo en—— muy baja; es hombre de malos——; todo el mundo pie a——; ten la linterna prevenida por si hace——; si ves alguno que quiere escaparse, le haces——; esta umbría que—— de cruzar. 2. Corríjase: el perro llego a la puerta; todos oyó este gemido; en aquel casa; en aquélla casa; en voz muy bajo; ha sido en presidio; tu té pone de centinela; la tapias del corral.
B. 1. Se volvió. 2. Por lo menos. 3. En voz baja. 4. Acabamos de cruzarlo. 5. Todo el mundo. 6. Por si hace falta.
C. 1. ¿De cuántos pisos se componía la casa? 2. ¿De quién era la casa? 3. ¿Qué olfateó el perro? 4. ¿Dónde procuró introducir el hocico Fortuna? 5. ¿Era hombre de buenos antecedentes? 6. ¿Quién le tenía apuntado en su libro? 7. ¿Por qué? 8. ¿Quiénes entrarán en la casa delante de los demás (others)? 9. ¿Qué hará Cachucha? ¿Qué hará Atanasio? 10. ¿A quién buscaban en aquella casa?
D. 1. The dog knew that the boy had been in that house. 2. It was a house of (de) two stories (pisos), the ground floor and the upper (alto) story. 3. The kidnaper had been in jail. 4. Everybody went into the house. 5. The loyal and intelligent dog went before. 6. The kidnaper wished to jump over the wall. 7. Cachucha saw him and fired at him. 8. The dog uttered a whine peculiar to his race. 9. Cachucha did not hear the whine that Fortune gave. 10. There did not remain the slightest doubt that Johnny was there.
[N] EJERCICIO XIV
A. 1. Súplanse las preposiciones que faltan: se precipitó—— aquel boquete; apartó—— todos; volvió—— decir; es la voz—— mi Juan; te agradezco que vengas—— verme; caminando—— un terreno húmedo; seguía ladrando—— lo lejos; empujaban—— la guardesa. 2. Corríjase: delante ellos; aquí; es mi Juan voz; señor Salvador; don Bueno; un voz débil; una voz débila; ¿es tú?; aquel negro boquete; ¡cuánto te agradezco que vienes a verme!
B. 1. De un modo furioso. 2. A lo lejos. 3. De pronto. 4. Volvió a decir. 5. Iba detrás. 6. Se puso delante.
C. 1. ¿Qué levantó el jardinero? 2. ¿Cómo era la bajada a la cueva? 3. ¿Cómo ladraba Fortuna? 4. ¿Con qué alumbraba Atanasio? 5. ¿Qué chorreaban las paredes de la cueva? 6. De pronto ¿qué se oyó? 7. ¿Qué dijo la voz? 8. ¿Qué gritó don Salvador? 9. ¿Qué volvió a decir el niño? 10. Poniéndose delante ¿qué gritó don Salvador?
D. 1. The ground will be very damp and slippery. 2. The men will raise the trap door and go down. 3. The descent will be steep and very slippery. 4. Suddenly a strong voice will be heard which will say: 5. "How grateful I am that Fortune is looking-for (use buscar) Johnnie." 6. It will not be the voice of Don Salvador. 7. It will be the voice of Athanasius who will be following the dog. 8. Fortune will bark furiously. 9. Don Salvador who is going behind will put himself before them. 10. How grateful he is that we have found his darling Johnny.
ABBREVIATIONS
adj. adjective
adv. adverb
aug. augmentative
cf. compare
cond. conditional
dat. dative
def. art. definite article
dim. diminutive
dir. obj. direct object
exclam. exclamatory
f. feminine
fut. future
imp. imperfect
imper. imperative
inf. infinitive
interj. interjection
interr. interrogative
irr. irregular
lit. literally
m. masculine
past part. past participle
perf. perfect
pers. person
pl. plural
prop. noun proper noun
pres. part. present participle
pret. preterite
pron. pronoun
sing. singular
subj. subjunctive
trans. translation
ie, i, or ue, in parenthess, denotes that the verb is radical-changing.
