WeRead Powered by ReaderPub
Gedichte cover

Gedichte

Chapter 33: WILLENSREGUNG
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A sequence of introspective lyric poems examines inner confinement and spiritual malaise through recurring motifs of glass, greenhouse, moonlight, lilies, and stifling warmth. Vivid imagery evokes paralytic longing, fevered temptation, fragile prayer, and scenes of illness and nocturnal vision, while alternating between devotional supplication and surreal natural metaphor. The poems map a psyche oscillating between melancholic stasis and faint luminous yearning, favoring atmospheric symbolism and concentrated sensory language over plot to explore remorse, desire, and the fragile boundary between dreaming and waking.

Hab Mitleid mit den Augen, die verdrossen
Der Seele Hoffen neu erwachen sehn.
Hab Mitleid, Herr, mit dem, was unerschlossen
In Nächten harrt und zaudert aufzugehn!
O Seele du mit deinen leisen Wogen
Und den bewegten Lilien in der Flut,
Von dunklen Wasserstreifen überzogen,
Und was in meinen Augen Edles ruht!
O Gott, der Wasserrosen Hals umstricken
Seltsame Blumen, die ich nie gekannt,
Und deiner Engel unsichtbare Hand
Bewegt die stille Flut in meinen Blicken.
Und ihre unbestimmten Zeichen bringen
Die Blumen in der blauen Flut zum Blühn,
Und meine Seele spannt die weissen Schwingen
Zum Flug, um mit den Schwänen fortzuziehn.