WeRead Powered by ReaderPub
Gedichte cover

Gedichte

Chapter 32: TREIBHAUS DER SEELE
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A sequence of introspective lyric poems examines inner confinement and spiritual malaise through recurring motifs of glass, greenhouse, moonlight, lilies, and stifling warmth. Vivid imagery evokes paralytic longing, fevered temptation, fragile prayer, and scenes of illness and nocturnal vision, while alternating between devotional supplication and surreal natural metaphor. The poems map a psyche oscillating between melancholic stasis and faint luminous yearning, favoring atmospheric symbolism and concentrated sensory language over plot to explore remorse, desire, and the fragile boundary between dreaming and waking.

Aus meinen Augen Traumesblüten treiben
Und meine Seele, unter Glas verschlossen,
Hat durch ihr Treibhaus Licht ergossen
Und streift die blauen Fensterscheiben.
O Treibhaus, das die schwüle Seele kettet,
Die Lilien, um die das Glas sich schliesst,
Das Schilf, das unter diesem Glasmeer spriesst,
Die Wünsche all, die nichts mehr rettet.
Durch der geschlossnen Lider Säume
Möcht' ich zu den vergess'nen Blüten dringen,
Die einstmals rosig an den Ästen hingen,
Die offnen Blüten meiner Träume.
Ich harre, dass im Laubwerk, dem verdorrten,
Ein wenig Grün sich zeigen will;
Ich harre, dass der Mond die Pforten
Mit blauen Fingern öffnet, sanft und still.