VOCABULARY
A
a to, at, in, into, within; from
abajo below; más—farther down; boca—face down; por el barranco—down the ravine
abalanzarse rush, throw oneself
abierto,-a (past part. of abrir) open, opened
ablandar(se) soften, relent
abrasado,-a burned, burning, scorched
abrasador,-a scorching, burning
abrazar(se) embrace, put one's arms around (something); abrazado (a) with his arms around
abrir open; —el apetito give an appetite; la puerta se abrió the door opened; al— on opening
el abuelito dim. grandpa dear, dear grandfather
el abuelo, la -a grandfather, grandmother
la abundancia abundance; con— abundantly, copiously
acá here; por—here, this way
acabar finish; —de (+ inf.) finish (+ pres. part.) or have just (+ past part.)
acariciar caress, stroke
acercarse (a or hacia) approach, draw near (to), come
acompañar accompany;
acompañando a in the company of
aconsejar counsel, advise, suggest
el acontecimiento event
acudir (a) come to help, go for help (to), resort to
¡adelante! come in! forward! go ahead!
el ademán attitude, expression
adentro within
la adivinanza divination; mind reading
adivinar divine, guess, understand
adónde where
adormecido,-a drowsy
afable affable
afirmativo,-a affirmative
aflictivo,-a troublesome, painful
afligir afflict; —se be afflicted or worried; no se aflija usted tanto do not take it to heart so deeply
afortunadamente fortunately
la agilidad nimbleness
agitado,-a agitated
agitar agitate, move, brandish, shake, wag; —se move, stir
agostador,-a burning, shriveling
agosto m. August
agradable agreeable, pleasant
agradecer be thankful (for)
agradecido,-a grateful el agradecimiento gratefulness, appreciation, gratitude
agradezco pres. ind., 1st pers. sing., of agradecer
agresivo aggressive
el agua, f. water
agudo,-a acute, sharp
¡ah! ah! oh!
ahí there; por—there;—lo tienen ustedes behold him now, there he is
ahogar choke, smother; —se be choked or stifled; smother
ahora now, presently; —mismo just now
ahuyentar put to flight, drive away
el aire air; —libre open air, fresh air; por el—up in the air
al = a + el: —hablar on speaking
el álamo poplar, cotton-wood, aspen
la alarma alarm
el alboroto uproar, tumult
el alcalde mayor
el alcance: ponerse al—come within reach
la alegría merriment, joy; con, de—joyfully
el alfiler pin
la alfombra carpet, rug
la alforja saddlebag
la algazara shouting, uproar
algo something, somewhat; —malo something bad, some bad things
algún or alguno,-a some, any, some one, any one; —-a cosa something, anything
la alianza alliance, relationship, friendship
alimentar feed, nourish; —se take nourishment
el alimento food
el alma f. soul; de mi—beloved, darling; con toda el—deeply, sincerely
el almendro almond tree
la almilla jersey
altísimo,-a very high
alto,-a high, tall; loud; en lo más—on the highest part, on the top; en voz—-a in a loud voice
alumbrar light, give a light
alzar raise; —se arise, be visible
allá there; lo de más—still another; —va I am coming
allí there; por—(by) that way
el ama f. lady of the house, mistress;—de gobierno housekeeper
la amapola (red) poppy
amargamente bitterly
amarillento,—a yellowish; rojo—reddish yellow
ambos,—as both, the two
amenazador,—a menacing, threatening
amenazar (de) menace, threaten (with)
ameno,—a pleasing, delightful
la americana (sack) coat
amigo,—a friend
el amo,—a master, mistress, housekeeper; ¿cómo ama? what do you mean by housekeeper?
el amor (a) love (of)
amordazar gag
el anca, las—s haunch (es), hip(s), crupper
el anciano, la—a old or aged man, old or aged woman
ancho,-a wide
andar walk, go, go about, be; ¡anda! come! vamos andando let us be going; todo se andará we'll see to it, everything will be done in due time
andrajoso,-a ragged
angosto,-a narrow
angustioso,-a painful, distressing
el animal animal, brute; wretch
anonadar cast down, annihilate; stun
ansioso,-a (de) anxious, eager (to)
ante before, in the presence of;—todo, first of all
el antecedente antecedent, preliminary; de malos—s with a bad record
antes before, first; —de (+ inf.) before; —(de) que (+subj.) before; —de comer before eating
antiguo,-a old, antique; former
antojar(se) (used only in the third pers.): antojársele a uno take a fancy, seem good to any one; se les antoja they have a notion (to)
anunciar announce, predict
añadir add
el año year; tener...—sbe...years old; al—de a year after
apacible peaceful, quiet, pleasant
apagado,-a faint, low (voice)
apagar quench
aparecer appear
aparejar saddle, rig
la apariencia appearance
apartar push aside;—-se leave, turn away, go away
apenas hardly, scarcely; as soon as
apercibir perceive
el apetito appetite
aplastarse flatten; fueron a—en were flattened against
el apodo nickname
apoyado,-a leaning (on), resting (on)
apoyar(se) support, lean, rest (on); press; apóyate lean on me
aprender learn
la aproximación proximity, approach
apuntar make a note of; aim; apuntándole aiming at him; le tiene apuntado has his record
aquel, aquella adj. that; aquél, aquélla, aquello pron. that (one); todo aquello everything
aquí here; —tienes here is; por—here, this way
el arañazo scratch
el árbol tree
el arco arch
el arcón aug. large chest
ardiente ardent, burning
la arena sand
la argolla large ring
el arma f. weapon
armado,-a armed
el armero gun-rack
la árnica arnica
arrasar fill; los ojos arrasados en lágrimas one's eyes filled with tears
arrastrarse drag along; crawl, creep
arrodillar(se) kneel (down); arrodillado,-a kneeling
arrojar throw (at)
el asco nausea, fear; le dan—las escopetas he is afraid of guns
el ascua f. red-hot coal; —s de fuego burning coals asegurar assure; ya se puede—you may be quite sure
el aseo cleanliness
así so, thus, like that, such; —las cosas thus matters stood;—lo dice that is the way he expresses it
asomar appear, show, stick out; —se peep over, look in or out
asombrar astonish; asombrado de amazed at
el asunto business, affair, matter
atacar attack; atacado de attacked by
la atadura bond, cord
Atanasio Athanasius
atar tie, bind
la atención attention
aterrado,-a terrified
el átomo atom
atreverse (a) dare, make bold
aturdir confuse; no me aturdas los oídos do not make me deaf
el aullido howl
el aumento: ir en—increase
aun or aún even, yet, still
aunque although, even if
el auxilio aid, help; pl. assistance
avanzar advance
la avaricia avarice; con—greedily
la avenida freshet, flood
avergonzarse (ue) be ashamed; sin que su amo se avergonzara without his master's being ashamed
ayudar(a) help, assist (in); ayudado de assisted by
el ayuntamiento town or city council
azorado,-a terrified, trembling
B
¡bah! pshaw!
la bajada descent
bajar descend, come down (stairs); get off; lower
bajo,-a low; el piso—the ground floor; adv. in a low voice, in an undertone; prep. under, beneath
el barranco ravine; el—de ese puente the ravine under that bridge
bastar suffice, be enough; basta (ya) this is enough
el bastón cane
el bebedero watering trough
beber drink
bendito,-a (irr. past part. of bendecir) blessed
el bien good, welfare; hombre de—honest man
bien well; está—it is all right; ¡está—! very well! si—although
blanco,-a white; el—mark, target
blandir brandish
la boca mouth; —abajo face down
el bolsillo pocket
bondadoso,-a kind, kindly
el boquete narrow entrance, opening
bordear border
el bosquecillo dim. small grove, clump of trees
el brazo arm
brillante brilliant, shining
el brinco bound, jump; de un— with a bound
bruscamente brusquely, roughly
brutal brutal
brutalmente brutally
el bruto brute
buen(o),-a good; a buenas willingly
la busca: en su—in search of him (her)
buscar look for
C
el caballejo dim. nag
la caballería cavalry; mount (such as horse, mule, donkey, etc.)
el caballo horse; a—-on horseback
el cabello hair; pl. hair
la cabeza head
la cabra goat; camino de—s goat trail
Cachucha a nickname; cap
cada each
el cadáver lifeless body, corpse
la cadenilla dim. (small) chain
caer(se) fall; caído fallen, (tail) between his legs
caí,-íste,-yó, etc., pret. of caer
la caída fall; —de la tarde late in the afternoon
calcinar calcine, scorch
cálido,-a warm
caliente hot, warm, fresh (trail)
el calor heat; horas de—hot hours, hot part of the day
caluroso,-a hot
callar(se) be silent; ¡calla! ¡calle! hush! I say! gracious! listen!
la calle street
la cama bed; a la—to bed
cambiar change, exchange; —lo de sitio change its position
el cambio change; en—in exchange, on the other hand
caminar walk, go, travel, move along
la caminata walk
el camino road, way, path; ponerse en—leave, start
la campana bell; echando las—s al vuelo with a furious ringing of the bells
la campanada stroke (of the bell)
campestre rural, in the country
el campo country, fields
el canal canal
la canana cartridge belt
el canario canary bird
el candil (Spanish) lamp (with wick floating in oil)
la canícula dog days
canino,-a canine
cansado,-a tired
la caña reed, cane
el cañon barrel (of gun); escopeta de dos—es double-barreled gun
el capitán captain
el capítulo chapter
la cara face; ponerse a la—aim
la carabina rifle
la carcajada (loud) laugh, laughter; soltar la (or una)—burst out laughing
la caricia caress
la caridad charity
caritativo,-a charitable
la carrera career, course (of study); —de ingeniero course in engineering; a la—, en una—in a hurry, on the run
la carretera highway, "pike"
el carrizal patch of reeds
el carrizo sedge, reed
la carta letter
el cartucho cartridge
la casa house; a—home; en—at home, in the house;
cerca de—near home; —de pueblo town house
el cascabel small bell
Cascabel nickname
casi almost
el caso case; hacer—(de) pay attention (to), heed
la categoría category, rank, class
el cauce bed of a stream, stream
causar cause
cavar dig
cayendo pres. part. of caer
cayó pret. 3d pers. sing., of caer
el cazador hunter
cenar sup, take supper
centellear sparkle, glisten
la centinela sentinel; ponerse de— be posted or serve as sentinel
el centro center, middle
ceñir (i) encircle, gird on, fit closely; ceñido al cuerpo tightly fitting
cerca (de) near; —de ella by her side
cerrar (ie) close, shut, bar; —le el paso block his way
cesar cease
cetrino: de color— lemon-colored
ciego,-a blind
el cielo sky, heaven
cien(to) (one, a) hundred
cinco five
el cinto belt
la cintura waist
el cinturón belt
ciñendo pres. part. of ceñir
la claridad clearness, brightness, light; con toda— plainly, clearly
clarísimo,-a very clear, bright
claro,-a clear, bright; ¡—!of course!
el cobertizo shed
cobrizo,-a copper-colored
codiciar covet, long for
coger, catch, pick up, take (out), take hold of, seize
la cola tail
el colegio academy, private high school
colgante hanging (down), hanging out
el colmillo fang, tusk
colocar place, put
el color color
el collar collar (for a dog)
comenzar (ie) commence, begin
comer eat, dine
comestible eatable; los—s eatables
como as, as if, provided, how, like; —que as, since; ¿cómo? (¡cómo!) how? (!) why? (!) what?
compadecido,-a moved to pity
el compañero companion, colleague
completo,-a complete, perfect; por— completely
el or la cómplice accomplice
componer compose; repair; sólo se componía de piso bajo consisted of only one floor
comprender understand; ya comprendes of course you understand
con with
conceder concede, grant
conduciendo: see conducir
conducir lead, conduct, take
confiar (en) confide, trust (to, in), intrust
la conmoción commotion; poner en—arouse, throw in commotion
conmover (ue) move, stir, touch; —se be touched, moved
conocer know; se ha conocido has been known; haber conocido a usted have made your acquaintance
el conocimiento knowledge, attainment; consciousness
conseguir (i) attain, succeed (in); consiguieron...que don Salvador tomara got Don Salvador to take
consiguió,-ieron pret., 3d pers. sing. and pl., of conseguir
constar be clear, evident; appear; pero conste but I beg you to believe
consultar (con) consult; —le consult with him upon
el contacto contact
contar (ue) count, tell;—con count on
la contemplación contemplation, examination
contener restrain, hold
contestar answer
continuar continue; continuó su camino he continued on his way
contra against, toward
convenir suit, be fitting; conviene it is best
la conversación conversation
copudo,-a leafy, with dense foliage; domed
el corazón heart; de todo—most heartily
la corbata cravat, necktie
Corbel prop. noun
corpulento,-a corpulent, large
el corral yard
correr run, flow; —por la frente run down his face
la cosa thing; es—is something
la costa coast
creer believe, think
el crepúsculo dusk, twilight
creyendo pres. part. of creer
el criado, la -a servant
el criminal criminal
cruzar cross
la cuadra stable
el cuadrillero patrolman
el cuadro picture; —(de tierra) plot or bed (in a garden)
cual which, what; like, as; el(la, lo)—who, whom, which
¿cuál? which?
cualquier(a) any, any one; a—parte anywhere
cuando when; de—en—, de vez en—now and then
¿cuándo? when?
cuanto,-a (interr. and exclam. cuánto) how much; pl. how many, all that
cuarenta forty;—y ocho forty-eight
cuatro four; a few;—días después a few days later
cubierto irr. past part. of cubrir
cubrir cover
el cuchillo knife; —de monte hunting knife
el cuello neck
la cuenta account; darse—(de) realize
el cuerpo body
la cuesta hill, slope
la cuestión question, matter
la cueva cave, cellar; por la— from the cellar
el cuidado care, worry; ¡—! be careful! look out! tener— be careful; no
tenga usted—don't worry
la culata butt (of a gun)
la cumbre summit, top
cumplir comply (with), carry out, complete; —a pie de la letra comply with word for word
la cuneta ditch, drain
el cura (parish) priest; el señor—his Reverence
curar cure, heal
cuyo,-a whose, of whom, of which, which
Ch
el chaleco waistcoat, vest
los chaparrales thicket, brush
el charco pool
chorrear drip
D
el dañador evil-doer, villain
daño harm, injury; hacer—(a) hurt, harm, do harm
dar give, strike (the hour); —en hit; —a luz give birth
de of, from, by, with, in, than; del (= de + el) que (—la que) of whom, of which; el carrizal—la izquierda the patch of reeds on the left
debajo below, underneath; —de under, below, beneath
deber owe; must, ought, should; —de must; debe verse should be visible; debe haber there must be; debiera (+ inf.) ought to
débil weak
la debilidad weakness, faintness
decidir decide; —se (a) decide
decir say, tell, speak; es—that is to say, I mean; di tell them
decretar decree
el dedo finger; —pulgar thumb
deducir deduce
deduje,-iste,-o, etc., pret. of deducir
defender (ie) de defend (against)
el defensor defender
definir define
dejar let, leave, cease; —de, —se de cease, stop, fail;
no—de be sure to; déjale leave him alone
del = de + el
delante before, first, ahead, in front; —de before, in front of; tenía—she had before her
la delantera front; en la—in front
delgado,-a slim, thin
la delicadeza delicacy; con tal—so carefully
delicado,-a delicate
la demostración demonstration
demostrar (ue) show, prove
la dentadura (set of) teeth
dentro (de) within; —de un rato in a little while
deparar give, grant, bestow (upon)
derecho,-a right; —a, a la—a, por la—a to the right (hand)
derribar knock down, throw to the ground
la derrota rout, defeat of an army
desabrochar unbutton
desagradecido,-a thankless, ungrateful, ingrate
desaparecer disappear
desarrollado,-a developed; poco—not greatly developed
desarrollar develop
desbordar(se) overflow its bank
descansar (se)rest
descender (ie) descend
descerrajar break the lock (of), smash in
descolgar (ue) take down (from the hook)
descompuesto,-a changed, disturbed, distorted
desconocido,-a unknown, strange; not recognizable
descorrer draw (a curtain)
desde since, from; —hoy from now on; —que since, after
la desdicha misfortune, trouble
desear wish, desire
desenvainar unsheathe
la desesperación desperation, despair
desfallecido,-a faint
la desgracia misfortune
desgraciado,-a unfortunate; —del perro unlucky is the dog
desierto,-a deserted
deslumbrar dazzle
desmayado,-a in a faint
desmayarse faint
despachar dispatch, finish; get through; hasten
despertar (ie) awake, arouse; al—on awaking
después later, afterwards, then; —de after
desvencijado,-a rickety
detalladamente in detail, minutely
detener(se) stop, detain
detengan pres. subj. of detener
detrás behind; por—behind
detuve,-iste,-o, etc., pret. of detener
devolver (ue) return, give back
devorar devour
di, diste, dió, etc., pret. of dar
di imper., 2d pers. sing., of decir
el día day; de—en—from day to day
el diablo devil
el diálogo dialogue
dice pres. ind., 3d pers. sing., of decir
diciendo pres. part. of decir
la dicha happiness, good fortune
dicho irr. past. part. of decir
el diente tooth
diera,-n imp. subj. of dar
dieron pret., 3d pers. pl., of dar
diez ten; las—ten o'clock
digo pres. ind., 1st pers. sing., of decir
dije, dijiste, dijo, etc., pret. of decir
dile tell him
el dinero money
el dintel threshold
Dios God; por—for Heaven's sake; ¡—mío! dear me!
diré,-ás, etc., fut. ind. of decir
la dirección direction; en—a in the direction of, towards
dirigirse (a) direct one's steps (toward), turn (to)
disgustar displease; me disgusta I don't like (it)